Capacity building elements - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Capacity building elements - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Объем строительных элементов
Translate

- capacity [noun]

noun: мощность, емкость, способность, вместимость, объем, производительность, пропускная способность, возможность, нагрузка, правоспособность

- building [noun]

noun: здание, строительство, строение, постройка, сооружение, надворные постройки, надворные службы

adjective: строительный, строящий

- elements [noun]

noun: азы, основы



Capacity-building is taking place under sub-optimal scenarios and imperfect conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Создание потенциала осуществляется по неоптимальным сценариям и в неблагоприятных условиях.

The activities set out in the Strategy regarding capacity building have not progressed beyond their conceptual stage because of lack of funding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Осуществление предусмотренных стратегией мероприятий по созданию потенциала не продвинулось дальше концептуального этапа из-за отсутствия финансирования.

The delegation of the former Yugoslav Republic of Macedonia requested the organization of a capacity-building event on the Convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Делегация бывшей югославской Республики Македония просила организацию провести мероприятие по укреплению потенциала в контексте этой Конвенции.

This case-specific coordination complemented more traditional capacity-building assistance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такая координация деятельности по конкретным делам стала дополнением к более традиционной помощи по укреплению потенциала.

Institutional capacity building through procedural development, budget increase, and staff training.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Укрепление институционального потенциала: разработка процедур, увеличение бюджета и подготовка персонала.

Hence capacity building is very important.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому очень важное значение имеет процесс формирования потенциала.

In the period up to the first meeting of the parties to the Protocol, it was necessary to draw up an indicative list of key priorities for capacity-building.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До проведения первого Совещания Сторон Протокола необходимо разработать ориентировочный перечень основных приоритетов в области наращивания потенциала.

At the country level, UNDP has been supporting more than 50 national capacity-building programmes in natural disaster prevention, preparedness and mitigation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На страновом уровне ПРООН поддерживает более 50 национальных программ создания потенциала в области предупреждения, обеспечения готовности на случай стихийных бедствий и смягчения их последствий.

The Mission continues to advise on the establishment of the Commission's archives and capacity-building activities for the near and medium term.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миссия продолжает оказывать консультативные услуги Комиссии по вопросам создания архивов и укрепления потенциала в ближайшей и среднесрочной перспективе.

In order to deliver on the educational aspect of the Communications and Education Strategy, attention was paid to organizing capacity-building workshops.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В интересах осуществления образовательного аспекта Стратегии в области коммуникационной и просветительской деятельности соответствующее внимание уделялось организации рабочих совещаний по наращиванию потенциала.

A number of representatives highlighted specific areas requiring capacity-building and technical and financial assistance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ряд представителей обратили внимание на конкретные области, в которых требуется создание потенциала и оказание технической и финансовой помощи.

The effectiveness and impact of long-term capacity-building, for example through university degree programmes, will not, however, be easily measurable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако эффективность и отдачу от долгосрочного процесса наращивания потенциала, например по линии университетских программ, оценить не так просто.

The programme includes monitoring, reporting, legal assistance and capacity-building activities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Программа включает в себя мониторинг, подготовку докладов, правовую помощь и деятельность по укреплению потенциала.

Another issue that was repeatedly raised by participants was the necessity to define what is meant by capacity and capacity-building or capacity development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще один вопрос, который неоднократно поднимался участниками, заключается в необходимости определить, что имеется в виду под потенциалом и укреплением или наращиванием потенциала.

Ensure effective border monitoring and capacity building to support governments, including improving conditions in reception facilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обеспечение эффективного пограничного контроля и наращивания потенциала с целью оказания помощи правительствам, включая улучшение условий в центрах приема беженцев.

Improving economic infrastructure and capacity-building were essential.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Важное значение в связи с этим приобретает совершенствование экономической инфраструктуры и развитие потенциала.

The projects focus on natural resources management, community participation, capacity-building and poverty reduction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проекты направлены прежде всего на обеспечение рационального использования природных ресурсов, участие сообществ, формирование потенциала и уменьшение масштабов бедности.

The European Commission had recently made suggestions on ways for the European Union to deliver on its trade capacity-building commitments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недавно Европейская комиссия внесла предложения о том, как Европейскому союзу выполнять свои обязательства, касающиеся наращивания потенциала в сфере торговли.

Of no less importance was the effective implementation of trade-related capacity-building and the operationalization of special and differential treatment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не меньшую важность имеет практическое создание потенциала, связанного с вопросами торговли, и введение в силу специального и дифференцированного режима.

Support for PRTR capacity-building remains a high priority for countries with economies in transition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оказание поддержки деятельности по наращиванию потенциала в области РВПЗ остается одной из наиболее приоритетных задач для стран с переходной экономикой.

In addition, it will intensify the ongoing efforts to contribute towards the building of judicial and prosecutorial capacity in the former Yugoslavia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, он активизирует проводимую в настоящее время работу в интересах содействия укреплению судебных и обвинительных потенциалов в бывшей Югославии.

Capacity-building in LDCs should concentrate on ensuring basic capacity of working Government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

∙ мероприятия по созданию потенциала в наименее развитых странах должны в основном быть нацелены на обеспечение базового потенциала для деятельности правительства.

The Working Group gave high priority to training and capacity-building.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рабочая группа выделила в качестве одной из приоретных задач подготовку кадров и наращивание потенциала.

Capacity-building has also been approached from the training and guidance angle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для обеспечения наращивания потенциала также уделяется внимание таким аспектам, как профессиональная подготовка и руководство.

Humanitarian assistance also included capacity- and confidence-building activities, targeting areas of return of former refugees and internally displaced people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гуманитарная помощь также включала осуществление мероприятий по созданию потенциала и укреплению доверия и была нацелена на районы, в которые возвращались бывшие беженцы и вынужденные переселенцы.

We fully agree with the Secretary-General that more effort must be put into capacity-building and training.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы полностью согласны с Генеральным секретарем, который полагает, что необходимо прилагать больше усилий для укрепления потенциала и совершенствования подготовки персонала.

Advisory services and group training are offered to support capacity-building.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В поддержку деятельности по укреплению потенциала было предложено оказывать консультативные услуги и осуществлять групповую подготовку.

It includes monitoring, reporting, legal assistance and capacity-building activities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она включает наблюдение, освещение, юридическую помощь и создание потенциала.

Local authorities stressed that building their capacity would lead to improved implementation of sustainable development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представители местных органов власти подчеркнули, что укрепление их потенциала приведет к более эффективному осуществлению мероприятий в контексте устойчивого развития.

The project also aimed to create livelihoods through a revolving fund, planting medicinal herbs, and capacity-building.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проект также нацелен на обеспечение средств к существованию за счет револьверного фонда, посева лекарственных трав и наращивания потенциала.

Interesting experiments are currently under way in the formal and informal education sectors, and in capacity-building.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Интересные эксперименты проводятся сейчас в секторах формального и неформального образования, а также в области укрепления потенциала.

A special request for the prioritisation of the training of the Organized Crime Nodal Points under the capacity building programme was made.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В адрес Отдела поступила особая просьба о том, чтобы в рамках программы создания потенциала уделить приоритетное внимание подготовке сотрудников координационных пунктов по борьбе с организованной преступностью.

For this, a long-term, collective approach to delivering capacity-building would be preferable over short-term training.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этих целях долгосрочный, коллективный подход к оказанию услуг по усилению потенциала был бы более предпочтительным вариантом, нежели краткосрочная подготовка кадров.

The net effect of this endeavour has been the establishment of a manageable civil service with an in-built mechanism for training and capacity-building.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конкретный результат этих усилий состоит в создании управляемого госаппарата со встроенным механизмом профессиональной подготовки и наращивания потенциала.

A very elusive concept, capacity-building could be defined as the combination of human resources development and institutional reinforcement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наращивание потенциала - это весьма расплывчатое понятие, которое можно было бы определить как сочетание развития людских ресурсов и укрепления институциональной инфраструктуры.

A mechanism that would utilize debt swaps as a means of funding capacity-building activities at national levels was proposed and formally developed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Был предложен и в предварительном плане разработан механизм, который использовал бы операции по замене долговых обязательств в качестве средства финансирования мероприятий по созданию потенциала на национальном уровне.

To that end, development assistance and capacity-building were essential.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этих целях исключительно важное значение имеют помощь в области развития и формирование потенциала.

To continue to advise on capacity-building needs and collaborate with other relevant initiatives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Продолжать оказывать консультативную помощь в целях удовлетворения потребностей в укреплении потенциала и сотрудничать с другими соответствующими инициативами.

The next panel discussed human capacity aspects of the capacity-building framework.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках следующей групповой дискуссии были обсуждены аспекты рамочной основы укрепления потенциала, связанные с кадровым потенциалом.

Several speakers emphasized that capacity-building is essential for long-term sustainability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ряд ораторов обратили особое внимание на то, что для обеспечения устойчивости в долгосрочной перспективе необходимо наращивать потенциал.

The organizations should be supported through capacity-building initiatives and indeed some regulation is imperative.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поддержку этим организациям следует оказывать в рамках инициатив по созданию потенциала, и здесь действительно необходима определенная степень регулирования.

Experts and trainers from the capacity-building region should be used where possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Где это возможно, следует использовать экспертов и инструкторов из региона, в котором осуществляется деятельность по наращиванию потенциала.

Strengthened capacity-building and donor support are essential.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чрезвычайно важно активизировать усилия по укреплению потенциала и заручиться поддержкой со стороны доноров.

Progress on the identified peacebuilding priorities cannot be separated from capacity-building in its broadest sense and at all levels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прогресс в сфере обозначенных приоритетов миростроительства не отделим от деятельности по созданию потенциалов в самом широком смысле и на всех уровнях.

These activities combine community participation and municipal capacity-building with capital investments in shelter and infrastructure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его деятельность представляет собой сочетание общинного участия и укрепления муниципального потенциала с капитальными вложениями в строительство жилья и инфраструктуры.

Developing countries required special help with capacity-building, as well as technical and financial assistance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Развивающимся странам необходимо оказывать особую помощь в целях укрепления их потенциала, а также предоставлять техническое и финансовое содействие.

In addition, the Tribunal will intensify its ongoing efforts to contribute towards building judicial capacity in the former Yugoslavia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, Трибунал активизирует свои усилия по наращиванию юридического потенциала бывшей Югославии.

In new ICP rounds, as before, capacity-building and active cooperation between different levels and institutions will be of utmost importance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как и раньше, в новых циклах ПМС чрезвычайно важное значение будет иметь укрепление потенциала и активное взаимодействие между различными уровнями и учреждениями.

Capacity-building on project development and management and resource mobilization are essential for rural women's economic empowerment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Активизация усилий по реализации проектов в сферах развития и управления и мобилизация ресурсов имеют ключевое значение для расширения экономических прав и возможностей сельских женщин.

Capacity-building is a major part of the work programme of almost all international organizations dealing with ocean affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Создание потенциала представляет собой один из основных элементов программы работы почти всех международных организаций, занимающихся вопросами океана.

We were hoping to involve you with the campaign in a more official capacity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы надеялись на твое участие в кампании в более официальном качестве.

Then Ernest Pavlovich remembered that the caretaker lived at the front of the building under the stairway.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда Эрнест Павлович вспомнил, что дворник живет в парадном, под лестницей.

Formidable challenges remain, however, in the areas of resettlement, budgetary support, national capacity-building and industrial production.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Невероятно сложные проблемы, однако, по-прежнему остаются в области расселения беженцев, бюджетного обеспечения, создания национального потенциала и увеличения промышленного производства.

The offshore pipeline will consist of two parallel pipelines, called Blue Stream and New Blue Stream with 15.7 billion square cubic meters capacity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трубопровод будет состоять из двух параллельных труб — «Голубой поток» и «Новый Голубой поток», с пропускной способностью 15,7 млрд кубометров.

We're currently estimating between 15 and 30 men were still in the building en that happened.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По нашим оценкам, во время происшествия в здании было 15-30 человек.

This theoretical form of memory supposedly stores highly detailed representations of the world in a high capacity spatial buffer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта теоретическая форма памяти предположительно хранит высокодетализированные представления о мире в пространственном буфере большой емкости.

The composition of lentils leads to a high emulsifying capacity which can be even increased by dough fermentation in bread making.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Состав чечевицы приводит к высокой эмульгирующей способности, которая может быть даже увеличена брожением теста при выпечке хлеба.

The Saturn V's size and payload capacity dwarfed all other previous rockets successfully flown at that time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По размерам и грузоподъемности Сатурн-V превосходил все предыдущие ракеты, успешно летавшие в то время.

In 1947, Pakistan had inherited four cement plants with a total capacity of 0.5 million tons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1947 году Пакистан унаследовал четыре цементных завода общей мощностью 0,5 миллиона тонн.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «capacity building elements». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «capacity building elements» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: capacity, building, elements , а также произношение и транскрипцию к «capacity building elements». Также, к фразе «capacity building elements» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information