Care cases - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Care cases - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
случаи ухода
Translate

- care [noun]

verb: заботиться, ухаживать, беспокоиться, тревожиться, питать интерес, иметь желание, отхаживать, питать любовь

noun: уход, забота, заботы, осторожность, внимание, попечение, осмотрительность, призрение, тревога

  • care products - Средства по уходу за

  • medical care intervention - интервенция медицинской помощи

  • care and patience - уход и терпение

  • family day care - День семьи уход

  • still taken care of - по-прежнему заботиться о

  • professional nursing care - профессиональный уход

  • take care of not - заботиться не

  • superior care - уход выше

  • care claims - требования по уходу

  • take great care about - проявлять большую осторожность о

  • Синонимы к care: guardianship, protection, control, responsibility, supervision, safekeeping, custody, wardship, charge, heedfulness

    Антонимы к care: neglect, appearance, disregard, calm, return

    Значение care: the provision of what is necessary for the health, welfare, maintenance, and protection of someone or something.

- cases [noun]

noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка

verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать

  • cases won - выигранные дела

  • wooden cases - деревянные ящики

  • three cases - три случая

  • family cases - семейные дела

  • hears cases - разбирает дела

  • except in cases in which - за исключением случаев, в которых

  • cases in the first - случаи в первом

  • applies in the cases - применяется в тех случаях,

  • backlog of pending cases - Отставание в рассмотрении дел

  • minor civil cases - незначительные гражданские дела

  • Синонимы к cases: exemplification, manifestation, example, exposition, occurrence, sample, illustration, specimen, exhibition, instance

    Антонимы к cases: fantasies, phantasies, fictions, illusions

    Значение cases: an instance of a particular situation; an example of something occurring.



Ewbank J held that the court may not recognise a duty of care in such cases as a matter of public policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ewbank J постановил, что суд не может признавать обязанность проявлять заботу в таких случаях как вопрос государственной политики.

In both cases, the workers begin their lives by taking care of the queen, and later on leave the nest to begin foraging.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В обоих случаях рабочие начинают свою жизнь с заботы о королеве, а затем покидают гнездо, чтобы начать добывать пищу.

Roma women also report discrimination in access to reproductive rights and maternal care, including in some cases access to treatment during childbirth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины рома также сообщают о дискриминации в реализации своих репродуктивных прав и получении медицинской помощи, в том числе, как это имело место в ряде случаев, в доступе к акушерским услугам во время родов83.

Better standards of living, mass immunization, improved diagnosis, prompt treatment, and more effective health care have led to the decrease in cases worldwide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Повышение уровня жизни, массовая иммунизация, улучшение диагностики, своевременное лечение и более эффективное медицинское обслуживание привели к снижению заболеваемости во всем мире.

Most cases of styes resolve on their own within one to two weeks, without professional care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство случаев стай решается самостоятельно в течение одной-двух недель, без профессионального ухода.

As demonstrated in cases such as Winterbottom v. Wright, the scope of the duty of care was limited to those with whom one was in privity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как было продемонстрировано в таких делах, как Уинтерботтом против Райта, круг обязанностей по уходу был ограничен теми, с кем человек находился наедине.

A number of slum families do not report cases or seek professional medical care, which results in insufficient data.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на слухи о том, что кто-то был застрелен, мексиканские власти отрицали это событие и сообщили, что никаких серьезных травм не было.

It must not be used except in urgent cases, and must invariably be employed with the utmost care, especially if the state of the heart be unsatisfactory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его следует применять только в экстренных случаях и всегда с величайшей осторожностью, особенно если состояние сердца неудовлетворительно.

Of the seven cases, two were under the care of Richard Bright, one was of Thomas Addison, and one was of Robert Carswell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из семи случаев два находились под опекой Ричарда Брайта, один-Томаса Аддисона и один-Роберта Карсуэлла.

Later cases like MacPherson v. Buick Motor Co. broadened the duty of care to all who could be foreseeably injured by one's conduct.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более поздние случаи, такие как Макферсон против Buick Motor Co. расширил обязанность заботиться обо всех, кто может быть предвидимо ранен чьим-либо поведением.

Since Donoghue v Stevenson, duty of care has been expanded by various cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку Донохью в Стивенсон, долг помощь была расширена за счет различных случаях.

The CSH is capable of providing definitive care for many cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

CSH способен обеспечить окончательную заботу для многих случаев.

Severe cases often require admission to an intensive care unit to monitor and manage complications of the disease.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тяжелые случаи часто требуют госпитализации в отделение интенсивной терапии для наблюдения и лечения осложнений заболевания.

He settled his instrument cases on his back with care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он осторожно пристроил футляры с инструментами у себя на спине.

Maybe something should be added to the tooth care section saying that regular brushing is not necessary in some cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Язык-это мощный и часто подсознательный инструмент, который обусловливает развитие, интернализацию и привыкание страха у людей.

In other cases, people don’t realize they need care, or don’t follow a doctor’s directions when they do.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В иных случаях люди просто не понимают, что им необходима квалифицированная помощь, или понимают, но не следуют указаниям врача.

Establishment of perinatal centres with a view to improvement of the medical care of newborn babies, especially in cases of illness or premature birth;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

создание перинатальных центров с целью усовершенствования медицинской помощи новорожденным, особенно больным и недоношенным;.

You seem not to care about cameos, said Will, seating himself at some distance from her, and observing her while she closed the cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Значит, вам камеи не нравятся? - сказал Уилл, садясь в некотором отдалении от нее и следя, как она закрывает коробочки.

Only 24,000 beds are available for 6 million patients seeking care each year, including 3 million emergency cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только 24 000 коек доступны для 6 миллионов пациентов, обращающихся за медицинской помощью каждый год,включая 3 миллиона экстренных случаев.

These include food, clothing, housing, medical care, legal services, and in some cases an automobile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К этой категории относятся продукты питания, одежда, жилье, медицинское обслуживание, юридические услуги, а в ряде случаев и автомобили.

Human response in cases of overdose ranges from absence of symptoms to fatal outcome despite intensive-care treatment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Реакция человека в случаях передозировки колеблется от отсутствия симптомов до летального исхода, несмотря на интенсивное лечение.

In both cases, RAII ensures only that the resource in question is released appropriately; care must still be taken to maintain exception safety.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В обоих случаях RAII гарантирует только то, что соответствующий ресурс высвобождается надлежащим образом; все еще необходимо заботиться о сохранении безопасности исключений.

Because most women could not afford follow-up medical care, in many cases they did not receive it, and some died as a result.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку большинство женщин не могли позволить себе последующую медицинскую помощь, во многих случаях они ее не получали, и в результате некоторые из них умирали.

Rural-urban migration broke up extended families which had previously acted as a support network, taking care of children in cases of abuse, neglect, and abandonment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миграция из сельской местности в город привела к распаду расширенных семей, которые ранее действовали как сеть поддержки, заботясь о детях в случаях жестокого обращения, безнадзорности и заброшенности.

In some cases, better care is taken during the harvesting of Sphagnum to ensure enough moss is remaining to allow regrowth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях во время сбора урожая сфагнума лучше позаботиться о том, чтобы осталось достаточно мха для возобновления роста.

Despite optimum care, this occurs in about 5% of cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на оптимальный уход, это происходит примерно в 5% случаев.

Newton was doing a review of O.R. cases, and he found some inconsistencies in patient care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ньютон проверял отчеты по операциям. И обнаружил некоторые несоответствия в уходе за больными

Its balance function needed to take care of only 4 unbalanced cases and one default balanced case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его функция баланса должна была заботиться только о 4 несбалансированных случаях и одном сбалансированном случае по умолчанию.

In October 1966, the Decree 770 was enacted, which banned abortion except in cases in which the mother was over 40 years old or already had four children in care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В октябре 1966 года был принят Декрет № 770, который запрещал аборты, за исключением случаев, когда мать была старше 40 лет или уже имела четырех детей на попечении.

The majority of minor cases of knee pain can be treated at home with rest and ice but more serious injuries do require surgical care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство незначительных случаев боли в колене можно лечить дома с помощью отдыха и льда, но более серьезные травмы требуют хирургического лечения.

Besides skin care, skin protection, and an external treatment, severe and chronic cases of hand eczema often also require systemic treatment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо ухода за кожей, защиты кожи и наружного лечения, тяжелые и хронические случаи экземы рук часто также требуют системного лечения.

Attack rates of 100–800 cases per 100,000 are encountered in this area, which is poorly served by medical care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой области, которая плохо обслуживается медицинской помощью, наблюдается частота приступов в 100-800 случаев на 100 000 человек.

Care must be taken in these cases to select an appropriate block mode, however.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в этих случаях необходимо позаботиться о выборе соответствующего режима блокировки.

Administrators should take care not to speedy delete pages or media except in the most obvious cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Администраторы должны позаботиться о том, чтобы не удалять быстро страницы или носители, за исключением самых очевидных случаев.

In some cases, it seems that the illegality prevents a duty of care arising in the first place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях, как представляется, незаконность препятствует возникновению обязанности проявлять заботу в первую очередь.

Cellulitis can be severe and rapidly spreading, requiring antibiotics, medical care, and in some severe cases amputation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Целлюлит может быть тяжелым и быстро распространяющимся, требующим антибиотиков, медицинской помощи, а в некоторых тяжелых случаях ампутации.

In many cases a different psychotherapist will work with the care taker of the child, while a colleague works with the child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих случаях другой психотерапевт будет работать с опекуном ребенка, в то время как коллега работает с ребенком.

At least 30–40% of all cases of delirium could be prevented, and high rates of delirium reflect negatively on the quality of care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По крайней мере 30-40% всех случаев делирия можно было бы предотвратить, и высокие показатели делирия негативно отражаются на качестве медицинской помощи.

In the most extreme, brutal and violent cases traditional forensic investigation can be inadequate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В самых экстремальных и жестоких случаях традиционные способы расследования недостаточны.

Children are the first to suffer from lack of shelter, warmth, proper food and health care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первыми от нехватки жилья, отсутствия отопления, надлежащей пищи и медицинского обслуживания страдают дети.

You can talk through both your cases tonight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сможешь обсудить оба дела.

The Committee should know that such cases were extremely rare and that the Special Criminal Court had tried only 14 such cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет должен осознавать, что это очень редкий случай, и что в суде исключительной юрисдикции рассматривалось всего 14 подобных дел.

The services they offer range from care giving to education and skills training for both paid and self employment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Виды предоставляемых инвалидам услуг варьируются от помощи в получении образования до обучения профессии с последующим устройством на оплачиваемую работу либо в целях реализации той или иной формы самозанятости.

As for pending cases, investigations are currently under way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По остальным уголовным делам расследование продолжается.

Of the 23 cases, 15 involved possession or cultivation of drugs, and three concerned charges of inflicting wounds and blows causing death without intention to kill.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

15 дел из 23 были связаны с хранением наркотиков или выращиванием растений для их изготовления, а три - с обвинениями в нанесении ран и побоев с неумышленным причинением смерти.

You claim to care about the ten million people out of work, but you will steal their disaster relief fund...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы заявляете, что переживаете за 10 млн человек без работы, но собираетесь украсть их пособия для восстановления после стихийных бедствий.

She'd made pastry, she scrubbed it out of her nails like she didn't care if she took the skin off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я помню, что она замесила тесто, вычистила его из-под ногтей, да так, будто её не волновало, если она сдерёт себе кожу.

In these cases, insurance is an effective and often low-cost way to mitigate part of the risk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этих случаях страхование является эффективным и нередко дешевым способом частичного снижения рисков.

The amount of construction was somewhat less than in previous reporting periods, and in some cases minor construction was stopped when protested by UNFICYP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Объем строительных работ был несколько меньше, чем в предыдущие отчетные периоды, а в некоторых случаях незначительные строительные работы прекращались в связи с протестами со стороны ВСООНК.

The balance of payments of these economies also remains structurally unbalanced in most cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в большинстве этих стран сохраняется структурная неуравновешенность платежного баланса.

The additional trial cases would affect resources in areas related to trial activities and the operation of courtrooms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проведение этих двух дополнительных судебных разбирательств потребует ресурсов в областях, связанных с судебной деятельностью и функционированием залов судебных заседаний.

Whatever our shared endeavors, Asians must take care that they are undertaken through shared responsibilities, shared burdens, shared values, and shared benefits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каковы бы ни были наши совместные усилия, азиаты должны позаботиться о том, чтобы эти усилия предпринимались с равной ответственностью, нагрузкой, полезностью и выгодой.

Greg speaks so fondly about you taking care of him when he was a child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Грег с теплотой вспоминает о том как вы заботились о нём в детстве.

Mr Penge, I am entrusting the Coburg servants into your care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Пендж, я вверяю вам слуг Кобурга.

The final phase of the project allows subjects to be released under the supervision of a guardian's care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На последнем этапе исследования испытуемых могли выписать под наблюдение опекунов.

At any rate, the seeds which the Martians (intentionally or accidentally) brought with them gave rise in all cases to red-coloured growths.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всяком случае, те семена, которые марсиане (намеренно или случайно) привезли с собой, давали ростки красного цвета.

Cases of robbery were twice as numerous as usual.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Грабительство возросло вдвое против прежних размеров.

They almost never take cases without new DNA evidence, and yours had none.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они редко берут дела без новых улик с ДНК, а в вашем их нет.

In some cases, the streetcars do not actually ride on the street.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях трамваи на самом деле не ездят по улице.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «care cases». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «care cases» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: care, cases , а также произношение и транскрипцию к «care cases». Также, к фразе «care cases» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information