Boundless capacity - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
boundless expanse - необозримый простор
boundless compassion - безграничное милосердие
boundless land - безграничная земли
boundless opportunities - безграничные возможности
boundless love - безграничная любовь
boundless imagination - безграничная фантазия
boundless gratitude - безграничная благодарность
boundless faith - безграничная вера
boundless capacity - безграничная способность
boundless knowledge - безграничное знание
Синонимы к boundless: interminable, limitless, ceaseless, unlimited, immeasurable, endless, inexhaustible, infinite, unbounded, abundant
Антонимы к boundless: limited, restricted
Значение boundless: unlimited; immense.
noun: мощность, емкость, способность, вместимость, объем, производительность, пропускная способность, возможность, нагрузка, правоспособность
connecting capacity - способность присоединения
raising capacity - Объем средств
capacity inventory - инвентаризации мощности
highest capacity - высокая пропускная способность
protection capacity - емкость защиты
activity capacity - Объем деятельности
enhanced capacity - укрепление потенциала
auditory capacity - слуховая способность
his capacity - его способность
beyond capacity - емкость за
Синонимы к capacity: magnitude, volume, measurements, size, dimensions, proportions, role, post, job, function
Антонимы к capacity: disability, inability, incapability, incapableness, incapacity, incompetence, incompetency, ineptitude, ineptness
Значение capacity: the maximum amount that something can contain.
infinite capacity, endless capacity, limitless capacity
And it was this boundless faith in markets' self-regulatory capacity that appears to be at the root of the Fund's failure to find what it was not looking for. |
И именно безграничная вера в саморегулирующую способность рынков оказалась основной причиной неудачи МВФ найти то, что он искал. |
He had not lost the capacity for thinking, but impressions left so slight a trace on his brain that he could not hold them for any appreciable length of time. |
По-видимому, он не утратил способности мыслить; но впечатления так слабо задерживались в его мозгу, что он тотчас же забывал их. |
For this aerobic capacity measurement you're a non-responder. |
Согласно измерениям аэробной способности, вы входите в группу не реагирующих. |
The Romans are known for the great number of deities they honored, a capacity that earned the mockery of early Christian polemicists. |
Римляне славились огромным количеством почитаемых ими божеств, что вызвало насмешки со стороны ранних христианских полемистов. |
The Council was set up shortly after our arrival to act in an advisory capacity. |
Совет в качестве консультативного органа был учрежден сразу же после основания колонии. |
Try to develop the capacity in you to experience a feeling without necessarily acting on it. |
Помог бы в развитии способности испытывать эмоции без стимуляции. |
And this kind of operation was beyond the capacity of the docile infantry clones Uthan had described. |
И такую операцию не сумеют провести те послушные пехотинцы, которых описала Утан. |
Capacity teams varied in strength and consistency across the system, as a result of budgetary allocations. |
Группы по вопросам потенциала имеют в подразделениях системы различную численность и не отличаются единообразием, что связано с бюджетными ассигнованиями. |
The design capacity of each machine, as specified by the manufacturer, is 250 pages per minute. |
Расчетная производительность каждой машины, оговоренная изготовителем, составляет 250 страниц в минуту. |
It expects that the additional capacity will lead to clearance of the backlog of pending cases. |
Комитет надеется, что благодаря дополнительно созданной должности удастся ликвидировать отставание с рассмотрением заявок. |
In the light of previous experience, these requirements may represent a workload that exceeds the capacity of the Examinations and Tests Section. |
С учетом прежнего опыта усилия по удовлетворению этих потребностей могут превысить возможности Секции экзаменов и тестов. |
A1. Motorcycles equipped with an engine whose maximum working capacity does not exceed 125 cm3 and whose maximum net power output does not exceed 11 kW;. |
А1 - мотоциклы, которые оснащены двигателем с максимальным рабочим объемом не более 125 см3 и максимальной мощностью не более 11 кВт;. |
Кроме того, изменения в потенциале, как правило, происходят на протяжении продолжительного периода времени. |
|
The people of Puerto Rico had the capacity and the will to resolve the country's problems, if only they could break free from the grip of colonialism. |
У народа Пуэрто-Рико есть силы и воля, для того чтобы решать проблемы страны, если бы только он смог высвободиться из тисков колониализма. |
The capacity is being electrically measured every second, averaged and saved in the memory every minute. |
Емкость измеряется электрически каждую секунду и усредняется в течении каждой минуты и сохраняется в памяти устройства. |
We still need to strengthen our surveillance and testing capacity in terms of securing a wider coverage of persons volunteering for testing. |
Нам по-прежнему требуется усиливать надзорные мероприятия и диагностическую инфраструктуру с целью привлечения большего количества людей для добровольного обследования. |
Advancing disbursements raises issues of absorptive capacity and the impact on the macroeconomies of recipient countries. |
Выделение средств ставит на повестку дня вопрос о наличии возможностей для их освоения и о его влиянии на макроэкономику стран-получателей. |
The improvement of the ICG information portal would continue to be discussed in Working Group C, on information dissemination and capacity-building. |
Рабочая группа С по вопросам распространения информации и наращивания потенциала продолжит обсуждение вопроса о совершенствовании информационного портала МКГ. |
There is a need to enhance their supply capacity as well as their capacity to meet quality and environmental requirements in export markets. |
Необходимо укрепить их потенциал в сфере предложения, а также улучшить их возможности удовлетворять требованиям, предъявляемым к качеству и экологическим характеристикам поставляемой на экспорт продукции. |
Develop a programme on industrial chemicals to establish or increase parties' capacity to manage industrial chemicals at the national level. |
Разработка программ по промышленным химическим веществам в целях создания или расширения имеющегося у Сторон потенциала для регулирования промышленных химических веществ на национальном уровне. |
No other country comes close to having either the capacity or the ambition. |
Никакая другая страна и близко не стояла рядом с США по наличию способностей или амбиций. |
But is this the best use of the government’s capacity to tax or regulate trade? |
Однако является ли это лучшим способом использования государственной способности облагать налогом и регулировать торговлю? |
WHO has been progressively developing and rolling out a capacity-building strategy for its staff and country partners on gender mainstreaming in health planning and programming. |
ВОЗ постепенно разрабатывает и внедряет стратегию укрепления потенциала для ее сотрудников и страновых партнеров по вопросам учета гендерных аспектов в планировании и программировании в сфере здравоохранения. |
U.S. special operations forces are in the area, but only in an advisory capacity. |
Силы специальных войск США сейчас в данной области, но только на праве совещательного органа. |
Then he got almost childlike, but he had a great capacity for seduction. |
В таких случаях он становился как ребенок, но думаю, что он мог очень сильно соблазнять. |
Ну, вам нужно увеличить мощность вашей станции. |
|
But, I was always frustrated, by the small capacity of my stomach. |
Но меня раздражала малая вместимость желудка. |
In its long history, one of the enduring strengths of the Church has been its capacity to withstand persecution, insult and ridicule. |
На протяжении всей истории одной из самых сильных черт церкви было ее умение противостоять гонениям, оскорблениям и высмеиваниям. |
Because I enjoy your company, and I sense you have the capacity for understanding someone of my complexity. |
Мне приятна твоя компания, и, мне кажется, ты достаточно умна, чтобы понять кого-то столь сложного, как я. |
Then, those large eyes, with that capacity for reflecting light, are common features of nocturnal things- witness the owl and the cat. |
Глаза, отражающие свет, - это также характерная черта ночных животных, например, кошки и совы. |
Says he can, you know, temporarily set me up in a managerial capacity. |
Сказал, что может пристроить меня на управляющую должность. |
Возможность, что он будет неуверен в себе, всегда была высока. |
|
If he wanted to move back into the company by deserting Jennie he would come in a very different capacity from that of branch manager. |
А если он все же бросит Дженни и вернется к участию в делах, то уже отнюдь не в качестве заведующего филиалом. |
As somebody who ran PR for the church for a long time, do you have any regret for anything that you did in that capacity? |
Как долгое время отвечавший за PR в ЦС, нет ли у вас сожалений о том, что вы делали в этом качестве? |
We now know how important it is to protect this fragile oasis... deep within the boundless reaches of Hubble's magnificent universe. |
Теперь мы знаем, как важно защитить этот хрупкий оазис, находящийся глубоко в бескрайних просторах Вселенной, в которую может проникнуть Хаббл. |
The surgeon appointed to sail with the expedition from England was an old friend of Mr. Germaine's, and was in want of an assistant on whose capacity he could rely. |
Доктор при посольстве был старый друг мистера Джерменя и нуждался в помощнике, на профессиональное мастерство которого он мог полагаться вполне. |
During battle drills, it nearly tore itself apart when the engines were tested at full capacity. |
В ходе боевых испытаний он чуть было не разорвался на части, когда его двигатели работали на полную. |
Your present capacity. |
Ваш нынешний объём. |
And while God may not give us any answers, he has given us the capacity for love. |
И даже если Господь не дает нам ответов, он даровал нам способность любить. |
The deeper layers of the cornea, as opposed to the outer epithelium, are laid down early in life and have very limited regenerative capacity. |
Более глубокие слои роговицы, в отличие от наружного эпителия, закладываются в раннем возрасте и обладают очень ограниченной регенеративной способностью. |
Darwin took care to remain in a private capacity to retain control over his collection, intending it for a major scientific institution. |
Дарвин позаботился о том, чтобы остаться в частном качестве, чтобы сохранить контроль над своей коллекцией, предназначая ее для крупного научного учреждения. |
The recurrent evolution of flight is a classic example, as flying insects, birds, pterosaurs, and bats have independently evolved the useful capacity of flight. |
Повторяющаяся эволюция полета является классическим примером, поскольку летающие насекомые, птицы, птерозавры и летучие мыши независимо развили полезную способность полета. |
The DCSS is based on the Delta III upper stage but has increased propellant capacity. |
DCSS базируется на верхней ступени Delta III, но имеет увеличенную топливную емкость. |
Psychology will be based on a new foundation, that of the necessary acquirement of each mental power and capacity by gradation. |
Психология будет основываться на новом фундаменте-на необходимости постепенного приобретения каждой умственной силы и способности. |
Its pace in the past few years has seriously exceeded the pace of development and the capacity of the road infrastructure. |
Его темпы в последние несколько лет серьезно превысили темпы развития и возможности дорожной инфраструктуры. |
In this capacity he accompanied Lord Hardinge to the Panjab and drew up an admirable memoir on its resources. |
В этом качестве он сопровождал Лорда Хардинджа в Панджаб и составил замечательный мемуар о его ресурсах. |
If the person is deemed not to have the mental capacity to make decisions about their own care, they may be sectioned or compelled to accept help. |
Если считается, что человек не обладает умственной способностью принимать решения о своем собственном уходе, он может быть разделен или вынужден принять помощь. |
A large domestic refrigerator stands as tall as a person and may be about 1 m wide with a capacity of 600 L. |
Большой бытовой холодильник высотой с человека и шириной около 1 м вместимостью 600 л. |
Similarly, LiMPO4 with an inorganic coating such as ZnO and ZrO2, has a better cycling lifetime, larger capacity and better characteristics under rapid discharge. |
Аналогично, LiMPO4 с неорганическим покрытием, таким как ZnO и ZrO2, имеет лучший срок службы цикла, большую емкость и лучшие характеристики при быстром разряде. |
A single 3 t capacity BBOC was installed, and it was found to increase rejection of selenium from the slimes, with a reduction in fluxing requirements of about 80%. |
Была установлена единственная емкость BBOC 3 т, и было обнаружено, что она увеличивает отторжение Селена от шламов, при снижении требований к флюсу примерно на 80%. |
When it was opened, it had a capacity of 1,100. |
Когда он был открыт, его вместимость составляла 1100 человек. |
Two more classes were added in 1967, and the school reached its full capacity of eight grades and 250 students in 1968. |
В 1967 году были добавлены еще два класса, и в 1968 году школа достигла своей полной вместимости в восемь классов и 250 учеников. |
The aim of the reform is to foster entrepreneurship, university–industry ties and the universities’ capacity to provide services. |
Целью реформы является развитие предпринимательства, связей между университетами и промышленностью, а также расширение возможностей университетов по предоставлению услуг. |
Calvert Cliffs Nuclear Power Plant World record holder for capacity factor and 600+ days of continuous operation. |
Атомная электростанция Calvert Cliffs является мировым рекордсменом по коэффициенту мощности и более чем 600 дням непрерывной работы. |
They have full treaty-making capacity in the UN, and are members of some UN specialized agencies. |
Они обладают полным договорным потенциалом в ООН и являются членами некоторых специализированных учреждений ООН. |
The company also planned to expand capacity by 30% in 2011 to meet strong market demand. |
Компания также планировала расширить мощности на 30% в 2011 году, чтобы удовлетворить высокий рыночный спрос. |
It was in this capacity that Duranty reported on the show trials of Stalin's political opponents in 1936–1938. |
Именно в этом качестве Дюранти докладывал о показательных процессах над политическими противниками Сталина в 1936-1938 годах. |
For many years, he was reluctant to an expansion of a Norwegian military defense capacity. |
В течение многих лет он неохотно шел на расширение возможностей норвежской военной обороны. |
This scenario required defensive force dispersal of combat aircraft in the Bas 90 system to maintain an air defence capacity. |
Этот сценарий требовал рассредоточения оборонительных сил боевых самолетов в системе Bas 90 для поддержания потенциала противовоздушной обороны. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «boundless capacity».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «boundless capacity» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: boundless, capacity , а также произношение и транскрипцию к «boundless capacity». Также, к фразе «boundless capacity» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.