Caregiving in the context - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
including caregiving - в том числе Caregiving
caregiving responsibilities - обязанности обеспечивающих уход
family caregiving - семья Caregiving
caregiving work - Caregiving работы
informal caregiving - неофициальная Caregiving
caregiving services - Caregiving услуги
caregiving burden - Caregiving бремя
caregiving system - система Caregiving
caregiving in the context - Caregiving в контексте
Синонимы к caregiving: caring, care, attention, health, nursing, heed, mind, caution, nurture, aid
Значение caregiving: The provision of healthcare services.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
cause to be in - привести к
be in receipt of - получать
rich in - богат в
in the lead - во главе
overtaken in drink - пьяный
fill in/out - заполнить / из
in one’s heart - в глубине души
in bare outlines - в голых контурах
keep in fire - поддерживать огонь
in motion - в движении
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
not make the grade on - не сделать оценку
at the top of one’s voice - громогласно
pure as the driven snow - чистый, как ведомый снег
the sum total - общая сумма
to the world - к миру
face the music - лицом к музыке
to the top of one’s bent - вволю
bring to the boil - доводить до кипения
come to the fore - выдвигаться вперед
by/at the side of - с / на стороне
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
backup context - контекст резервного копирования
context of application - контекст применения
in an academic context - в академическом контексте
different context - другой контекст
supportive context - поддерживает контекст
in the context of elections - в контексте выборов
the assembly in the context - сборка в контексте
the context of each - контекст каждого
the context of pandemics - контекст пандемий
central american context - центральный американский контекст
Синонимы к context: setting, factors, scene, conditions, circumstances, state of affairs, situation, background, text, frame of reference
Антонимы к context: foreground, disconnection, front, complete non issue, matter of no concern, non issue, non issue topic, nonissue, nonnews, not important topic
Значение context: the circumstances that form the setting for an event, statement, or idea, and in terms of which it can be fully understood and assessed.
Their lonely moments are highlighted in the context of the inexorable flow of time amidst issues of tradition, culture, religion and man-woman relationships. |
Их одинокие моменты высвечиваются в контексте неумолимого течения времени среди проблем традиций, культуры, религии и взаимоотношений мужчины и женщины. |
In a different context, but to a very similar point, a peculiar challenge was presented to my team by this woman. |
В другом контексте, но в схожей степени, необычный вызов бросила нам эта женщина. |
Some elements may be useful for consideration in the GATS context. |
Некоторые элементы этого соглашения могли бы быть рассмотрены в рамках ГАТС. |
If we fulfil these tasks, we will promote productive capacity and decent employment and eradicate poverty in the context of growth. |
Если мы решим эти задачи, мы дадим стимул увеличению производительного потенциала и достойной занятости, а также искоренению нищеты в условиях роста. |
The context menu of a frame shows the options for restoring or editing frame contents. |
В контекстном меню рамки отображаются параметры для восстановления и изменения содержимого рамки. |
To close the position, click Modify or Close in the Positions tab’s context menu. |
Закрыть одну позицию можно либо в окне Изменить ордер, либо выбрав в контекстном меню вкладки терминала Позиции пункт Закрыть. |
And within that context, we can offer the kids time - something that seems in short supply in their over-scheduled lives. |
И в этом контексте, то что мы предлагаем детям, это время. Которое кажется недостаточным в их перегруженной жизни. |
Our national economy, even our national survival devolves upon the consolidation, by merger of the smaller and weaker economic units with the larger and lustier pillars of our commercial context. |
Наша национальная экономика и ее выживание зависит от объединения путем слияния более мелких и слабых экономических единиц с более крупными и сильными столпами нашей коммерческой среды. |
Yes, but in that context, I took it as a compliment. |
Да, но в той ситуации я счел это за похвалу. |
I take their stories and place them in a larger context. A sort of living novel. |
Я беру эти истории и помещаю в более широкий контекст, нечто вроде живого романа. |
Does his name ever come up in any context, even casually? |
Всплывало ли где-нибудь его имя, в любом контексте, даже случайно? |
Я применяю древний закон к современному контексту. |
|
Did you research economic and demographic indicators to provide some context for human-alien race relations? |
Ты проводила исследования по экономическим и демографическим показателям, чтобы обеспечить некоторый контекст об отношениях пришельцев и людей? |
Well, let's get the crime scene photos and preliminary findings to your... ex and see if he can put this burial in a psychological context. |
Что ж, давайте отнесем фотографии с места преступления и первичные находки вашему... бывшему и посмотрим, сможет ли он поставить это захоронение в некий психологический контекст. |
This party is my first chance for Penny to see me in the context of her social group, and I need you not to embarrass me tonight. |
Эта вечеринка - мой первый раз когда Пенни увидит меня в контексте её социальной группы, и тебе не обязательно ставить меня в неловкое положение сегодня вечером. |
A few feet away, absurd in its context, lay Amelia's hand bag, caught on a stem. |
А в нескольких шагах от дыры, зацепившись за стебель, висел ридикюль, совершенно несуразный в ореоле красной листвы. |
Don't take this out of context but Despard led a trip into the South American interior, accompanying a Professor Luxmore. |
Это не совсем в тему. Но Десперд побывал в дебрях Южной Америки, сопровождая профессора Лаксмора. |
In contemporary Western society, the extent to which a woman may expose cleavage depends on social, cultural and regional context. |
В современном западном обществе степень, в которой женщина может обнажить декольте, зависит от социального, культурного и регионального контекста. |
In this context, the second paragraph refutation immediately following the summary of the USAAF opinion does not need to be more than a summary itself. |
В этом контексте второй абзац опровержения, непосредственно следующий за резюме мнения USAAF, не должен быть чем-то большим, чем само резюме. |
The non-future form may combine with adverbials, as well as context, to indicate a time frame. |
Не будущая форма может сочетаться с наречиями, а также контекстом, чтобы указать временные рамки. |
Boal was an avid supporter of using interactive techniques, especially in the context of theatre. |
Боал был ярым сторонником использования интерактивных методов, особенно в контексте театра. |
The convention is regularly shown in individual figures like the famous Augustus of Prima Porta or can be put into a narrative context as seen in the Aurelian panel. |
Конвенция регулярно изображается в отдельных фигурах, таких как знаменитый Август из Прима Порта, или может быть помещена в повествовательный контекст, как это видно на панели Аврелиана. |
Taekwondo was developed in the context of the Korean War in the 1950s. |
Тхэквондо развивалось в контексте Корейской войны 1950-х годов. |
If they come last, or are in the middle, then they fail to provide that context. |
Если они приходят последними или находятся в середине, то они не обеспечивают этот контекст. |
The editor inserts the scene into the relevant animatic or Leica reel for viewing in context with other scenes. |
Редактор вставляет сцену в соответствующую катушку animatic или Leica для просмотра в контексте с другими сценами. |
In the American Revolutionary context, one finds expressions of the right of revolution both as subject to precondition and as unrestrained by conditions. |
В американском революционном контексте мы находим выражение права на революцию как подлежащего предварительным условиям, так и не ограниченного условиями. |
It is about establishing real relationships between reader, text, and context. |
Речь идет об установлении реальных отношений между читателем, текстом и контекстом. |
But even in the context of a witch-hunt, I expect there were always some who would turn themselves in for 'correction. |
Но даже в контексте охоты на ведьм, я думаю, всегда были те, кто сдавался для исправления. |
No indication they were used widely outside that context. |
Нет никаких признаков того, что они широко использовались вне этого контекста. |
Morris framed many features of human behaviour in the context of evolution at a time when cultural explanations were more orthodox. |
Моррис описал многие особенности человеческого поведения в контексте эволюции в то время, когда культурные объяснения были более ортодоксальными. |
Behavioral interventions have focused on promoting washing, sometimes with soap, in context of education at schools and child care facilities. |
Поведенческие вмешательства были сосредоточены на поощрении мытья, иногда с мылом, в контексте образования в школах и детских учреждениях. |
The study of Pre-Islamic Arabia is important to Islamic studies as it provides the context for the development of Islam. |
Изучение доисламской Аравии имеет важное значение для исламских исследований, поскольку оно обеспечивает контекст для развития ислама. |
In this context, management intentionally manipulates accounting policies or accounting estimates to improve financial statements. |
В этом контексте руководство намеренно манипулирует учетной политикой или бухгалтерскими оценками для улучшения финансовой отчетности. |
Additionally the disambiguation link is currently not particularly clear if you want to read about china in the context of fine porcelain. |
Кроме того, ссылка на неоднозначность в настоящее время не особенно ясна, если вы хотите прочитать о Китае в контексте тонкого фарфора. |
It maintains a consistent meaning regardless of the context, with the intended meaning corresponding exactly to the meaning of the individual words. |
Он сохраняет последовательное значение независимо от контекста, причем Предполагаемое значение точно соответствует значению отдельных слов. |
That is, a philanderer, absent any contrary context, is a straight man, even aggressively so. |
То есть донжуан, лишенный какого-либо противоположного контекста, - это прямой человек, даже агрессивный. |
In an Islamic context, it refers to the act of leaving what Allah has prohibited and returning to what he has commanded. |
В исламском контексте это относится к акту оставления того, что Аллах запретил, и возвращения к тому, что он повелел. |
Did Chomsky really say that context free grammars are inadequate for English? |
Действительно ли Хомский сказал, что контекстно-свободные грамматики неадекватны для английского языка? |
That's reasonable, but is not more than context free. |
Это разумно, но не более чем контекстно-свободный. |
In the future, it would be more than fine with me, if someone moved the content from the two claims section into the history section and put it into historical context. |
В будущем я был бы более чем доволен, если бы кто-то переместил содержание из раздела два утверждения в раздел История и поместил его в исторический контекст. |
Some scholars insist this explanation ignores the religious context, and others question it as an apologetic of the philosophical coherence of the text. |
Некоторые ученые настаивают на том, что это объяснение игнорирует религиозный контекст, а другие ставят его под сомнение как апологетику философской связности текста. |
A project in Afghanistan trains victims of violence to enact each other's stories in the context of transitional justice. |
В рамках одного из проектов в Афганистане жертвы насилия обучаются тому, как использовать истории друг друга в контексте правосудия переходного периода. |
Observe that the correspondence is not exact if the context Γ is taken to be a set of formulas as, e.g., the λ-terms λx.λy. |
Заметим, что соответствие не является точным, если контекст Γ принимается за набор формул, как, например, λ-члены λx.λy. |
However even a modicum of historical context seems missing? |
Однако даже малейший исторический контекст кажется отсутствующим? |
Whether an element is classified as facilitating or supporting depends on the context. |
Классифицируется ли тот или иной элемент как облегчающий или поддерживающий, зависит от контекста. |
But you will probably respond that your disagreement is with the appropriateness of the presentation with the context of the topic. |
Это вежливо сформулированный вопрос, который обычно приходит в голову большинству биографий в какой-то момент. |
In a context where trees are supposed to have a root, a tree without any designated root is called a free tree. |
В контексте, где деревья должны иметь корень, дерево без какого-либо назначенного корня называется свободным деревом. |
In Japan, the one-handed ring gesture is used to symbolize money, and in this context the fingers' circular shape represents a coin. |
В Японии жест кольца с одной рукой используется для обозначения денег, и в этом контексте круглая форма пальцев представляет собой монету. |
In this context, it is still pronounced shime. |
В этом контексте оно все еще произносится как Шиме. |
At any rate, the next sentence I would use is expanded a bit for context, and has been moved down one sentence. |
Материал для дупатты обычно зависит от костюма и обычно состоит из хлопка, жоржета, шелка, шифона и других материалов. |
In this context, not all prophecies contain predictions about the future. |
В этом контексте далеко не все пророчества содержат предсказания о будущем. |
Hopefully a proper context will be established for all the primary sources. |
Будем надеяться, что для всех первичных источников будет создан надлежащий контекст. |
These potentials get their distinctive features in the context of the early experiences of the child. |
Эти потенциалы приобретают свои отличительные черты в контексте ранних переживаний ребенка. |
As a result, mathematical proofs that rely on category-theoretic ideas often seem out-of-context, somewhat akin to a non sequitur. |
В результате математические доказательства, опирающиеся на теоретико-категориальные идеи, часто кажутся вырванными из контекста, чем-то сродни non sequitur. |
In C this is generally implemented by a pointer to a structure containing the context. |
В языке C это обычно реализуется указателем на структуру, содержащую контекст. |
See Being and Time for a description of his overall project, and to give some context to these technical terms. |
См. Бытие и время для описания его общего проекта и для того, чтобы дать некоторый контекст этим техническим терминам. |
Do you know if self-refs can be used for context purposes when the text has already been verified by a third-party ref? |
Знаете ли вы, Можно ли использовать саморефлексию для контекстных целей, когда текст уже проверен сторонним рефератом? |
Jade human figurines in the Shijiahe culture are another way jade was used in the celestial context. |
Нефритовые человеческие статуэтки в культуре Шицзяхе - это еще один способ использования нефрита в небесном контексте. |
I removed the attack at Josephson as irrelevant in the current context. |
Я удалил атаку на Джозефсона как неуместную в данном контексте. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «caregiving in the context».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «caregiving in the context» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: caregiving, in, the, context , а также произношение и транскрипцию к «caregiving in the context». Также, к фразе «caregiving in the context» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.