Broken marriage - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
- broken marriage [ˈbrəʊkən ˈmærɪʤ] сущ
- расторгнутый брак
-
broken spirits - уныние
broken orange pekoe - брокен оранж пеко
broken back transition - сопряжение с изломом
broken belt - сломанная лента
broken granite - мостовой гранит
coarse broken rice - крупный дробленый рис
broken porcelain - фарфоровый бой
layer of broken stones - щебеночный слой
broken brick - кирпичная крошка
broken bone - сломанная кость
Синонимы к broken: smashed, shattered, fragmented, splintered, crushed, snapped, in bits, in pieces, destroyed, disintegrated
Антонимы к broken: sound, whole, intact, operative, usable, working, kept, observed, performed, inviolate
Значение broken: past participle of break.
noun: брак, замужество, женитьба, свадьба, тесный союз, марьяж, тесное единение, стыковка ступеней ракеты, соединение
adjective: брачный
marriage ceremony - церемония бракосочетания
marriage broker - брачный брокер
antigay marriage - против однополых браков
bogus marriage - фиктивный брак
marriage counsellor - консультант по брачно-семейным отношениям
sanctity of marriage - святость брака
early marriage - ранний брак
royal marriage - королевская свадьба
minimum marriage age - минимальный брачный возраст
valid marriage - законный брак
Синонимы к marriage: wedlock, (holy) matrimony, nuptials, union, wedding, wedding ceremony, marriage ceremony, mix, blend, fusion
Антонимы к marriage: divorce, dissolution of marriage
Значение marriage: the formal union of a man and a woman, typically recognized by law, by which they become husband and wife.
In England and Wales, divorce is allowed on the ground that the marriage has irretrievably broken down. |
В Англии и Уэльсе развод разрешен на том основании, что брак безвозвратно распался. |
We heard from one of your neighbors that it might have broken up your marriage. |
Мы слышали от одного из ваших соседей что это могло разрушить ваш брак. |
Your marriage is broken off beyond all hope of reconciliation. |
Твоя женитьба расстроилась, и нет никакой надежды на то, что она когда-либо состоится. |
Not every political marriage ends up with... Three broken ribs, a busted jaw, and a restraining order? |
Не каждый политический брак заканчивается тремя сломанными ребрами, сломанной челюстью и запретительным судебным приказом. |
A divorce in England and Wales is only possible for marriages of more than one year and when the marriage has irretrievably broken down. |
Развод в Англии и Уэльсе возможен только для браков, длящихся более одного года и когда брак безвозвратно распался. |
I've had to leave the house to prove that it has broken the marriage. |
Я должен был уйти из дома в доказательство того, что наш брак распался. |
Stop trying to mend that sword, or your marriage and your kingdom will be broken forever. |
Или прекратить чинить тот меч, или наш брак и свое королевство. Что-то из этого будет разшушено навсегда. |
The family cannot be broken up by a whim, a caprice, or even by the sin of one of the partners in the marriage, and our life must go on as it has done in the past. |
Семья не может быть разрушена по капризу, произволу или даже по преступлению одного из супругов, и наша жизнь должна идти, как она шла прежде. |
When Thomas returns broken and disillusioned from the Crusades, he finds the idea of marriage and lordship overwhelming. |
Когда Томас возвращается сломленный и разочарованный из Крестовых походов,он находит идею брака и господства подавляющей. |
И в этом разрушенном браке мы видим картину нашего мира. |
|
In 1436/37 his name also comes up in court in connection with a broken promise of marriage to a woman from Strasbourg, Ennelin. |
В 1436/37 году его имя также всплывает в суде в связи с нарушенным обещанием жениться на женщине из Страсбурга, Эннелин. |
Война превращает супружеское ложе в пристанище печали. |
|
She blames herself, her broken marriage and her husband in that order. |
Она винит себя, свой развалившийся брак и мужа, в таком порядке. |
Gringoire made haste to relate to him as succinctly as possible, all that the reader already knows, his adventure in the Court of Miracles and the broken-crock marriage. |
Гренгуар поспешил вкратце рассказать все, о чем уже знает читатель: о своем приключении во Дворе чудес и о своем венчанье с разбитой кружкой. |
That is that the marriage has irretrievably broken down. |
То есть этот брак безвозвратно распался. |
International Brides didn't arrange a marriage... they arranged to have this man's heart broken and his wallet stolen. |
Иностранных невест не устраивает брак... их устраивает разбитое сердце этого человека и кража его кошелька. |
He was trying to repair a broken marriage, needed someone to lean on. |
Он пытался наладить свой брак, ему нужна была поддержка. |
An alternative to a sworn statement is to agree in writing that the marriage is broken beyond repair. |
Альтернативой клятвенному заявлению является письменное согласие с тем, что брак не подлежит восстановлению. |
After three days of marriage, Araka's bonds of chastity are broken, and Krishna kills him in battle. |
После трех дней брака узы целомудрия Араки разрываются, и Кришна убивает его в битве. |
She's broken the marriage vows, Shyanne. |
Она нарушила свадебные клятвы, Шайенн. |
Three years of separation, three years of the broken marriage had effaced nothing from his heart. |
Три года разлуки, три года расторгнутого брака не вытеснили из сердца его ничего. |
Brenna is a band-aid on a broken marriage, April is the golden child. |
Бренна - спасательный круг для разбитого брака, а Эйприл - золотой ребенок. |
The epilogue, where Lucille confides, after 60 years of conflict-free marriage, she loses it over a broken wagon wheel, and realized that her whole avoiding anger theory was a bunch of horse crap. |
Эпилог, где Люсилль, после 60 лет бесконфликтного брака, признает, что она теряет его как вагон сломанное колесо, и осознает, что вся ее теория избежания гнева была кучей лошадиного навоза. |
Furthermore, our friendship will be cemented by a union that cannot be broken, my hand in marriage to her Royal Highness, Princess Mithian. |
Кроме того, наша дружба будет закреплена объединением, которое не может быть нарушено, моей рукой в браке с ее Королевским Высочеством принцессой Митаной. |
Ваш отец надеется, что скоро вы заключите хороший брак. |
|
Broken bones would have been an occupational hazard for Ryan Richards. |
Сломанные кости были бы профессиональной травмой для Райана Ричардса. |
Madam had suggested the marriage and Taylor had gone right along with the idea. |
Мадам предложила идею этого замужества, и она сразу на него согласилась. |
It's disrespectful to me and to our marriage. |
Это непочтительно по отношению ко мне и нашему браку. |
87% of couples identify mutual emotional support as one of the five key factors of maintaining a fulfilling marriage. |
87% пар определяют взаимную эмоциональную поддержку как один из пяти ключевых факторов поддержания полноценного брака. |
Его сердце разбилось на кусочки из-за ужасной, ужасной трагедии. |
|
Hard to believe 17 years of marriage is gone in the stroke of a pen. |
Сложно поверить, что 17-ти годам брака положен конец одним росчерком пера. |
You will never hear of the marriage! |
О свадьбе вы не услышите никогда! |
Well, wouldn't the inaction of the current administration on these issues indicate where their heart really is - on the Defense of Marriage Act? |
Тогда разве пассивность администрации в данных вопросах не означает где на самом деле их сердца - на Законе о защите брака? |
Marriage is a lottery, as we are often told, but I am a man who has drawn a winning ticket. |
Часто говорят, что брак - это лотерея, но мне повезло вытащить выигрышный билетик. |
Over the next seven days, there will be many scrapes and near misses, seven cracked vertebrae, four broken ribs, five life-threatening incidents, two bruised lungs and unfortunately, much worse. |
На предстоящей неделе будет еще столько трудностей и промахов, семь треснувших позвонков, четыре сломанных ребра, пять опасных для жизни аварий, два ушиба легких и, к сожалению, кое-что похуже... |
Marriage for inmates is restricted. |
Брак для заключённых ограничен. |
У этого парня много прижизненных переломов. |
|
On their marriage they had been appointed to the islands in which they had laboured ever since. |
После брака они получили назначение на эти острова, где и трудились с тех пор на ниве господней. |
Знаешь, что подразумевает обручальное кольцо? |
|
The heart that beats beneath the heart is tender, is not savage lt beats in time, though years apart, from struggles silent marriage |
Сердце, которое бьётся, будет побеждено сердцем, преисполненным нежности. Побеждено временем, годами обособленности, браком, полном бури и натиска, и тихой любви. |
She had broken it off with him. |
Она порвала отношения с ним. |
Rather a plan to induce Lady Rose to withdraw from the marriage? |
Это коварный план - убедить леди Роуз отказаться от свадьбы? |
They wouldn't regard the marriage as authentic... unless it were formally announced at a dinner table, you know? |
Они не воспримут свадьбу как что-то подлинное... пока оно не будет формально объявлено за накрытым столом. |
Tricia and I have been blessed with a strong and loving marriage. But even strong marriages face challenges. |
Нам с Тришей повезло иметь крепкий брак, полный любви, но и крепкие браки сталкиваются с испытаниями. |
Бергин, второй батальон прорвали с левого фланга. |
|
Предложить руку и сердце - святое дело. |
|
Upon a proposal of marriage from the stranger a thing rarely insulting to women she becomes outraged and orders him from the house. |
После предложения о браке от незнакомца вещи вполне обыденной она возмущена и выгоняет его из дома |
There is no way in shitting' hell I'm letting you bugger off to Pakistan for an arranged marriage! |
Не бывать такому к чертям собачьим, чтобы я позволила тебе свалить в Пакистан ради брака по договорённости! |
You are younger; yet I do not suppose, possessed as you are of a competent fortune, that an early marriage would at all interfere with any future plans of honour and utility that you may have formed. |
Ты моложе; но я не считаю, чтобы при твоем достатке ранний брак мог помешать выполнению любых намерений отличиться и послужить людям. |
And that, unfortunately is the... comes down to the reason that I can't process your application for marriage visa, nor lift the ban. |
И, к сожалению, я не смогу оформить визу по замужеству пока не снимут запрет. |
Long story short, they shouldn't have broken up, and I am the only person that sees this. |
Если вкратце: зря они расстались, и я единственная, кто это понимает. |
Marriage isn't the problem here, Woody, you are. |
Брак тут ни при чем, это ты воду мутишь. |
And I'm still upset with you for thinking that two of us were Being hycrcrital by asking you to wait until marriage. |
И я очень сердита на тебя за то, что ты подумала, что мы лицемерим, прося тебя подождать до брака. |
You drank the shrub, and now you pretend to have broken the bottle. |
Вылакал весь лимонад, а теперь врешь, что разбил бутылку. |
On 14 June 2011, the National Assembly of France voted 293–222 against legalising same-sex marriage. |
14 июня 2011 года Национальное Собрание Франции проголосовало 293-222 против легализации однополых браков. |
Opposition to the King and his marriage came from several directions. |
Оппозиция королю и его браку шла с разных сторон. |
In marriage, a couple, who formerly did not accord each other this love, promise to extend and build this love and form a new bond of kinship. |
В браке супруги, которые прежде не давали друг другу этой любви, обещают продлить и построить эту любовь и образовать новые узы родства. |
From there, he advised others to follow St. Paul's plan of either marriage or celibacy, and to obey the commandments against adultery and fornication. |
Оттуда он советовал другим следовать плану Святого Павла о браке или безбрачии и соблюдать заповеди против прелюбодеяния и блуда. |
In February 2017, Yanukovych admitted that after 45 years of marriage he had divorced Lyudmyla. |
В феврале 2017 года Янукович признался, что после 45 лет брака развелся с Людмилой. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «broken marriage».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «broken marriage» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: broken, marriage , а также произношение и транскрипцию к «broken marriage». Также, к фразе «broken marriage» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.