Civil prosecution - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
civil case - гражданское дело
civil renewal - гражданское обновление
civil rights association - Ассоциация за гражданские права
doctor of civil law - доктор гражданского права
civil society in the preparation - гражданское общество в подготовке
civil society in the field - гражданское общество в области
rights and civil liberties - права и гражданские свободы
civil society in developing - гражданское общество в разработке
civil actions filed - гражданские иски, предъявленные
russian civil code - Гражданский кодекс России
Синонимы к civil: nonreligious, laic, lay, secular, nonmilitary, civilian, internal, national, domestic, interior
Антонимы к civil: military, uncivil
Значение civil: of or relating to ordinary citizens and their concerns, as distinct from military or ecclesiastical matters.
noun: обвинение, судебное преследование, выполнение, отстаивание, предъявление иска, работа, ведение
unwarranted prosecution - необоснованное судебное преследование
representing the prosecution - представляющий обвинение
referred to the prosecution - сослался на обвинения
prosecution of war - ведение войны
liability to prosecution - ответственность перед обвинением
national prosecution service - национальная прокуратура
prosecution costs - расходы на судебное преследование
prosecution disclosure - раскрытие обвинение
commission for the prosecution of crimes - комиссия по преследованию преступлений
investigation or prosecution - расследование или преследование
Синонимы к prosecution: pursuance, criminal prosecution
Антонимы к prosecution: defense, demurrer, denial, defense lawyers, defense team, acclaim, apologist, consideration, defense lawyer, evidence
Значение prosecution: the institution and conducting of legal proceedings against someone in respect of a criminal charge.
It states that prosecution of civil servants requires the approval of the ministry where they are employed. |
Она предусматривает, что для привлечения к ответственности гражданских служащих требуется санкция того министерства, в котором они работают. |
The suit resulted in the only successful Reconstruction prosecution under the state's civil rights law. |
Этот иск привел к единственному успешному судебному преследованию за реконструкцию в соответствии с законом штата о гражданских правах. |
In January 2018, Camm's civil rights lawsuit against members of the Indiana State Police, prosecutors, and other officials, was dismissed by a US District Court. |
В январе 2018 года иск Camm о гражданских правах против сотрудников полиции штата Индиана, прокуроров и других должностных лиц был отклонен окружным судом США. |
Landscape painting evolved under the influence of Taoist who fled from civil turbulence and prosecution of the government and went back to the wilderness. |
Пейзажная живопись развивалась под влиянием даосизма, который бежал от гражданских волнений и преследования правительства и вернулся в дикую местность. |
Criminal prosecutions must be handled by the U.S. Department of Justice, but the Federal Trade Commission also has jurisdiction for civil antitrust violations. |
Уголовное преследование должно осуществляться Министерством юстиции США, но Федеральная торговая комиссия также обладает юрисдикцией в отношении гражданских антимонопольных нарушений. |
The temptation to delay the effort and concentrate on prosecuting the civil war or building Maginot-style fortifications along the Russian border will be great. |
Будет большое искушение отложить усилия и сосредоточиться на продолжении гражданской войны или строительстве укреплений вдоль российской границы в стиле линии Мажино (система французских укреплений на границе с Германией, построенная в 1929–1934 годах – прим. переводчика). |
In many, especially Western, courts, the burden of proof is placed on the prosecution in criminal cases and the plaintiff in civil cases. |
Во многих, особенно западных, судах бремя доказывания возлагается на обвинение по уголовным делам и на истца по гражданским делам. |
The claimants presented proof of extortion by policemen and Calvià Town Hall civil servants at Mallorca's public prosecutor's office on Friday. |
Истцы представили доказательства вымогательства со стороны полицейских и чиновников муниципалитета Кальвии в офис государственного прокурора Мальорки в пятницу. |
Law enacts compensations after traffic accidents and constitutes obligatory traffic insurance, which means civil prosecution for traffic damages. |
В законе определяются размеры компенсации в связи с транспортными авариями и вводится обязательное транспортное страхование, которое связано с гражданской ответственностью за ущерб, причиняемый в результате транспортных аварий. |
Thousands of army officers, judges and prosecutors have been detained, and a wider purge is under way that encompasses universities, schools and the civil service. |
Были задержаны тысячи армейских офицеров, судей и прокуроров, и сейчас проводится более масштабная «зачистка» в университетах, школах и среди госслужащих. |
American prosecutors scrambled to bring together civil court orders to seize and disrupt the network. |
Американские прокуроры всячески старались собрать в гражданских судах документы, необходимые для того чтобы захватить и разрушить эту сеть. |
Don't forget violation of civil rights and malicious prosecution. |
Не забудь о нарушении гражданских прав и злонамеренном судебном преследовании. |
The first civil suit was in 1982, and the first criminal prosecution in 1993. |
Первый гражданский иск был подан в 1982 году, а первое уголовное преследование-в 1993 году. |
Coverage does not include criminal prosecution, nor all forms of legal liability under civil law, only those specifically enumerated in the policy. |
Охват не включает ни уголовное преследование, ни все формы юридической ответственности по гражданскому праву, только те, которые конкретно перечислены в политике. |
People entering restricted areas may be committing trespass, and civil prosecution may result. |
Люди, въезжающие в запретные зоны, могут совершить нарушение границ, и это может привести к гражданскому преследованию. |
Given the evidence was deemed insufficient for criminal prosecution, she decided to sue in civil court. |
Так как основания сочли недостаточными для уголовного обвинения, она решила подать иск в гражданский суд. |
For example, all three of the Japanese judges and public prosecutors who helped draft Cambodia’s civil code were young women. |
Например, все три японских судьи и прокурора, которые помогли с проектом Гражданского Кодекса Камбоджи, были молодые женщины. |
In 1967, after the state government refused to prosecute, the United States federal government charged eighteen individuals with civil rights violations. |
В 1967 году, после того как правительство штата отказалось от судебного преследования, федеральное правительство Соединенных Штатов предъявило обвинения восемнадцати лицам в нарушении гражданских прав. |
When a prosecutor offers aid to a witness in a civil trial as a quid pro quo for testimony... |
Когда обвинитель предлагает помощь свидетелю в гражданском суде в обмен на его показания... |
The U.S. Attorney's Offices declined to criminally prosecute or file any civil action against FPI staff. |
Прокуратура США отказалась возбуждать уголовное преследование или подавать гражданский иск против сотрудников FPI. |
For teachers, judges, and public prosecutors, it is the required degree for working in civil service. |
Гейтс позвонил Митсу и заявил, что у него есть работающий переводчик, и МИТС попросил провести демонстрацию. |
Perjury prosecutions in civil cases are exceedingly rare. |
В гражданских делах обвинения в лжесвидетельстве крайне редки. |
On March 23, hundreds of women protested the attack, demanding that the government prosecute those responsible for Farkhunda's murder. |
23 марта сотни женщин протестовали против этого нападения, требуя, чтобы правительство привлекло к ответственности виновных в убийстве Фархунды. |
By 1965, the year the Voting Rights Act was passed, there had been a full 100 years between the end of the Civil War and the conferral of voting rights on African-American communities. |
К 1965 году, когда был принят Закон об избирательных правах, между окончанием Гражданской войны и предоставлением права голоса афроамериканским общинам прошло уже целых 100 лет. |
I had to fight off some surly civil engineer to get this spot. |
Я отогнал какого-то неприветливого инженера- строителя с этого места. |
But I'm getting the impression from the prosecutor that they may be willing to reduce it today to a misdemeanor. |
Но у меня сложилось впечатление, что обвинение могут свести к проступку. |
If Saddam were granted sanctuary in a country such as Belarus or Libya, he would probably remain safe from prosecution, but only as long as he never leaves. |
Если бы Саддаму предоставили неприкосновенность в таких странах как Беларусия или Ливия, он, вероятно, оказался бы в безопасности от судебного преследования, но только, если он никогда не покинет пределов одной из этих стран. |
It should then offer them a plea bargain: Either pay a giant, one-time tax on the assets they’ve stolen or face prosecution for past misdeeds. |
Затем ей следует предложить магнатам сделку о признании вины: либо они выплачивают огромный одноразовый налог на украденные активы, либо их привлекают к суду за прежние правонарушения. |
But nobody — in Ukraine or the United States — has recognized the disturbing similarities between Ukrainian and American federal prosecutions implicit in her case. |
Однако никто – ни на Украине, ни в Соединенных Штатах Америки – не распознал пугающего сходства между украинскими и американскими обвинениями, основывающимися на федеральном уголовно-процессуальном праве, на основе которых проходил ее процесс. |
It has not hesitated to target senior officials, judges, and state enterprise managers who previously possessed de-facto immunity from prosecution. |
Оно без колебаний разоблачает высокопоставленных чиновников, судей и руководителей государственных предприятий, которые прежде обладали фактическим иммунитетом от уголовного преследования. |
The indictments represented the first significant setbacks for the St. Petersburg organization; never before had any of its operatives faced prosecution. |
Эти обвинения стали первой серьезной неудачей для санкт-петербургской организации. До этого ни один из ее игроков не подвергался уголовному преследованию. |
Lieutenant, until you testify, the district attorney cannot prosecute any of our other cases. |
Лейтенант, пока вы не дали свидетельских показаний, окружной прокурор не может вести ни одно из наших дел. |
There've been interruptions to that-rebellions, localized civil wars, tragedy in plenty-but, on the whole and over large areas, there has been peace. |
Бывают отдельные вспышки мелких восстаний, локальных войн. Но в глобальном масштабе -мир! Как ты думаешь, почему? |
One, an irrevocable dismissal of the charges against me and indemnity against future prosecution. |
Во-первых, безотзывное снятие обвинений с меня и гарантия невозможности будущих обвинений. |
Then there were accusations that the prosecution was coaching the kids... |
Потом прокуратуру обвиняли в натаскивании детей на показания... |
The counsel for the State, after some introductory remarks, proceeds to introduce the witnesses for the prosecution. |
Прокурор после нескольких предварительных замечаний приступает к опросу свидетелей обвинения. |
This absolute humility and sincerity touched the public prosecutor. |
Это смирение, эта совершенная добросовестность тронули генерального прокурора. |
Once the prosecution presented the data seized from his computer, David's betrayal became clear. |
Как только обвинение предоставило информацию изъятую из его компьютера, предательство Дэвида стало очевидным. |
But there are many occasions when the police know who has committed a crime but where the evidence is insufficient for a prosecution. |
Но во многих случаях полиция знает, кто совершил преступление, хотя и не располагает достаточными доказательствами для обвинения. |
And there's a good shot he threatens to sue the department for wrongful prosecution, settles for a chunk of change and then goes to play golf year round. |
Он угрожает засудить департамент за незаконное преследование, получает кругленькую сумму отступных и отправляется играть в гольф. |
I can give you a drug smuggling ring. But I need immunity from prosecution. |
Я могу сдать вам сеть контрабанды наркотиков, но мне нужна юридическая неприкосновенность. |
This guy and I used to wipe the courtroom floor with prosecutors. |
Мы с этим парнем в суде размазывали обвинителей по стенке. |
Every case looks as black as night by the time the prosecution has finished. |
Любое дело предстает в черных красках после выступления прокурора. |
At the same time, the commission was engaged in prosecuting those who had taken part in the Plague Riot. |
В то же время комиссия занималась преследованием тех, кто принимал участие в чумном бунте. |
An acquittal also does not bar prosecution for the same offenses under a statute of a different jurisdiction. |
Оправдательный приговор также не исключает судебного преследования за те же самые преступления в соответствии со статутом другой юрисдикции. |
On 28 February 2014, the General Prosecutor of Ukraine, Oleh Makhnitsky formally asked Russia to extradite Yanukovych. |
28 февраля 2014 года Генеральный прокурор Украины Олег Махницкий официально попросил Россию экстрадировать Януковича. |
In 2011, the prosecution agreed to a sentence of life imprisonment without parole. |
В 2011 году обвинение согласилось на пожизненное заключение без права условно-досрочного освобождения. |
Formal guidance on dilapidations exists such as the PLA protocol which was currently adopted under the Civil Procedure Rules in 2012. |
Существует официальное руководство по вопросам ветхости, например протокол НОАК, который в настоящее время принят в соответствии с правилами гражданского судопроизводства в 2012 году. |
In marked contrast to France, Britain strove to prosecute the war actively in the colonies, taking full advantage of its naval power. |
В отличие от Франции, Англия стремилась активно вести войну в колониях, полностью используя свою военно-морскую мощь. |
After leaving the prosecutor's office, he immediately flew out of the country. |
Покинув прокуратуру, он сразу же вылетел из страны. |
His lawyer said he had been left paraplegic by a shooting accident; the prosecution alleged that his claim to be too ill to attend was simply a ploy. |
Его адвокат сказал, что он остался парализованным из-за несчастного случая со стрельбой; обвинение утверждало, что его заявление о том, что он слишком болен, чтобы присутствовать, было просто уловкой. |
In 1794 Walker was prosecuted for treasonable conspiracy; but the evidence was found to be perjured, and the charge was abandoned. |
В 1794 году Уокер был обвинен в изменническом заговоре, но доказательства были признаны лжесвидетельством, и обвинение было снято. |
In terms of section 66, the prosecutor may apply to court to have bail cancelled on grounds of noncompliance with the conditions of bail. |
В соответствии со статьей 66 прокурор может обратиться в суд с ходатайством об отмене залога по причине несоблюдения условий залога. |
Riel ordered the execution of Thomas Scott, and fled to the United States to escape prosecution. |
Риэл приказал казнить Томаса Скотта и бежал в Соединенные Штаты, чтобы избежать судебного преследования. |
The prosecution of traffickers within Cyprus has been identified as a point of issue by the US Department of State. |
Преследование торговцев людьми на территории Кипра было определено государственным департаментом США в качестве одной из проблемных тем. |
However, the government was seen to make some effort to prosecute security forces who used excessive force. |
Однако было замечено, что правительство предпринимает определенные усилия для преследования сил безопасности, применяющих чрезмерную силу. |
This caused the Prosecutor General to start receiving members of the public. |
Это привело к тому, что Генеральный прокурор начал принимать представителей общественности. |
After the liberation of Ethiopia in 1941, Ethiopia repeatedly but unsuccessfully sought to prosecute Italian war criminals. |
После освобождения Эфиопии в 1941 году Эфиопия неоднократно, но безуспешно пыталась привлечь к ответственности итальянских военных преступников. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «civil prosecution».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «civil prosecution» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: civil, prosecution , а также произношение и транскрипцию к «civil prosecution». Также, к фразе «civil prosecution» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.