Children living with hiv - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
exploit children - эксплуатировать детей
give children - Дарите детям
urban children - городские дети
children's facilities - детских учреждений
english children - английские дети
children trust - дети доверяют
children at school age - дети в школьном возрасте
on children who - на детей,
management of children - лечение детей
nurturing their children - воспитание своих детей
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
noun: жизнь, образ жизни, приход, средства к существованию, бенефиций
adjective: жилой, живой, живущий, обитающий, существующий, очень похожий
earned their living - зарабатывали
living mice - живых мышей
children living on the street - дети, живущие на улице
living deceased - живые умершие
living instrument - живой инструмент
actual living - фактический живой
bacteria living - бактерии, живущие
the number of people living - число людей, живущих
living in the territory - проживающие на территории
living dining room - гостиная-столовая
Синонимы к living: biotic, having life, alive and kicking, breathing, organic, live, alive, existent, biological, animate
Антонимы к living: dead, die, leave, never live, depart, indwell
Значение living: alive.
connectd with - линк с
fence with - забор
with select - с выбором
campus with - кампус с
compilation with - сборник с
brawl with - драка с
with judgement - с суждением
gateway with - шлюз с
cape with - мыс
with commencement - с начала
Синонимы к with: accompanied by, escorted by, in the company of, alongside, in addition to, as well as
Антонимы к with: to, without, up to, besides, apart from, outside of
Значение with: accompanied by (another person or thing).
HIV infection - ВИЧ-инфекция
hiv-related illnesses - связанных с ВИЧ заболеваний
hiv care - уход за больными СПИДом
eliminate hiv - устранить вич
adult hiv infections - взрослых вич инфекции
std control including hiv/aids - станд управления включая ВИЧ / СПИД
hiv affected - вич пострадавших
hiv patients - ВИЧ-инфицированные пациенты
hiv in - вич в
strain of hiv - штамм ВИЧ
Синонимы к hiv: human immunodeficiency virus, hiv aids, tuberculosis, aids, chlamydia, hiv positive
Антонимы к hiv: health, advantage, aid, antibiotic, antidote, benefit, blessing, cure, disinfecting, disinfection
Значение hiv: human immunodeficiency virus, a retrovirus that causes AIDS.
One of the concerns Hutchison brought to the queen's attention included the welfare of non-leprous children living on the island born to couples with leprosy. |
Одна из забот Хатчисона, доведенная до сведения королевы, включала благополучие не прокаженных детей, живущих на острове, рожденных парами с проказой. |
This group of seven gorillas has conceived over 33 children and are represented by more than 23 living offspring, comprising three generations. |
Эта группа из семи горилл зачала более 33 детей и представлена более чем 23 живыми потомками, состоящими из трех поколений. |
In the story, the ghosts of Quentin Collins and Beth Chavez haunted the west wing of Collinwood, possessing the two children living in the mansion. |
По сюжету, призраки Квентина Коллинза и Бет Чавез обитали в западном крыле Коллинвуда, вселившись в двух детей, живущих в особняке. |
When I first started to work in Romania nearly 20 years ago, there were 200,000 children living in institutions, and more entering every day. |
20 лет назад, когда я только начала работать в Румынии, в интернатах содержалось 200 000 детей, с ежедневным поступлением новых сирот. |
Currently, more than half of low income children or living in rural areas fail to complete nine years of education. |
В настоящее время более половины малообеспеченных детей или детей, живущих в сельской местности, не получают девятилетнего образования. |
Beth, of Laura's affair in Odd Girl Out, is living with her husband and children in Southern California. |
Бет, любовница Лоры в странной девушке, живет с мужем и детьми в Южной Калифорнии. |
Anne had multiple children but none of these survived her, leaving as her heir her half-brother, James, then living in exile in France. |
У Анны было много детей, но ни один из них не пережил ее, оставив в качестве наследника своего сводного брата Джеймса, жившего тогда в изгнании во Франции. |
I would like to get back to the issue here of educating our children and the fact that congress is not living up to their commitment. |
Я хочу вернуться назад к проблеме образования наших детей и факту, что конгресс не выполняет своих обязательств. |
After the war she married Gustave Villameur, an interior decorator living in Marseille; they had no children. |
После войны она вышла замуж за Гюстава Вильямера, художника по интерьерам, жившего в Марселе; детей у них не было. |
I was particularly struck by the suggestion that any sizable group of people living in Moscow averages 10 children a women. |
Особенно поразило меня предположение о том, что в Москве может существовать некая значимая группа людей, в которой у каждой женщины в среднем бывает по десять детей. |
The Senate have pointed out that we are now living in fear of our children. |
Сенат отметил, что все мы сейчас живем в страхе перед собственными детьми. |
He was the eighth of ten children in the Jackson family, a working-class African-American family living in a two-bedroom house on Jackson Street. |
Он был восьмым из десяти детей в семье Джексонов, рабочей афроамериканской семье, живущей в доме с двумя спальнями на Джексон-стрит. |
Many children began living on the streets after the 1997 financial crisis in Indonesia. |
Многие дети стали жить на улице после финансового кризиса 1997 года в Индонезии. |
T oday, for the first time in history, the largest group of Americans living in poverty are children. |
Сегодня, впервые в истории, самая большая группа американцев, живущих в бедности - это дети. |
The report demonstrates the great challenge of improving the living conditions and welfare of children all over the world. |
Доклад посвящен огромной по своей сложности задаче улучшения условий жизни и благосостояния детей во всем мире. |
From 2004 to 2012, the men groomed children from 11-15 years-old from dysfunctional backgrounds who were unlikely to be believed by others living in care homes. |
С 2004 по 2012 год мужчины ухаживали за детьми в возрасте от 11 до 15 лет из неблагополучных семей, которым вряд ли поверят другие люди, живущие в домах престарелых. |
My creditor might be a living picture for Greuze, a paralytic with his children round him, a soldier's widow, holding out beseeching hands to me. |
Я мог бы стать должником какой-нибудь одушевленной картины Греза, паралитика, окруженного детьми, вдовы солдата, и все они стали бы протягивать ко мне руки с мольбой. |
That's a very improper question, said the old lady sharply. Living in this house are two of my dead sister's children. |
Очень бестактный вопрос, - категорично заявила пожилая дама. - В этом доме живут двое детей моей покойной сестры. |
Maria Elena Moyano's mother laundered clothes for a living, and had seven children. |
Мать Марии Елены Мояно зарабатывала на жизнь стиркой одежды и имела семерых детей. |
The Convention recognizes that in all countries, there are children living in exceptionally difficult conditions that need special consideration. |
Конвенция признает, что во всех странах есть дети, живущие в исключительно трудных условиях, которые нуждаются в особом внимании. |
Family situations which place children at risk include moving, unemployment, and having non-family members living in the household. |
Семейные ситуации, в которых дети подвергаются риску, включают переезд, безработицу и проживание в семье несемейных членов. |
She had been living on the island since 1977 with her husband and four of her five children. |
Она жила на острове с 1977 года вместе с мужем и четырьмя из пяти своих детей. |
He is a widower, with fourteen living children, all married, and is the grandfather of thirty-one living grandchildren, and the great-grandfather of four younglings, all girls. |
Он вдовец, у него четырнадцать живых детей, сплошь семейных, тридцать один внук и четыре правнучки. |
People living in developing nations, among them women and children, are over represented among the global poor and these effects of severe poverty. |
Люди, живущие в развивающихся странах, в том числе женщины и дети, чрезмерно представлены среди глобальной бедноты и этих последствий крайней нищеты. |
Where in the Bible does it say a man can't fire off some knuckle-children in the privacy of his own neighbor's living room, while his neighbor is at work because I don't have a DVD player? |
Покажите мне, где в Библии записано, что мужчине нельзя подразмять правую руку, с собой наедине, в гостиной у соседа, пока тот на работе... потому что у меня-то дома DVD нет? |
The hardest thing for children to be living here, isolated from the world? |
Наверное, это трудно для детей, живущих здесь, быть изолированными от мира? |
Many whites remained uneasy about living under the government of a black Marxist and they also feared that their children would be unable to secure jobs. |
Многие белые по-прежнему не хотели жить под властью чернокожего марксиста, а также опасались, что их дети не смогут найти работу. |
Deterioration of living conditions can often compel children to abandon school to contribute to the family income, putting them at risk of being exploited. |
Ухудшение условий жизни часто может вынудить детей бросить школу, чтобы внести свой вклад в семейный доход, подвергая их риску эксплуатации. |
According to a 2007 study, there were over 170,000 street children living in Indonesia. |
Согласно исследованию 2007 года, в Индонезии проживало более 170 000 беспризорных детей. |
Dermot opposes this plan, as a policeman's wife and children are living there, and warns that he will tell the authorities if McGinnis does not change his mind. |
Дермот возражает против этого плана, так как там живут жена и дети полицейского, и предупреждает, что сообщит властям, если Макгиннис не передумает. |
Rates of asthma in children living near a CAFO are consistently elevated. |
Показатели астмы у детей, живущих вблизи кафе, постоянно повышаются. |
There were nine children living on the grounds of that estate. |
Там было девять детей, живущих на территории поместья. |
Studies suggest that treatment should focus more on helping children and adolescents feel comfortable in living with GID. |
Исследования показывают, что лечение должно быть в большей степени направлено на то, чтобы помочь детям и подросткам чувствовать себя комфортно в жизни с GID. |
Currently there are 31 confirmed, known living presidential children, the oldest Lynda Bird Johnson Robb, the youngest confirmed Barron Trump. |
В настоящее время существует 31 подтвержденный, известный живой президентский ребенок, старшая Линда Берд Джонсон Робб, младший подтвержденный Баррон Трамп. |
By one estimate, 93 million children under age 14, or 5.1% of the world's children, were living with a ‘moderate or severe disability’ in 2004. |
По одной из оценок, в 2004 году 93 миллиона детей в возрасте до 14 лет, или 5,1% детей в мире, жили с умеренной или тяжелой инвалидностью. |
The largest demographic of Americans living in poverty are children. |
Крупнейшая демографическая группа американцев в бедности – дети. |
I am a native of Norfolk in the Virginias, he said, where I expect I have now a wife and three children living. |
Я уроженец Норфолька, в Виргинии, - сказал он, - где еще живы, я думаю, моя жена и трое детей. |
You are the bows from which your children As living arrows are sent forth |
Вы только луки, из которых посланы вперед живые стрелы, которые вы зовете своими детьми. |
Rather than the bright, noisy quarters of the hospital, their rooms are calm and comfortable, with actual living spaces for the families, a sanctuary of gardens and a wonderful outdoor playground with special structures for children with physical limitations. |
Вместо ярко освещённых и шумных больничных палат, здесь у них уютные, спокойные комнаты, в которых есть место и для их родственников, дом окружён великолепным садом и прекрасной игровой площадкой с турниками для детей с ограниченными физическими способностями. |
it's a complicated living arrangement designed to decrease stress in the lives of my five children. |
Это сложная организация жизни, придуманная для того, чтобы уменьшить стресс в жизнях моих пяти детей. |
Some of Tatyana’s children belong to the category known in Russia as ‘social orphans’: a classification that applies to those with parents who are living but unable to cope. |
Некоторые дети Татьяны относятся к категории «социальных сирот». Так в России называются дети, имеющие родителей, но оставшиеся без их попечения. |
FxPro hopes to help children develop within their communities by supporting initiatives relating to education, food and better living conditions. |
FxPro надеется, что сможет помочь детям развиваться в обществе, поддерживая инициативы, касающиеся образования, питания и лучших условий жизни. |
Temporary exceptions could include supplemental social assistance, housing benefits or the export of family benefits to children living in the home country. |
Временными исключениями стали бы дополнительная социальная поддержка, жилищные льготы и перенос семейных льгот на детей, живущих в своих странах. |
In 2013, the World Health Organisation estimated that over 42 million children under the age of five were obese with 31 million of these living in developing countries. |
По оценкам Всемирной организации здравоохранения, в 2013 году более 42 миллионов детей в возрасте до пяти лет страдали ожирением, причем 31 миллион из них проживал в развивающихся странах. |
There was a trampling of boots and another blast on the comb as the children charged into the living-room. |
Раздался топот, еще раз взревела гребенка, и в комнату ворвались дети. |
Qatar had also adopted a national plan to study the living conditions of its children. |
Катар также принял национальный план в целях изучения условий жизни своих детей. |
For example, in 1961–62, reportedly only 6% of Tatar children living in urban areas attended schools in which Tatar was the main medium of instruction. |
Например, в 1961-1962 годах, согласно сообщениям, только 6% татарских детей, проживающих в городских районах, посещали школы, в которых татарский язык был основным средством обучения. |
According to some sources in 1989 there were approximately 100,000 children living in orphanages at that date, other sources put the figure higher at 170,000. |
По некоторым данным, в 1989 году в детских домах проживало около 100 000 детей, в то время как по другим данным эта цифра была выше-170 000. |
A tug pilot claimed there were feral children living in a mothballed Japanese drug factory. |
Один пилот с буксира рассказал мне, что на каком-то законсервированном японском заводе живут одичавшие дети-каннибалы. |
According to UNICEF, children living in the poorest households are twice as likely to be underweight as those in the richest. |
По данным ЮНИСЕФ, дети, живущие в самых бедных семьях, в два раза чаще страдают от недостаточного веса, чем дети, живущие в самых богатых семьях. |
For my work, I invite people to play a game like we all used to as children when we pretend to be someone else and that process made us really happy. |
В своей работе я предлагаю людям сыграть в игру, как раньше, когда мы были детьми, когда мы претворялись кем-то другим, и это делало нас по-настоящему счастливыми. |
I'm just tired of living in hotel rooms and airport lounges. |
Я устал жить в гостиницах и в залах ожидания в аэропортах. |
Помогать бездомным детям, работать с животными, поучаствовать в сафари. |
|
Humanitarian access for children remained problematic in areas affected by the conflict. |
В тех районах, где конфликт продолжается, гуманитарным организациям по-прежнему сложно получить доступ к детям. |
Но он счастлив в твоем животике |
|
You concealed the fact that at the time of the Armstrong tragedy you were actually living in the house. |
Вы скрыли, что жили в доме Армстронгов, когда там произошла трагедия. |
Instead I'm living in a flat, above a shop with a leaky roof and a... rat infestation! |
Вместо этого я живу в квартире над магазином с дырявой крышей и... полчищами крыс! |
So much for living on the edge, huh? |
Перебор для хождения по краю? |
The bruising and contusions I see are consistent with someone living Mr. Mora's lifestyle, but the cause of death appears to be acute opiate intoxication. |
Синяки и ушибы, которые я вижу, связаны с образом жизни мистера Мора, а вот причиной смерти является сильная интоксикация опиатами. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «children living with hiv».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «children living with hiv» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: children, living, with, hiv , а также произношение и транскрипцию к «children living with hiv». Также, к фразе «children living with hiv» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.