Bordered by russia - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Bordered by russia - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
граничит с Россией
Translate

- bordered

окаймленный

- by [adverb]

preposition: по, на, при, к, у, мимо, согласно, около, рядом с, близко к

adverb: мимо, согласно, рядом, около, близко

- russia [noun]

noun: Россия



Norway is bordered by Finland and Russia to the north-east, and the Skagerrak strait to the south, with Denmark on the other side.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Норвегия граничит с Финляндией и Россией на северо-востоке, а пролив Скагеррак на юге, с Данией на другой стороне.

The Black Sea is bordered by Ukraine, Romania, Bulgaria, Turkey, Georgia, and Russia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лурманн также отметил, что фильм вращается вокруг историй, похожих на Давида и Голиафа, Золушку и гадкого утенка.

As crazy as it seems, these voters, and the parties they turn to, find aspects of today’s Russia attractive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каким бы странным это ни казалось, но эти избиратели и партии, которые они поддерживают, находят в нынешней России кое-что привлекательное.

Some people in Russia - traditional leftists and corrupt bureaucrats afraid of a more open system - indulge in anti-American rhetoric.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые люди в России - традиционные сторонники левых партий, а также коррумпированные бюрократы, которые боятся более открытой системы - потакают антиамериканской риторике.

Three years ago today, a small asteroid exploded over the city of Chelyabinsk, Russia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ровно три года назад небольшой астероид взорвался над Челябинском, городом в России.

It is worth noting that the local bakery was very good, clothes were much cheaper than in Russia, but the food, by contrast, was very expensive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стоит отметить, что местные выпечка очень хорошая, а одежда гораздо дешевле, чем в России, но еда, наоборот, очень дорогая.

There are lots of holidays and celebrations Russia both national and foreign.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В России есть много праздников и торжеств как национальных, так и зарубежных.

Her exhausted body had given out, and now she was collapsed in the mud in a sleep that bordered on unconsciousness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее усталое тело обессилело, и она погрузилась в жиже в сон, граничащий с бессознательным состоянием.

Then Hitler's attacks on Poland and Russia were also preventive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда нападения Гитлера на Польшу, Францию и Россию тоже можно назвать превентивными.

It was a white, eight-columned mansion set on about forty acres, bordered at two sides by an expanse of river flowing south toward the Mississippi.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По обеим сторонам его ограничивали просторы реки, несущей свои воды на юг к Миссисипи.

Finally they reached the grove of stately trees that bordered the grounds of the King's castle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец они дошли до высоких деревьев, за которыми начиналась территория королевского замка.

For both Russia's government and its market place of ideas are continuing to discover what a free media actually means.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как российское правительство, так и рынок, продолжают открывать, что же на самом деле представляет собой свобода средств массовой информации.

During the 1990s, Russia was too preoccupied with its own post-Soviet political turmoil to object to EU or NATO enlargement to the east.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1990-х Россия была слишком занята своей собственной постсоветской политической нестабильностью, чтобы возражать против ЕС или расширения НАТО на восток.

Assessing the short-run economic outlook for Russia still remains extremely difficult.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оценка краткосрочных экономических перспектив России по-прежнему является исключительно затруднительной.

Students from Russia, Germany and Spain seem to be more interested in work experience in a foreign country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Студенты из России, Германии и Испании, как представляется, более заинтересованы в самом опыте работы за границей.

These facts arise from overview of the prices on oil products among the regions of Russia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Говорить об этом уверенно позволяет обзор цен на нефтепродукты по регионам России.

Recently he became the owner of the largest poker forum in Russia and before that he kept crocodiles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недавно он стал владельцем крупнейшего покерного форума в России, а до этого растил крокодилов.

At the 21 October news conference in Shanghai, President Putin confirmed Russia's position with regard to the ABM Treaty, which he called.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На уже упомянутой пресс-конференции в Шанхае президент Российской Федерации подтвердил российскую позицию в отношении Договора по ПРО, назвав его:.

PwC advised on all four of the first four large international private equity deals completed in Russia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наша команда гордится тем, что РшС оказывала консультационное содействие в рамках всех первых четырех крупнейших международных сделок с фондами прямых инвестиций, осуществленных в России.

We have taken part in exhibition AMBIENTE RUSSIA 2004.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скоро будем резать заготовки в поддержку русских морских традиций!

Liberal revolution of 1991-1993 also has not allowed Russia to leave from a vicious circle of stagnation and self-destruction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Либеральный переворот 1991-1993 годов также не позволил России выйти из порочного круга стагнации и саморазрушения.

Sooner or later, Russia will want to cut its losses and disengage from Eastern Ukraine, too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рано или поздно Россия захочет сократить свои потери и выйти из Восточной Украины.

And yet in terms of actual policy, Trump has settled on a much tougher line with Russia than how he campaigned or in his first few weeks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в том, что касается реальной политики, Трамп выбрал по отношению к России гораздо более жесткую линию, чем та, за которую он выступал в ходе предвыборной кампании или которой придерживался в первые несколько недель на президентском посту.

In the meantime, the real danger in this political season isn't that Donald Trump knows Vladimir Putin well (which he doesn't), or even that he has dark ties to Russia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако главная опасность данного политического сезона заключается — в любом случае — не в том, что Дональд Трамп хорошо знаком с Владимиром Путиным (тем более, что это неправда) и даже не в том, что у него есть некие закулисные связи с Россией.

I would further argue that the US and Russia are either at or near the limits of their cooperation, and that diplomatic tact can obscure but not hide this simple truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу также отметить и то, что США и Россия исчерпали или практически исчерпали возможности перезагрузки, и дипломатический такт мог бы лишь отчасти скрыть эту простую истину, но не мог бы спрятать ее полностью.

And within Russia’s traditional sphere of influence, other nations do not enjoy autonomy or even sovereignty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А находящиеся в традиционной сфере влияния России страны не обладают ни автономией, ни даже суверенитетом.

This tendency to react symmetrically to the latest provocation or probing action may help explain why United States and European policies so often seem at least one step behind Russia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тенденция к «прощупыванию» или симметричному реагированию на последние провокационные действия помогает объяснить то, почему Соединенные Штаты и Европа в своей политике так часто оказываются по крайней мере на один шаг позади России.

Second, by the end of Vladimir Putin's second presidential term, Russia's modernizing dreams had been shattered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-вторых, к концу второго президентского срока Владимира Путина мечты России о модернизации были разрушены.

Putin and Russians believe that the Ukrainian people want to live in union with Russia but are prevented from doing so by these oligarchs and Western malfeasance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Путин и русские считают, что украинский народ хочет жить в союзе с Россией, но ему в этом мешают местные олигархи и преступный Запад.

Russia, of course, has been affected by low oil prices, too, and its economy is in recession.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разумеется, падение цен на нефть сказалось и на России, и ее экономика сейчас находится в состоянии рецессии.

In Russia, people of various confessions, most numerous among them being Orthodox Christians and Muslims, have lived together peacefully for centuries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В России веками мирно сосуществуют различные конфессии, ведущими среди которых являются православные и мусульмане.

Thus Russia’s “chess movessuggest that Sino-Russian amity, at least in regard to the Asian regional security agenda, is something of a facade.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом «шахматные ходы» России свидетельствуют о том, что китайско-российская дружба — по крайней мере в вопросах азиатской региональной безопасности — представляет собой нечто вроде фасада.

Much has been written lately about Russia “hacking” the US presidential elections, and how Vladimir Putin’s government is in a new Cold War with the West.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В последнее время многие пишут о том, как Россия «хакнула» американские президентские выборы и развязала новую холодную войну с Западом

“Ukraine is a big country in Europe located between Russia and the rest of Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«Украина — крупная европейская страна, расположенная между Россией и остальной частью Европы.

The key lesson, as Robert Gates pointed out, is that we have to take Russia’s national interests seriously — not just our own.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ключевой урок, как подчеркнул Роберт Гейтс (Robert Gates), состоит в том, что мы должны серьезно относиться к национальным интересам России, а не только к нашим собственным.

Russia’s ambassador to Washington is disappointed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Посол России в Вашингтоне разочарован.

It is not speculation to say that Russia has put enormous pressure on Ukraine not to try to join the EU.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно с полным основанием сказать, что она оказывает на Украину огромное давление, стремясь заставить ее отказаться от вступления в ЕС.

What Russia has that we haven't to the same extent, is Islamic terrorism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в России есть то, чего у нас нет в таком же масштабе. Это исламский терроризм.

“Clearly this is good news for Russia,” said Jan Dehn, London-based head of research at Ashmore Group Plc, which manages about $51 billion in emerging markets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«Конечно, это хорошая новость для России, — сказал Ян Ден (Jan Dehn), возглавляющий исследовательскую работу в лондонской компании Ashmore Group Plc, которая управляет 51 миллиардом долларов на формирующихся рынках.

Is Russia Souring on Donald Trump?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Россия обиделась на Дональда Трампа?

One of the only real challengers to the United Russia party of Putin are the communists and the ultra-nationalist, ironically named Liberal Democrats, run by Vladimir Zhirinovsky.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Реальное соперничество путинской партии «Единая Россия» могут составить только коммунисты и ультранационалистическая партия, носящая парадоксальное название либерально-демократической. Руководит ею Владимир Жириновский.

Qassem Soleimani went on a victory parade in Aleppo, to the embarrassment of Russia, and Russia’s generals were not happy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Касем Сулеймани (Qassem Soleimani) отправился на торжественный парад в Алеппо — к досаде россиян — и российские генералы этому не обрадовались.

This relates to Russia and its ability to use Western economic sanctions to reinvent itself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это относится к России и к ее способности воспользоваться западными экономическими санкциями для переосмысления своей ситуации и собственного обновления.

Ukraine was part of both Imperial Russia and the Soviet Union.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Украина входила в состав Российской империи и Советского Союза.

Russia’s moves, beyond the current exercises and maneuvers, will also make it harder to monitor its intentions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Российские шаги, помимо нынешних учений и маневров, также сделают более сложным наблюдение за намерениями Москвы.

The U.S. economy will benefit too as Washington and Moscow work to finalize agreement on the terms for Russia’s entry into the WTO.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для экономики США также будет полезно, если Вашингтон и Москва окончательно договорятся об условиях вступления России в ВТО.

Its authors are State Duma deputies Vadim Dengin, Yaroslav Nilov (LDPR), Yevgeny Fedorov (United Russia), Vladimir Parakhin (A Just Russia) and Aleksandr Yushchenko (CPRF).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее авторами выступили депутаты Госдумы Вадим Деньгин, Ярослав Нилов (ЛДПР), Евгений Федоров (Единая Россия), Владимир Парахин (Справедливая Россия) и Александр Ющенко (КПРФ).

They have in fact become hostage to their biased and misinformed approach to Russia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На деле они уже превратились в заложников собственного предвзятого и дезориентирующего подхода к России.

(This was once seriously discussed.) But it is born of the same conceit and intended to accomplish the same end: to create the impression that Russia is modern.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Такая идея обсуждалась вполне серьезно.) Но эти планы основаны на таком же тщеславии и призваны решить те же задачи: создать впечатление, что Россия - это современная страна».

US companies as diverse as Cisco and PepsiCo are expanding in Russia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В России расширяют свою деятельность самые разные американские компании – от Cisco до PepsiCo.

And, finally, Russia may be the force that finally spurs Europe to take more responsibility for its own defense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, наконец, Россия может стать той силой, которая, наконец, побудит Европу взять на себя больше ответственности за собственную оборону.

Foreign business with stakes in Russia often act like indirect and informal lobby groups, representing Russia’s interests in their native nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Работающие в России иностранные компании часто занимаются косвенным и неофициальным лоббированием российских интересов в своих родных странах.

Since Russia’s involvement in Ukraine and the resulting standoff with the West, anti-American sentiment has markedly risen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Россия начала свое вмешательство на Украине и возникло противостояние с Западом, антиамериканские настроения в стране заметно усилились.

More broadly, New START will cement the new, more positive tone in relations between Russia and the West.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В более широком смысле, новый договор СНВ укрепит новый, более позитивный тон в отношениях между Россией и Западом.

Obama and Medvedev worked out more details in their Washington meetings regarding Russia’s accession to the World Trade Organization, which the Obama Administration supports.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обама и Медведев во время встреч в Вашингтоне Обамы проработали подробности вступления России во Всемирную торговую организацию.

Also, another big concern in the United States relates to Russia’s NGO law and the restriction of foreign NGOs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И еще. Также большую обеспокоенность в США вызывает российский закон о некоммерческих организациях и ограничения для иностранных некоммерческих организаций.

Of pride, indeed, there was, perhaps, scarcely enough; his indifference to a confusion of rank, bordered too much on inelegance of mind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гордыни, правду сказать, попросту не хватало — подобное равнодушие к соблюдению общественных различий граничило с невзыскательностью вкуса.

But in avoiding the sensational, I fear that you may have bordered on the trivial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боюсь, однако, что, избегая сенсационности, вы оказались в плену тривиальности.

She entered, as she used to, through the small park-gate. She reached the avenue bordered by a double row of dense lime-trees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она, как прежде, вошла в парк через калитку, оттуда во двор, окаймленный двумя рядами раскидистых лип.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «bordered by russia». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «bordered by russia» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: bordered, by, russia , а также произношение и транскрипцию к «bordered by russia». Также, к фразе «bordered by russia» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information