Beyond filling - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: за, вне, после, сверх, выше, по ту сторону, позже
adverb: за пределами, вне, после, дальше, по ту сторону, позже, вдали, на расстоянии
noun: загробная жизнь
changes beyond - изменения за пределами
go beyond limitation - выйти за рамки ограничений
beyond the bounds of - за пределы
beyond employment - занятость вне
beyond technology - технологии за
which are beyond our control - которые находятся вне нашего контроля
all over europe and beyond - по всей Европе и за ее пределами
beyond the point - за точку
beyond 3 months - за 3 месяца
beyond the firewall - вне брандмауэра
Синонимы к beyond: further away, further off, further away than, over, on the other side of, past, on the far side of, behind, after, over and above
Антонимы к beyond: close, inside, within, below, amidst, among, between, in between, about, beneath
Значение beyond: at or to the further side of.
noun: заполнение, наполнение, начинка, заливка, засыпка, пломба, набивка, шпатлевка, насадка, заряд
adjective: автозаправочный
backing and filling - поддержка и наполнение
filling mixture - заполнение смеси
joint filling - совместное заполнение
filling height - высота наполнения
screen filling - заполнение экрана
permanent filling - постоянное наполнение
filling and closing machine - наполнения и закрытия машины
initial filling - начальное заполнение
i was filling out - я заполнял
difficulties in filling vacancies - трудности при заполнении вакансий
Синонимы к filling: filler, stuffing, wadding, padding, weft, woof, pick, fill, hearty, satisfying
Антонимы к filling: empty, take, take up, clean up, free
Значение filling: a quantity of material that fills or is used to fill something.
The cost of resin ionomer fillings is similar to composite filling but more than amalgam fillings. |
Стоимость пломб из полимерного иономера сопоставима со стоимостью композитных пломб, но превышает стоимость амальгамных пломб. |
Dead-end filling is an algorithm for solving mazes that fills all dead ends, leaving only the correct ways unfilled. |
Тупиковое заполнение-это алгоритм решения лабиринтов, который заполняет все тупики, оставляя незаполненными только правильные пути. |
For example, an entire crown can be cured in a single process cycle in an extra-oral curing unit, compared to a millimeter layer of a filling. |
Например, вся коронка может быть вылечена за один технологический цикл в экстра-оральном отверждающем устройстве, по сравнению с миллиметровым слоем пломбы. |
We've heard from communities in South Africa, Australia, the UK, Canada and beyond. |
С нами уже связались сообщества из Южной Африки, Австралии, Великобритании, Канады и других стран. |
По склонам утесов и глубоким долинам эхом разлетается вой. |
|
Teleporting within it would disrupt their molecular structure beyond recognition. |
Телепортация с ним разрушила бы их молекулярную структуру до неузнаваемости. |
Большинство из нападавших находилось уже вне досягаемости арбалетных стрел. |
|
Not all these diligent women were from way beyond Sanctuary's newly painted walls. |
Не все из этих прилежных женщин появились из-за выстроенных заново стен Санктуария. |
There was a shout from beyond the thicket and then Ralph was running with the swiftness of fear through the undergrowth. |
В чаще снова орали, а страх уже гнал Ральфа через подлесок. |
Из глубины пустыни за утесами донесся чей-то зов. |
|
This will require expansion of the UHF conventional network beyond its present configuration to make up for the shortfalls. |
Для этого понадобится расширить обычную сеть УВЧ-связи и изменить ее нынешнюю конфигурацию, с тем чтобы можно было компенсировать недостатки. |
The fact was that, there was no country which - especially in the critical situation in which Iraq found itself - was absolutely beyond reproach. |
А между тем нет такой страны, которая - особенно в такой критической ситуации, в какой находится Ирак, - была бы абсолютно безгрешной. |
It is explained step-by-step how to process exchange operations from filling the form to funds withdrawal. |
В инструкции пошагово объясняется, как правильно провести обменные операции от заполнения заявки до снятия средств. |
Растворенный сахар не твердеет и начинка остается мягкой. |
|
The 1980s have been making a comeback – and the nostalgia goes far beyond shoulder pads or neon heels and big hair. |
1980-е годы возвращаются — причем это ностальгия не только по одежде с подставными плечами или туфлям на каблуках неоновых цветов и взбитым прическам. |
The politicians and governments that plan for the long term will defeat those that fail – or simply refuse – to look beyond the current election cycle. |
Политики и правительства, которые планируют на длительный срок, победят тех, кто не сможет – или просто откажется – смотреть дальше текущего электорального цикла. |
Almost no one goes to government to say, Send us more scientists! But when society reaches an impasse, science offers a way to move beyond it. |
Почти никто не обращается в правительства с просьбой «Пришлите больше ученых!», но когда общественное развитие заходит в тупик, наука предлагает найти выход. |
When I first started talking about the Bradley, Petrie, Dumais example that you just saw - I'll go back to it, this one - I said that there was no filling-in behind there. |
Когда я впервые заговорил о примере Брэдли, Петри, Дюмей, который вы только что видели - Я вернусь к нему, вот он - я сказал, что за этим экраном не происходит никакого дорисовывания. |
The strength of Chong Mong-ju's palace clique grew beyond Yunsan's wildest dreaming. |
Дворцовая клика приверженцев Чонг-Монг-Джу так усилилась, как Юн-Сан и представить себе не мог. |
Robert Jordan rode thirty yards farther up the road; beyond that the bank was too steep. |
Роберт Джордан проехал еще тридцать ярдов вдоль дороги; дальше склон обрывался слишком круто. |
The explosion of public fury went on and on, with a cloud of powdered plaster filling the air, with rust and refuse raining out of the cloud. |
Взрыв общественной ярости продолжался и продолжался: из поднявшихся облаков щебёночной пыли все падали и падали стёкла, ржавчина и мусор. |
Shall I be held responsible for that which was beyond my power? |
Должен ли отвечать за то, что было мне не по силам? |
За виноградниками дорога круто подымалась вверх. |
|
Мы уже ввели ей раствор. |
|
Beyond the mule train the road was empty and we climbed through the hills and then went down over the shoulder of a long hill into a river-valley. |
После каравана мулов нам уже больше ничего не попадалось навстречу, и мы взбирались с холма на холм и потом длинным отлогим склоном спустились в речную долину. |
Дальше река уходила в болото. |
|
И то, как она выглядела, было ни с чем не сравнимо. |
|
Beyond a certain accumulation of zeros, the sums ceased being numbers, and became abstract art. |
После определенного набора нулей суммы переставали быть цифрами и превращались в абстрактное искусство. |
Only at the point where the head stockman's house lay did the conglomeration of buildings almost touch the forests beyond. |
Лишь в одной точке, у дома старшего овчара, это скопище разноместных построек почти вплотную примыкает к лесу. |
If indeed O'Neill is in Baal's hands, he is far beyond our reach. |
Если действительно O'Нилл находится в руках Баала, он вне нашей досягаемости. |
'Where must I sleep, then?' I sobbed; I was beyond regarding self-respect, weighed down by fatigue and wretchedness. |
А где мне лечь? - рыдала я. Усталость и горе так меня придавили, что я забыла думать о своем достоинстве. |
Freedom is the potential to challenge yourself far beyond the constraints of traditional rule. |
Свобода это возможность испытать себя далеко за пределами ограничений традиционных правил. |
Beyond all expectations, the Antipovs settled very well in Yuriatin. |
Антиповы сверх ожидания очень хорошо устроились в Юрятине. |
Beyond the gloom of their life of suffering and persecution, all these poor in spirit beheld the radiant kingdom of freedom. |
За глубокой ночью истязаний, подлых издевок и покиваний, для всех этих нищих духом виднелось царство лучей и свободы. |
Branch, to convict someone in a court of law, You must prove they're guilty beyond a reasonable doubt. |
Бранч, чтобы обвинить кого-то в суде, тебе нужно доказать, что он виноват вне пределов разумного сомнения. |
В эту самую минуту я понял что он и её заполучил. |
|
And I've been told anything beyond a stick figure is considered advanced for her age. |
И мне сказали, что всё, кроме контура, было продвинутым для её возраста. |
He's been distributing those drugs throughout the school and beyond at an alarming rate. |
Он распостранял эти наркотики по школе и за пределами с угрожающей скоростью. |
Well, that rule doesn't take into consideration a partner being late due to reasons beyond his control. |
Это правило не распространяется на партнеров, которые опоздали по уважительным причинам. |
The only solution is to go fast enough to power through the thick air into the fresh, poo-free grass beyond. |
Единственный выход - двигаться достаточно быстро лететь сквозь плотный воздух в сторону свежей, свободной от навоза травы. |
And yes, she was beyond hope, beyond saving. |
И да, ей было уже не помочь, её уже было не спасти. |
Beyond the pale, even for James Pendrick. |
Слегка чересчур даже для Джеймса Пендрика. |
So when a mere mortal meddled with God's work, it was almost beyond rational comprehension. |
Поэтому когда простой смертный вмешивался в дела божьи, это было за пределами понимания |
Она просто упрямая и невероятно бесцеремонная. |
|
Because apparently, I live here now, due to completely-beyond-my-control wiring issues for which there will be a lawsuit. |
Потому что я, похоже, теперь живу здесь из-за проблем с проводами, которые никак не могла предвидеть, и я ещё доведу дело до суда! |
и что эти силы, которые мы не контролируем |
|
Nothing beyond his favourite food. |
Да нет, ничего. Любимые блюда к обеду. |
Up to this point, we hadn't had any real filling source of food. |
До этого момента, у нас не было нормального источника пищи. |
Доктор Эдвардс как раз заполняет очёт об аварии. |
|
It's filling me with a sense of endless hours for unfair wages and printers that never have toner. |
Оно переполняет меня ощущением бесконечных часов за смехотворные деньги и принтеров, у которых никогда нет тонера. |
She sat down in the furrows and dug into the earth with hands that shook, filling her basket slowly. |
Она села между грядок и дрожащими руками принялась выкапывать овощи из земли, и мало-помалу ее корзина стала наполняться. |
In these circumstances, the parcelling itself is filling the protective role that serving would do. |
В этих обстоятельствах само разделение выполняет защитную роль, которую выполняло бы служение. |
Hypersensitivity issues may also arise, short sharp pain caused by exposed underlying dentine, after the deterioration of the filling material. |
Также могут возникнуть проблемы гиперчувствительности, короткие резкие боли, вызванные обнаженным нижележащим дентином, после ухудшения качества пломбировочного материала. |
Hide glue has some gap filling properties, although modern gap-filling adhesives, such as epoxy resin, are better in this regard. |
Скрытый клей обладает некоторыми свойствами заполнения зазоров, хотя современные клеи для заполнения зазоров, такие как эпоксидная смола, в этом отношении лучше. |
It was originally to have used polyurethane foam off-cuts for the filling but eventually settled on polystyrene beads. |
Первоначально он должен был использовать пенополиуретановые обрезки для заполнения, но в конечном итоге остановился на полистирольных шариках. |
But due to insufficient filling or poor quality of the gas, the balloon failed to take off, even when all the ballasts were completely removed from the basket. |
Но из-за недостаточной заправки или плохого качества газа баллон не взлетел, даже когда все балласты были полностью удалены из корзины. |
Praline is usually used as a filling in chocolates or other sweets. |
Пралине обычно используется в качестве начинки в шоколадных конфетах или других сладостях. |
Boiled with cabbage, it made a filling meal. |
Отваренная с капустой, она стала сытной едой. |
The traditional filling is meat, but the kind of meat and how it is processed varies. |
Традиционная начинка-мясо, но вид мяса и способ его обработки различны. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «beyond filling».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «beyond filling» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: beyond, filling , а также произношение и транскрипцию к «beyond filling». Также, к фразе «beyond filling» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.