Children living with hiv - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Children living with hiv - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
дети, живущие с ВИЧ
Translate

- children [noun]

noun: дети, ребята

- living [adjective]

noun: жизнь, образ жизни, приход, средства к существованию, бенефиций

adjective: жилой, живой, живущий, обитающий, существующий, очень похожий

- with [preposition]

preposition: с, вместе с, от, несмотря на

verb: напихать

- hiv [abbreviation]

ВИЧ

  • HIV infection - ВИЧ-инфекция

  • hiv-related illnesses - связанных с ВИЧ заболеваний

  • hiv care - уход за больными СПИДом

  • eliminate hiv - устранить вич

  • adult hiv infections - взрослых вич инфекции

  • std control including hiv/aids - станд управления включая ВИЧ / СПИД

  • hiv affected - вич пострадавших

  • hiv patients - ВИЧ-инфицированные пациенты

  • hiv in - вич в

  • strain of hiv - штамм ВИЧ

  • Синонимы к hiv: human immunodeficiency virus, hiv aids, tuberculosis, aids, chlamydia, hiv positive

    Антонимы к hiv: health, advantage, aid, antibiotic, antidote, benefit, blessing, cure, disinfecting, disinfection

    Значение hiv: human immunodeficiency virus, a retrovirus that causes AIDS.



One of the concerns Hutchison brought to the queen's attention included the welfare of non-leprous children living on the island born to couples with leprosy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна из забот Хатчисона, доведенная до сведения королевы, включала благополучие не прокаженных детей, живущих на острове, рожденных парами с проказой.

This group of seven gorillas has conceived over 33 children and are represented by more than 23 living offspring, comprising three generations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта группа из семи горилл зачала более 33 детей и представлена более чем 23 живыми потомками, состоящими из трех поколений.

In the story, the ghosts of Quentin Collins and Beth Chavez haunted the west wing of Collinwood, possessing the two children living in the mansion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По сюжету, призраки Квентина Коллинза и Бет Чавез обитали в западном крыле Коллинвуда, вселившись в двух детей, живущих в особняке.

When I first started to work in Romania nearly 20 years ago, there were 200,000 children living in institutions, and more entering every day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

20 лет назад, когда я только начала работать в Румынии, в интернатах содержалось 200 000 детей, с ежедневным поступлением новых сирот.

Currently, more than half of low income children or living in rural areas fail to complete nine years of education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время более половины малообеспеченных детей или детей, живущих в сельской местности, не получают девятилетнего образования.

Beth, of Laura's affair in Odd Girl Out, is living with her husband and children in Southern California.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бет, любовница Лоры в странной девушке, живет с мужем и детьми в Южной Калифорнии.

Anne had multiple children but none of these survived her, leaving as her heir her half-brother, James, then living in exile in France.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Анны было много детей, но ни один из них не пережил ее, оставив в качестве наследника своего сводного брата Джеймса, жившего тогда в изгнании во Франции.

I would like to get back to the issue here of educating our children and the fact that congress is not living up to their commitment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу вернуться назад к проблеме образования наших детей и факту, что конгресс не выполняет своих обязательств.

After the war she married Gustave Villameur, an interior decorator living in Marseille; they had no children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После войны она вышла замуж за Гюстава Вильямера, художника по интерьерам, жившего в Марселе; детей у них не было.

I was particularly struck by the suggestion that any sizable group of people living in Moscow averages 10 children a women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенно поразило меня предположение о том, что в Москве может существовать некая значимая группа людей, в которой у каждой женщины в среднем бывает по десять детей.

The Senate have pointed out that we are now living in fear of our children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сенат отметил, что все мы сейчас живем в страхе перед собственными детьми.

He was the eighth of ten children in the Jackson family, a working-class African-American family living in a two-bedroom house on Jackson Street.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был восьмым из десяти детей в семье Джексонов, рабочей афроамериканской семье, живущей в доме с двумя спальнями на Джексон-стрит.

Many children began living on the streets after the 1997 financial crisis in Indonesia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие дети стали жить на улице после финансового кризиса 1997 года в Индонезии.

T oday, for the first time in history, the largest group of Americans living in poverty are children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня, впервые в истории, самая большая группа американцев, живущих в бедности - это дети.

The report demonstrates the great challenge of improving the living conditions and welfare of children all over the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доклад посвящен огромной по своей сложности задаче улучшения условий жизни и благосостояния детей во всем мире.

From 2004 to 2012, the men groomed children from 11-15 years-old from dysfunctional backgrounds who were unlikely to be believed by others living in care homes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С 2004 по 2012 год мужчины ухаживали за детьми в возрасте от 11 до 15 лет из неблагополучных семей, которым вряд ли поверят другие люди, живущие в домах престарелых.

My creditor might be a living picture for Greuze, a paralytic with his children round him, a soldier's widow, holding out beseeching hands to me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я мог бы стать должником какой-нибудь одушевленной картины Греза, паралитика, окруженного детьми, вдовы солдата, и все они стали бы протягивать ко мне руки с мольбой.

That's a very improper question, said the old lady sharply. Living in this house are two of my dead sister's children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень бестактный вопрос, - категорично заявила пожилая дама. - В этом доме живут двое детей моей покойной сестры.

Maria Elena Moyano's mother laundered clothes for a living, and had seven children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мать Марии Елены Мояно зарабатывала на жизнь стиркой одежды и имела семерых детей.

The Convention recognizes that in all countries, there are children living in exceptionally difficult conditions that need special consideration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конвенция признает, что во всех странах есть дети, живущие в исключительно трудных условиях, которые нуждаются в особом внимании.

Family situations which place children at risk include moving, unemployment, and having non-family members living in the household.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семейные ситуации, в которых дети подвергаются риску, включают переезд, безработицу и проживание в семье несемейных членов.

She had been living on the island since 1977 with her husband and four of her five children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она жила на острове с 1977 года вместе с мужем и четырьмя из пяти своих детей.

He is a widower, with fourteen living children, all married, and is the grandfather of thirty-one living grandchildren, and the great-grandfather of four younglings, all girls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он вдовец, у него четырнадцать живых детей, сплошь семейных, тридцать один внук и четыре правнучки.

People living in developing nations, among them women and children, are over represented among the global poor and these effects of severe poverty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди, живущие в развивающихся странах, в том числе женщины и дети, чрезмерно представлены среди глобальной бедноты и этих последствий крайней нищеты.

Where in the Bible does it say a man can't fire off some knuckle-children in the privacy of his own neighbor's living room, while his neighbor is at work because I don't have a DVD player?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Покажите мне, где в Библии записано, что мужчине нельзя подразмять правую руку, с собой наедине, в гостиной у соседа, пока тот на работе... потому что у меня-то дома DVD нет?

The hardest thing for children to be living here, isolated from the world?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наверное, это трудно для детей, живущих здесь, быть изолированными от мира?

Many whites remained uneasy about living under the government of a black Marxist and they also feared that their children would be unable to secure jobs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие белые по-прежнему не хотели жить под властью чернокожего марксиста, а также опасались, что их дети не смогут найти работу.

Deterioration of living conditions can often compel children to abandon school to contribute to the family income, putting them at risk of being exploited.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ухудшение условий жизни часто может вынудить детей бросить школу, чтобы внести свой вклад в семейный доход, подвергая их риску эксплуатации.

According to a 2007 study, there were over 170,000 street children living in Indonesia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно исследованию 2007 года, в Индонезии проживало более 170 000 беспризорных детей.

Dermot opposes this plan, as a policeman's wife and children are living there, and warns that he will tell the authorities if McGinnis does not change his mind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дермот возражает против этого плана, так как там живут жена и дети полицейского, и предупреждает, что сообщит властям, если Макгиннис не передумает.

Rates of asthma in children living near a CAFO are consistently elevated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Показатели астмы у детей, живущих вблизи кафе, постоянно повышаются.

There were nine children living on the grounds of that estate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там было девять детей, живущих на территории поместья.

Studies suggest that treatment should focus more on helping children and adolescents feel comfortable in living with GID.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследования показывают, что лечение должно быть в большей степени направлено на то, чтобы помочь детям и подросткам чувствовать себя комфортно в жизни с GID.

Currently there are 31 confirmed, known living presidential children, the oldest Lynda Bird Johnson Robb, the youngest confirmed Barron Trump.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время существует 31 подтвержденный, известный живой президентский ребенок, старшая Линда Берд Джонсон Робб, младший подтвержденный Баррон Трамп.

By one estimate, 93 million children under age 14, or 5.1% of the world's children, were living with a ‘moderate or severe disability’ in 2004.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По одной из оценок, в 2004 году 93 миллиона детей в возрасте до 14 лет, или 5,1% детей в мире, жили с умеренной или тяжелой инвалидностью.

The largest demographic of Americans living in poverty are children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Крупнейшая демографическая группа американцев в бедности – дети.

I am a native of Norfolk in the Virginias, he said, where I expect I have now a wife and three children living.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уроженец Норфолька, в Виргинии, - сказал он, - где еще живы, я думаю, моя жена и трое детей.

You are the bows from which your children As living arrows are sent forth

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы только луки, из которых посланы вперед живые стрелы, которые вы зовете своими детьми.

Rather than the bright, noisy quarters of the hospital, their rooms are calm and comfortable, with actual living spaces for the families, a sanctuary of gardens and a wonderful outdoor playground with special structures for children with physical limitations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо ярко освещённых и шумных больничных палат, здесь у них уютные, спокойные комнаты, в которых есть место и для их родственников, дом окружён великолепным садом и прекрасной игровой площадкой с турниками для детей с ограниченными физическими способностями.

it's a complicated living arrangement designed to decrease stress in the lives of my five children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это сложная организация жизни, придуманная для того, чтобы уменьшить стресс в жизнях моих пяти детей.

Some of Tatyana’s children belong to the category known in Russia as ‘social orphans’: a classification that applies to those with parents who are living but unable to cope.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые дети Татьяны относятся к категории «социальных сирот». Так в России называются дети, имеющие родителей, но оставшиеся без их попечения.

FxPro hopes to help children develop within their communities by supporting initiatives relating to education, food and better living conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

FxPro надеется, что сможет помочь детям развиваться в обществе, поддерживая инициативы, касающиеся образования, питания и лучших условий жизни.

Temporary exceptions could include supplemental social assistance, housing benefits or the export of family benefits to children living in the home country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Временными исключениями стали бы дополнительная социальная поддержка, жилищные льготы и перенос семейных льгот на детей, живущих в своих странах.

In 2013, the World Health Organisation estimated that over 42 million children under the age of five were obese with 31 million of these living in developing countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По оценкам Всемирной организации здравоохранения, в 2013 году более 42 миллионов детей в возрасте до пяти лет страдали ожирением, причем 31 миллион из них проживал в развивающихся странах.

There was a trampling of boots and another blast on the comb as the children charged into the living-room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Раздался топот, еще раз взревела гребенка, и в комнату ворвались дети.

Qatar had also adopted a national plan to study the living conditions of its children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Катар также принял национальный план в целях изучения условий жизни своих детей.

For example, in 1961–62, reportedly only 6% of Tatar children living in urban areas attended schools in which Tatar was the main medium of instruction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, в 1961-1962 годах, согласно сообщениям, только 6% татарских детей, проживающих в городских районах, посещали школы, в которых татарский язык был основным средством обучения.

According to some sources in 1989 there were approximately 100,000 children living in orphanages at that date, other sources put the figure higher at 170,000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По некоторым данным, в 1989 году в детских домах проживало около 100 000 детей, в то время как по другим данным эта цифра была выше-170 000.

A tug pilot claimed there were feral children living in a mothballed Japanese drug factory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один пилот с буксира рассказал мне, что на каком-то законсервированном японском заводе живут одичавшие дети-каннибалы.

According to UNICEF, children living in the poorest households are twice as likely to be underweight as those in the richest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По данным ЮНИСЕФ, дети, живущие в самых бедных семьях, в два раза чаще страдают от недостаточного веса, чем дети, живущие в самых богатых семьях.

For my work, I invite people to play a game like we all used to as children when we pretend to be someone else and that process made us really happy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В своей работе я предлагаю людям сыграть в игру, как раньше, когда мы были детьми, когда мы претворялись кем-то другим, и это делало нас по-настоящему счастливыми.

I'm just tired of living in hotel rooms and airport lounges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я устал жить в гостиницах и в залах ожидания в аэропортах.

Help homeless children, work with animals, go on safari.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помогать бездомным детям, работать с животными, поучаствовать в сафари.

Humanitarian access for children remained problematic in areas affected by the conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тех районах, где конфликт продолжается, гуманитарным организациям по-прежнему сложно получить доступ к детям.

But its living happily in your stomach

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но он счастлив в твоем животике

You concealed the fact that at the time of the Armstrong tragedy you were actually living in the house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы скрыли, что жили в доме Армстронгов, когда там произошла трагедия.

Instead I'm living in a flat, above a shop with a leaky roof and a... rat infestation!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо этого я живу в квартире над магазином с дырявой крышей и... полчищами крыс!

So much for living on the edge, huh?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перебор для хождения по краю?

The bruising and contusions I see are consistent with someone living Mr. Mora's lifestyle, but the cause of death appears to be acute opiate intoxication.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Синяки и ушибы, которые я вижу, связаны с образом жизни мистера Мора, а вот причиной смерти является сильная интоксикация опиатами.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «children living with hiv». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «children living with hiv» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: children, living, with, hiv , а также произношение и транскрипцию к «children living with hiv». Также, к фразе «children living with hiv» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information