Capable of taking care - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: способный, допускающий, могущий, умелый, поддающийся, одаренный, умный, правоспособный
capable of regeneration - способны к регенерации
best capable - лучше всего способен
brain is capable of - мозг способен
machine capable - машина способна
capable of transmitting - способен передавать
fully capable - полностью дееспособным
being capable - быть способным
appears capable - оказывается способным
capable of conceiving - способен зачатие
strong and capable - сильный и способный
Синонимы к capable: skillful, useful, adept, gifted, experienced, skilled, handy, able, proficient, accomplished
Антонимы к capable: incapable, unable
Значение capable: having the ability, fitness, or quality necessary to do or achieve a specified thing.
tower of david museum of the history of jerusalem - Музей истории Иерусалима-башня Давида
rule 202(5) of the rules of procedure - Правило 202 (5) правил процедуры
resolution of the board of directors - разрешение совета директоров
victims of crime and abuse of power - жертв преступлений и злоупотребления властью
president of the republic of ecuador - президент Республики Эквадор
education of the republic of uzbekistan - образования республики узбекистан
session of the house of representatives - сессия Палаты представителей
number of victims of human trafficking - число жертв торговли людьми
president of the chamber of representatives - президент палаты представителей
consolidation of the rule of law - укрепление верховенства закона
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: захват, арест, беспокойство, барыши, волнение, улов
adjective: берущий, привлекательный, заманчивый
taking on extra work. - брать на дополнительную работу.
by taking turns - по очереди
without taking - без принятия
before taking into account - прежде чем принимать во внимание
with a view to taking - с целью принятия
taking into consideration the information - принимая во внимание информацию,
the government was taking - правительство принимает
with taking care - с уходом
taking industrial action - принятие мер промышленной
taking the overall - принимая общее
Синонимы к taking: pickings, fetching, winning, clutch, grasp, get hold of, lay hold of, grip, clasp, grab
Антонимы к taking: make, bring, give, take up, pass, put, remove, provide
Значение taking: the action or process of taking something.
verb: заботиться, ухаживать, беспокоиться, тревожиться, питать интерес, иметь желание, отхаживать, питать любовь
noun: уход, забота, заботы, осторожность, внимание, попечение, осмотрительность, призрение, тревога
family health care - семейная медицина
care and safety - уход и безопасность
care for others - заботиться о других
delivering customer care - обеспечивая обслуживание клиентов
care volunteer - доброволец уход
have taken care - позаботились
care about anything - заботиться о чем-нибудь
not care less - не заботиться меньше
physical health care - физическое здоровье уход
critical health care - критическое здравоохранение
Синонимы к care: guardianship, protection, control, responsibility, supervision, safekeeping, custody, wardship, charge, heedfulness
Антонимы к care: neglect, appearance, disregard, calm, return
Значение care: the provision of what is necessary for the health, welfare, maintenance, and protection of someone or something.
Étienne-Jules Marey invented a chronophotographic gun in 1882, which was capable of taking 12 consecutive frames a second, recording all the frames on the same picture. |
Этьен-Жюль Марей изобрел хронофотографический пистолет в 1882 году, который был способен снимать 12 последовательных кадров в секунду, записывая все кадры на одном и том же снимке. |
However, when Michele Puccini died in 1864, his son Giacomo was only six years old, and thus not capable of taking over his father's job. |
Однако, когда Микеле Пуччини умер в 1864 году, его сыну Джакомо было всего шесть лет, и поэтому он не мог взять на себя работу своего отца. |
Perhaps it is better that way; if we were capable of taking in all the suffering of all those people, we would not be able to live. |
Возможно, так оно и лучше; если бы мы были способны принять на себя все страдания всех этих людей, мы не смогли бы жить. |
Many aircraft have since been passed on to the governments involved, as they became capable of taking over the operations themselves. |
С тех пор многие самолеты были переданы соответствующим правительствам, поскольку они стали способны самостоятельно принимать на себя управление операциями. |
The edge was high carbon steel, hard but brittle, and capable of taking and retaining a razors edge. |
Лезвие было сделано из высокоуглеродистой стали, твердой, но хрупкой, способной взять и удержать лезвие бритвы. |
In 2015, Israeli media reported the missile is capable of taking a manned spacecraft or satellite into space. |
В 2015 году израильские СМИ сообщили, что ракета способна вывести в космос пилотируемый космический корабль или спутник. |
And we are perfectly fine down here, thank you very much, we're more than capable of taking care of ourselves. |
И нам здесь просто чудесно, большое спасибо, мы более чем способны сами о себе позаботиться. |
Do you think Stephen is capable of taking a backhander? |
Думаешь, Стивен способен брать взятки? |
It is a single-seat plane powered by solar cells and capable of taking off under its own power. |
Это одноместный самолет, работающий на солнечных батареях и способный взлетать самостоятельно. |
Current robots that are equipped with weapons are tele-operated so they are not capable of taking lives autonomously. |
Современные роботы, оснащенные оружием, управляются телеуправлением, поэтому они не способны самостоятельно отнимать жизни. |
It is capable of reliably taking down deer, elk, caribou, moose, lion, grizzly or brown bear and even cape buffalo. |
Он способен надежно уничтожить оленя, лося, карибу, лося, Льва, гризли или бурого медведя и даже Капского буйвола. |
It's alright. I am not capable of taking on such a large project like the shopping mall construction. |
Он будет огромным, и я не справлюсь с таким объёмом работ. |
Unless there is an accepted male descendant capable of taking over his position, the group will either split up or adopt an unrelated male. |
Если нет признанного потомка мужского пола, способного занять его место, группа либо разделится, либо примет неродственного мужчину. |
It's assumed women are perfectly capable of taking care of themselves, and if they are not able to do so, that is unacceptable. |
Предполагается, что женщины вполне способны позаботиться о себе, а если они не в состоянии этого сделать, то это неприемлемо. |
(As well as the Japanese and South Koreans, who also are capable of taking over responsibility for their own security.) |
(А также японцев и южных корейцев, которые и сами вполне способны обеспечить собственную безопасность.) |
Not the most advanced SAM on the market by any means, but .more than capable of taking out passenger aircraft. |
Не самый навороченный ПЗРК, разумеется. Но им вполне можно сбить пассажирский лайнер. |
And more than capable of taking on the very biggest dinosaurs. |
И они вполне могли нападать на очень крупных динозавров. |
On 17 February 2015, Iran unveiled a mock prototype of Iranian manned spaceship that would capable of taking astronauts into space. |
17 февраля 2015 года Иран представил макет прототипа иранского пилотируемого космического корабля, способного выводить астронавтов в космос. |
While not actually capable of movement, it does allow for greater lung inflation, by taking the weight of the viscera off the lungs. |
Хотя на самом деле он не способен к движению, он позволяет увеличить легочную инфляцию, снимая вес внутренних органов с легких. |
A person who kills children is certainly capable of taking the subway two stations. Or walking a mile. |
Тот, кто убивает детей не поленится проехать две остановки на метро или пройти с километр... |
The integral aerodynamic configuration combined with thrust vectoring results in extremely capable manoeuvrability, taking off and landing characteristics. |
Интегральная аэродинамическая конфигурация в сочетании с векторизацией тяги обеспечивает чрезвычайно высокую маневренность, взлетные и посадочные характеристики. |
I wish people were capable of taking a broader perspective on this issue. |
Я хотел бы, чтобы люди были способны взглянуть на этот вопрос более широко. |
In 1889, Friese-Greene took out a patent for a moving picture camera that was capable of taking up to ten photographs per second. |
В 1889 году Фриз-Грин получил патент на движущуюся фотокамеру, способную делать до десяти снимков в секунду. |
Presently he went on: Surely you cannot suppose me capable of taking money for souls which, in one sense at least, have completed their existence? |
Неужели вы полагаете, что я стану брать деньги за души, которые в некотором роде окончили свое существование? |
“I’m afraid it is, ” said Lupin. He started opening his desk drawers and taking out the contents. |
Боюсь, что правда, - ответил Люпин. Он принялся выдвигать ящики стола и доставать из них содержимое. |
Arresting and prosecuting a few of them, as has been the case, won’t deter others from taking their place. |
Арест и преследование в уголовном порядке некоторых из них, как это иногда случается, не отпугнет остальных, которые с готовностью займут их место. |
The second experiment to think about is a really weird experiment that's been taking place in China. |
Второй эксперимент довольно необычен, и он происходит в Китае. |
But I'm really embarrassed by all the trouble you're taking for me. |
Но мне действительно неловко от того, что ты проявляешь обо мне заботу. |
You can be sure that the President is taking steps to ensure that appropriate action will be taken. |
Будьте уверены, что президент предпринимает все необходимые шаги, чтобы были приняты соответствующие ситуации меры. |
Then you were taking advantage of his condition for your own financial gain? |
Тогда вы воспользовались его состоянием ради своей финансовой выгоды? |
Taking advantage of Air Traffic Control's reliance on GPS to monitor planes. |
Воспользовался тем, что Управление полетами наблюдает за самолетами через GPS. |
The Thai Government has declared war against narcotic drugs since taking office in February 2001. |
Тайское правительство с момента своего вступления в должность в феврале 2001 года объявило наркотикам войну. |
Support for older persons taking care of other family members, in the absence of working-age family members, is especially important. |
Особо важное значение имеет поддержка пожилых людей, предоставляющих уход другим членам семьи при отсутствии членов семьи в трудоспособном возрасте. |
One of the owners who backs on the alley was taking out trash this morning. |
Один из собственников, у кого есть черный выход в переулок, выбрасывал мусор утром. |
The events in Burundi cannot be explained without taking the ethnic factor into account. |
События в Бурунди невозможно объяснить, не учитывая этнического фактора. |
The time it is taking to elect a President and form a Government is an indication of the difficulties that will have to be overcome. |
То, сколько времени отнимает избрание президента и формирование правительства, свидетельствует о тех трудностях, которые еще предстоит преодолеть. |
That's why I'm taking folic acid. |
Поэтому я принимаю фолиевую кислоту. |
They said they had witnessed Islamic State fighters taking boys from their families for religious or military training. |
По их словам, они видели, как боевики «Исламского государства» забирали из семей детей для прохождения религиозной и военной подготовки. |
Instead, it has always been Russia’s goal to protect the Assad regime from collapse and prevent a pro-democratic (and potentially anti-Russian) government taking its place. |
Вместо этого целью России всегда была защита Асада от падения и противодействие приходу к власти продемократического (и потенциально антироссийского) правительства. |
Me and my fellow travelers. We are well-armed, and we're taking the war to them. |
Я со своими соратниками отлично вооружены и объявляем им войну. |
Taking your Rainbow Abomination with you? |
Заберешь свою группу с собой? |
Вынимая платок и плача? |
|
Quasimodo contented himself with taking him by the girdle, and hurling him ten paces off amid the crowd; all without uttering a word. |
Квазимодо ограничился тем, что взял его за пояс и отбросил шагов на десять в толпу. И все это он проделал молча. |
I'm tempted to make you spend the rest of the afternoon stamping passports, but since I believe in taking the high road, I'll let you come with me. |
У меня огромное желание оставить вас здесь, до конца дня штамповать паспорта, но поскольку я верю, что вас ждет большое будущее, то позволю поехать со мной. |
Luckily taking Robin out works. |
Удачно, что Робин теперь вне игры. |
With your designs taking off and me selling my software to Lucas. |
Твои наряды разлетаются, я продаю своё программное обеспечение Лукасу. |
Went around taking pictures of animals Wanted to be a wildlife photographer |
Он фотографировал животньIх, и вечно твердил, что хочет стать фотографом дикой природьI. |
Believe me, Major, I want nothing more than for this mission to be concluded as quickly and as efficiently as possible and I leave the details in your capable hands. |
Поверьте мне, майор, я ничего не желаю кроме, как завершить эту миссию настолько быстро и настолько эффективно, насколько это вообще возможно. А беспокойство о деталях я полностью возлагаю на вас. |
Now, I know you've been taking care of yourself on the side, wetting your beak, so to speak. |
ак. я в курсе, что ты подрабатываешь на стороне, щиплешь себе долю, так сказать. |
The last I see of the hardy little creatures they are taking a drink of water, side by side, and biting each other sportively in higher spirits than ever! |
Когда я в последний раз взглянул на этих маленьких животных, они шли рядом и шутя кусали друг друга в самом веселом расположении духа. |
We're taking these poor people out of the downtown to that facility, away from the drug bazaar, the rats, the urine in the streets. |
Мы переводим этих бедняг... из центра города в то заведение, подальше от рынка наркотиков, крыс, мочи на улицах. |
We're taking the motorcar, George. |
— Мы же на автомобиле, Джордж. |
According to Intelligence the array is capable of detecting cloaked ships as far as two light years away. |
По словам разведки массив способен обнаруживать скрытые корабли за целых два световых года. |
The Sun, that shining star of our solar system is capable of both astonishing beauty and ferocious violence. |
Солнце, эта сияющая звезда нашей Солнечной системы, может быть волшебно красивым, а также невероятно жестоким. |
Способны ли мы подняться над самими собой и над историей? |
|
You don't appear physically capable of the crime that we're investigating, but I imagine you were in better form when Jim Sullivan was killed. |
Вы не похожи на того, кто физически мог совершить убийство, которое мы расследуем. Но вы, должно быть, чувствовали себя лучше в день убийства Джима Салливана. |
Говорю тебе, Дэмиен не способен на убийство. |
|
They are not capable of devoting themselves exclusively to one person. |
Мужчины не могут посветить себя только одной женщине. |
He was a devote Christian capable of extraordinary compassion. |
Он был способным к экстраординарному состраданию. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «capable of taking care».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «capable of taking care» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: capable, of, taking, care , а также произношение и транскрипцию к «capable of taking care». Также, к фразе «capable of taking care» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.