Both copies - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
both with and without - так и без
whereas both - в то время как
lacked both - не хватало как
accommodates both - вмещает как
both expense - и расходы
members of both communities - Члены обеих общин
are both the same - оба то же самое
both of you being - вы оба быть
both optional protocols - оба факультативный протокол
we can both - мы оба можем
Синонимы к both: the-two, the pair, one as well as the other, both together, the couple, two, the one and the other, pair, tete-a-tete, couple
Антонимы к both: each, either, one, each alone
Значение both: used before the first of two alternatives to emphasize that the statement being made applies to each (the other alternative being introduced by “and”).
verb: копировать, списать, переписывать, списывать, подражать, воспроизводить, срисовать, делать копию, снимать копию, перерисовывать
noun: копия, экземпляр, образец, рукопись, репродукция, материал для статьи, материал для книги
consistent copies - копии постоянного качества
copies of - копии
storage copies - копии хранения
five copies - пять копий
fewer copies - меньше копий
hold copies - владение копия
sample copies - Пробные экземпляры
review copies - обзорные копии
digital and hard copies - цифровые и печатные копии
including copies thereof - в том числе их копии
Синонимы к copies: duplicate, reprint, mimeograph, carbon (copy), photocopy, mimeo, facsimile, Xerox, transcript, replication
Антонимы к copies: original, sample, specimen, initial
Значение copies: a thing made to be similar or identical to another.
He's projecting cloned copies. |
Он распространяет копии клона. |
Both cops and kids said they love sports. |
Полицейские и дети сказали, что любят спорт. |
One must be both a mathematician and a poet. |
Человек должен одновременно быть и математиком, и поэтом. |
У нас в архивах до сих пор хранятся несколько копий. |
|
The sudden ringing of the temple bell broke the silence and made them both jump. |
Внезапный удар храмового колокола разорвал тишину и заставил девушку вскочить на ноги. |
In all its work, the Bureau intends to contribute as much as it can to defend both multilateralism and humanitarianism. |
Во всех областях своей деятельности Бюро стремится вносить максимальный вклад в защиту как многостороннего, так и гуманитарного подхода. |
Both amnesty decrees made it clear that the amnesty was not selective but was applicable to everybody, regardless of their status. |
В обоих указах об амнистии однозначно говорится, что амнистия применяется не избирательно, а распространяется на всех, независимо от социального положения. |
In addressing such situations, national courts have looked to both national and international law for guidance. |
В таких ситуациях национальные суды руководствуются положениями как национального, так и международного права. |
As regards the chemical and biological areas, both sides had agreed upon the need for them to be reworked by Iraq. |
Что касается химической и биологической областей, то обе стороны согласились в том, что Ираку необходимо переработать его заявление. |
Both shared a common goal: to put an end to the scourge of war. |
Оба института преследуют общую цель - избавить мир от бедствия войны. |
If you both look closely, you'll notice a pea green flashing light. |
≈сли вы оба присмотритесь, вы заметите маленький мигающий зеленый огонек. |
Some printers will work in both modes, but are painfully slow in interrupt mode. |
Некоторые принтеры будут работать в обоих режимах, но оказываются крайне медленными в режиме на основе прерываний. |
I need you to make copies of them. |
Я хочу, чтобы ты сделал их копии. |
Another officer described Sherry and Sue Luna as carbon copies? |
Еще один сотрудник рассказал, что Шерри и Сью Луна очень похожи. |
All the firepower I need is right here... copies of all the official documents that bear your signature. |
Все, что мне нужно - прямо здесь... копии всех официальных документов, с твоей подписью. |
I was making copies, the printer jammed, she was helping me un-jam it, and we s... started talking. |
Я делал копии, принтер зажевал бумагу, она помогла разжать её, и мы р... разговорились. |
Oh, my God, Harvey, I was making copies of everyone's salaries for my records, and I must have |
Боже, Харви, я делал копии расчётных для личных дел, и просто... |
The monograph was published in 14 different languages and sold over 400,000 copies in the English version alone. |
Монография была издана на 14 различных языках и разошлась тиражом более 400 000 экземпляров только на английском языке. |
It sold 4.4 million copies in the United States and was certified four times Platinum by the RIAA. |
Было продано 4,4 миллиона копий в Соединенных Штатах и был сертифицирован четыре раза платиновым от RIAA. |
In the United States, the album debuted at number 10 on the Billboard 200, with approximately 66,000 copies sold in its first week. |
В Соединенных Штатах альбом дебютировал под номером 10 в Billboard 200, продав за первую неделю около 66 000 копий. |
By the end of its first week of release, it had achieved enough sales to be certified as 5 times platinum with sales over 400,000 copies in Spain alone. |
К концу первой недели выпуска он достиг достаточного объема продаж, чтобы быть сертифицированным как 5-кратный платиновый с продажами более 400 000 копий только в Испании. |
Not long after the battle the Confederacy was forced to scuttle the Virginia to prevent its capture, while the Union built many copies of the Monitor. |
Вскоре после битвы Конфедерация была вынуждена затопить Виргинию, чтобы предотвратить ее захват, в то время как Союз построил много копий монитора. |
In woodblock printing, a relief image of an entire page was carved into blocks of wood, inked, and used to print copies of that page. |
В ксилографии рельефное изображение целой страницы вырезалось из деревянных блоков, покрывалось чернилами и использовалось для печати копий этой страницы. |
The first two issues were ranked first and second in sales in the June 2005 period, with the first issue selling over 233,000 copies. |
Первые два выпуска занимали первое и второе места по продажам в июне 2005 года, причем первый выпуск был продан тиражом более 233 000 экземпляров. |
Bacterial conjugation is controlled by plasmid genes that are adapted for spreading copies of the plasmid between bacteria. |
Бактериальная конъюгация контролируется плазмидными генами, которые адаптированы для распространения копий плазмиды между бактериями. |
With sales topping 5000 copies, a surprise success in postwar Italy, the novel inaugurated Calvino's neorealist period. |
С продажами свыше 5000 экземпляров, неожиданным успехом в послевоенной Италии, Роман открыл неореалистический период Кальвино. |
The revelation of the true origins of the book prompted more sales with the book selling approximately 90,000 copies by 13 October 1969. |
Раскрытие истинных истоков книги побудило к увеличению продаж: к 13 октября 1969 года книга была продана тиражом около 90 000 экземпляров. |
It has gone on to sell more than 250,000 copies since its release. |
С момента своего выхода она разошлась тиражом более 250 000 экземпляров. |
The initial run of 1,000 sold out within six months, and dubbed copies of the cassette became popular within the progressive metal scene. |
Первоначальный тираж в 1000 экземпляров был распродан в течение шести месяцев, и дублированные копии кассеты стали популярными на прогрессивной металлической сцене. |
La Libre Parole, which had once sold 300,000 copies per issue, closed in 1924. |
La Libre Parole, которая когда-то продавалась тиражом 300 000 экземпляров в каждом номере, закрылась в 1924 году. |
Brown's first three novels had little success, with fewer than 10,000 copies in each of their first printings. |
Первые три романа Брауна не имели большого успеха, и каждый из них был напечатан тиражом менее 10 000 экземпляров. |
Серия разошлась тиражом более 58 миллионов экземпляров по всему миру. |
|
Альбом Vivere разошелся тиражом более 3 миллионов экземпляров. |
|
Until it was broken in 2002, volumes 21 through 23 of Slam Dunk held the record for initial printing of a manga at 2.5 million copies. |
Пока он не был сломан в 2002 году, Тома 21-23 Slam Dunk удерживали рекорд по первоначальному тиражу манги в 2,5 миллиона экземпляров. |
The album proved successful and sold over 3 million copies. Vol. |
Альбом оказался успешным и разошелся тиражом более 3 миллионов экземпляров. Том. |
The artwork and title track led to Christian groups in the United States branding the band as Satanists, encouraging people to destroy copies of the release. |
Обложка и заглавный трек привели к тому, что христианские группы в Соединенных Штатах заклеймили группу как сатанистов, призывая людей уничтожить копии релиза. |
It also broke Coldplay's record for most albums sold in one week on the online retailer, selling 290,000 copies on iTunes alone. |
Он также побил рекорд Coldplay для большинства альбомов, проданных за одну неделю в онлайн-магазине, продав 290 000 копий только на iTunes. |
Stone's stock library eventually reached 20,000 images, each selected for its likelihood to sell multiple copies. |
Фондовая библиотека Стоуна в конечном счете достигла 20 000 изображений, каждое из которых было отобрано с учетом вероятности продажи нескольких копий. |
The album has sold over 9 million copies worldwide and has a 9× platinum certification in the UK where it is the fourth best-selling album of the 2000s decade. |
Альбом был продан тиражом более 9 миллионов копий по всему миру и имеет платиновую сертификацию 9× в Великобритании, где он является четвертым самым продаваемым альбомом десятилетия 2000-х. |
Can you please tell me how one can get copies of British naturalisation papers of people who arrived in England during the 1890s. |
Скажите, пожалуйста, как можно получить копии британских документов о натурализации людей, прибывших в Англию в 1890-е годы? |
Виниловая запись песни разошлась тиражом в 7 миллионов экземпляров. |
|
Twelve of these titles became Sunday Times bestsellers and sold more than 2 million copies. |
Двенадцать из этих названий стали бестселлерами Sunday Times и разошлись тиражом более 2 миллионов экземпляров. |
Bands would simply make their own albums; many artists would record copies by using personal reel to reel machines. |
Разумеется, столь важное изменение Конституции должно было получить одобрение Народной воли. |
It and surviving copies of it are much shorter and include fewer tales than the Egyptian tradition. |
Она и сохранившиеся ее копии гораздо короче и содержат меньше сказаний, чем египетская традиция. |
The manga has sold approximately 100 million copies. |
Манга разошлась тиражом примерно в 100 миллионов экземпляров. |
became the best-selling DVD of all time in Sweden with 545,000 copies sold. |
стал самым продаваемым DVD всех времен в Швеции с 545 000 проданными копиями. |
Their 45 RPM single version sold in excess of a million U.S. copies, earning a Gold certification from the RIAA. |
Их 45-оборотная сингловая версия разошлась тиражом более миллиона экземпляров в США, получив золотую сертификацию от RIAA. |
In 1906 under the direction of Léon Bailby it reaches a circulation of 400,000 copies. |
В 1906 году под руководством Леона Бейльби она достигает тиража в 400 000 экземпляров. |
Альбом разошелся тиражом более 1,3 миллиона экземпляров. |
|
His performances were released on LP records several times, many of them have sold hundreds of thousands of copies. |
Его выступления несколько раз выходили на лейбле LP records, многие из них разошлись сотнями тысяч копий. |
The original trilogy has collectively sold 8,000,000 copies. |
Оригинальная трилогия была продана общим тиражом 8 000 000 экземпляров. |
The single was certified Platinum by the BVMI for 300,000 copies sold. |
Сингл был сертифицирован Bvmi как платиновый и разошелся тиражом в 300 000 экземпляров. |
On November 30, 2004 the soundtrack was certified Gold by the Recording Industry Association of America for selling over 500,000 copies. |
30 ноября 2004 года саундтрек был сертифицирован Золотой Ассоциацией звукозаписывающей индустрии Америки за продажу более 500 000 копий. |
Despite the security, thousands of copies were stolen from an Earlestown, Merseyside warehouse on 15 June 2003. |
Несмотря на меры безопасности, 15 июня 2003 года со склада в Эрлстауне, штат Мерсисайд, были украдены тысячи экземпляров. |
Where Editor A copies Editor B's errors in judgement, Editor B retains editorial privilege over Editor B's content. |
Если редактор а копирует ошибки редактора Б в своих суждениях, то редактор Б сохраняет редакторские привилегии по отношению к содержимому редактора В. |
In Hungary, 530,000 copies were printed between 1948 and 1950. |
В Венгрии с 1948 по 1950 год было напечатано 530 000 экземпляров. |
Townsend recorded a Noisescapes demo and sent copies to various record labels. |
Он всегда играет в кенотафе, Уайтхолл в Лондоне, в Национальной службе памяти. |
It received generally favorable reviews, achieved international chart success, and has sold over one million copies in Europe. |
Он получил в целом благоприятные отзывы, добился международного успеха в чартах и продал более миллиона копий в Европе. |
His first legitimate copies were painted in 1923, his Laughing Cavalier and Happy Smoker, both in the style of Frans Hals. |
Его первые законные копии были написаны в 1923 году, его смеющийся кавалер и счастливый курильщик, оба в стиле Франса Хальса. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «both copies».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «both copies» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: both, copies , а также произношение и транскрипцию к «both copies». Также, к фразе «both copies» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.