Claim of any kind - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Claim of any kind - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
требовать от любого вида
Translate

- claim [noun]

verb: требовать, претендовать, утверждать, заявлять, предъявлять претензию, заявлять права, возбуждать иск

noun: требование, иск, претензия, утверждение, заявление, заявка, жалоба, притязание, рекламация, участок земли

  • minor claim - мелкая претензия

  • refute the claim - опровергают утверждение

  • claim submission - подача претензии

  • wishing to claim - желая претензии

  • will claim - будет требовать

  • judicial claim - судебный иск

  • persons who claim to be - лица, которые утверждают, что

  • you claim has been infringed - Вы претендуете

  • did not claim - не претендовал

  • on any claim - по любой претензии

  • Синонимы к claim: avowal, assertion, allegation, declaration, profession, protestation, affirmation, contention, application, petition

    Антонимы к claim: deny, reject

    Значение claim: an assertion of the truth of something, typically one that is disputed or in doubt.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- any [adverb]

pronoun: любой, никакой, всякий, кто-либо, кто-нибудь, какой-либо, какой-нибудь, сколько-нибудь

adjective: никакой, всякий, какой-нибудь

adverb: вообще, нисколько, вовсе, совсем, сколько-нибудь

  • any demand - любой спрос

  • any image - любое изображение

  • any keywords - любые ключевые слова

  • any funds - любые средства,

  • any trading - любая торговая

  • lack any - отсутствие какой-либо

  • any defined - любая,

  • any defamatory - любые клеветнические

  • without any effort - без каких-либо усилий

  • any criminal proceedings - любые уголовные дела

  • Синонимы к any: at all, in the least, to any extent, in/to any degree, one, a single one, even one, any individual/person, any group, anybody

    Антонимы к any: exact, all and any, everyone else, none, person, specific, all, alotta, co operative, each other

    Значение any: (used for emphasis) at all; in some degree.

- kind [adjective]

adjective: добрый, любезный, хороший, сердечный, благожелательный

noun: вид, тип, разновидность, род, сорт, класс, порода, природа, разряд, качество



Possibly-but only in so far as they would claim to be able to sanctify it, in marriage, for example, or in some kind of sublimation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно-но только в той мере, в какой они будут претендовать на возможность освятить его, например, в браке или в какой-то сублимации.

An indoor ski resort opened in Harbin in 2017 and laid claim to be the world's largest of its kind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Крытый горнолыжный курорт открылся в Харбине в 2017 году и претендует на звание самого большого в мире в своем роде.

Egalitarian, whispered Seldon. I suspect no Brother can lay claim to precedence of any obvious kind over any other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эгалитаризм,- шепнул Селдон.- Подозреваю, что ни один из Братьев не смеет помышлять о власти над другими.

Although she was a staked claim, Miss Alice and the new entry seemed to strike a mutual kind of a clip.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И мисс Алиса, хоть на нее уже была заявка, видно, столковалась с этим приезжим.

Dr. Lemchen here tells me you claim You've been held all this time in a town of some kind?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доктор Лэмчен рассказал мне, что вы утверждаете, что вас все это время удерживали в городе или вроде того?

He doesn't claim a glorious past, or some kind of persecution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не претендует на славное прошлое или какие-то преследования.

It does not claim any kind of monopoly on truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она не претендует ни на какую монополию на истину.

There is no real tangible evidence to support the claim that New Utopia is any kind of scam or has been involved in taking anyones money.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет никаких реальных материальных доказательств, подтверждающих утверждение о том, что новая утопия является каким-либо мошенничеством или была вовлечена в получение каких-либо денег.

In fact, the difference is so profound that it is a kind of fraud for Gary Null to claim to have a PhD.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле, разница настолько глубока, что для Гэри Нулла это своего рода мошенничество, чтобы претендовать на докторскую степень.

This claim involves the whole language, so there are going to be no examples, perhaps except of an exceedingly artificial kind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это утверждение включает в себя весь язык, так что не будет никаких примеров, возможно, кроме чрезвычайно искусственного вида.

I thought it wise to be sure before making any kind of claim about Will Graham's sanity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думал, что будет разумно быть уверенным до того, как делать какого-то рода заявления о здравомыслии Уилла Грэма.

She, she's . . . that of kind of claim that has been made for some time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она, она такая . . . это своего рода заявление, которое было сделано в течение некоторого времени.

Or you could be a kind editor and help us out by googling yourself to verify the substance of the claim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или вы могли бы быть добрым редактором и помочь нам, погуглив себя, чтобы проверить суть претензии.

Validity as measured by such an index depends on the claim that this kind of structure exists in the data set.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Достоверность, измеряемая таким индексом, зависит от утверждения, что такая структура существует в наборе данных.

You don't get to claim a mandate to do this kind of thing on the basis of such a vague approval statement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы не можете претендовать на мандат делать такие вещи на основании такого неопределенного утверждения одобрения.

Additionally, it seems kind of stupid to specifically name the need for sources to support a claim that the reviewer believes is false.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, кажется довольно глупым специально называть потребность в источниках для поддержки утверждения, которое рецензент считает ложным.

This is in contrast to the oppression remedy claim, where a complainant sues on behalf of himself for a wrong he suffers personally as a result of corporate conduct.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это противоречит иску о защите от притеснений, когда истец подает иск от своего имени за нарушение, которому он лично подвергается в результате корпоративного поведения.

And some 40 years after that was created, a small group of us got together to have a go, a run at the whole challenge of flight that inspired people for years, and do it in a very different kind of way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приблизительно через 40 лет после создания этого рисунка мы собрались небольшой группой и решили действовать, бросить вызов полёту, который вдохновлял людей долгие годы, и сделать это не совсем обычным способом.

Very quickly, he also had me performing for larger and larger audiences, and bizarrely, I became almost a kind of poster child for Norwegian multiculturalism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Довольно быстро он начал представлять меня всё большей и большей аудитории, и, как ни странно, я стала олицетворением ребёнка, выросшего в Норвегии, характеризующейся многообразием взглядов.

Having this kind of portable identity around the physical world and the digital world means we can do all kinds of human trade in a totally new way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обладание подобной версией мобильной личности в реальном и цифровом мире позволяет нам осуществлять все виды транзакций совершенно новым образом.

She knew he hated this kind of psychological discussion, even if psychiatry was her field.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она знала, что муж не любит подобных дискуссий о психологии, хотя психиатрия была ее профессией.

The amount claimed in each claim is set out in table 1 below.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суммы, запрошенные по каждой претензии, показаны в таблице 1 ниже.

The subject was one on which UNCTAD had only recently embarked, and it was certainly not one in which the Special Unit could claim any competence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта тема стала рассматриваться ЮНКТАД лишь недавно, и, безусловно, здесь Специальная группа не может претендовать на обладание какой-либо компетенцией.

Ads may not promote firearms, ammunition, paintball guns, bb guns, fireworks, explosives, pepper spray, knives, tasers, or weapons of any kind, including those used for self-defense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Запрещается реклама огнестрельного оружия, боеприпасов, оружия для пейнтбола, пневматического оружия, фейерверков, взрывчатых веществ, перцового спрея, ножей, дистанционных электрошокеров Тазер и любого другого оружия, включая оружие для самообороны.

Have they got a foreign help of any kind?'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А у него случайно нет иностранной прислуги?

An apology for all heroes who have good stomachs, with a description of a battle of the amorous kind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Апология всех героев, обладающих хорошим аппетитом, и описание битвы в любовном роде

Kind of like how a competitive bird watcher only gets points when he sees a new species he hasn't.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вроде как орнитологи в соревнованиях получают очки, только когда видят новый вид, который еще не встречали.

Also, Luke...the mortuary have been on to me about someone going to claim the body.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще. Люк... морг на меня наседает, чтобы кто-нибудь затребовал тело.

His widow's had an offer on his claim from that innkeeper sitting in the corner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его вдове предложили продать участок, хозяин гостиницы, что сидит в углу за столом.

People laid claim to most of the stolen loot, but no takers on Jacob's gun.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди опознали большинство украденного добра, но оружие Иакова не признали.

Camelot's claim to the lands of Gedref has long been in dispute.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Камелот претендует на земли из Гедреф, уже давно идет спор.

To not take into account the character of this man, his circumstance when it comes to sentencing, would be to declare the law dead and still try to claim its benefits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не принять во внимание характер этого человека, его обстоятельства, когда дело дойдёт до приговора, было бы равносильно объявить закон мёртвым... и попытаться вытрясти с него пособие.

I can't claim the moral high ground anymore.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уже не могу говорить о морали.

Ah! Mother, Mother! how can it be that I must part from you? Who else is there that has any claim on me but you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ах, мама, мама, как это непостижимо, что я должен с тобой расстаться, - кто же, кроме тебя, имеет на меня право?

I came here fully intending to tell you that Justice Row is filing an IAC claim to have the guilty plea deal by our client, Daniel Holden, set aside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пришел сюда, намереваясь сказать вам, что результаты разбирательства, проведенного комитетом по пересмотру, и сделку с признанием вины моим клиентом, Дэниелом Холденом, необходимо аннулировать.

Well, then, Henry must strengthen his claim, marry well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда Генриху нужно упрочить позиции. Жениться.

I can prove my claim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я могу доказать свои претензии.

It's time to prove your claim, that you're an expert on this Diviner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Время доказать свои утверждения, что ты специалист по этому предсказателю.

despite lacking any evidence for the claim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

несмотря на отсутствие каких-либо доказательств для этого заявления.

The demonstratio was used only in unliquidated, in personam claims, and stated the facts out of which the claim arose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Демонстрация использовалась только в непогашенных претензиях in personam и излагала факты, из которых возникла претензия.

This means that they do not entitle the bearer to claim to have any specific academic or professional qualifications, as far as the Spanish authorities are concerned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это означает, что они не дают предъявителю права претендовать на какую-либо конкретную академическую или профессиональную квалификацию, насколько это касается испанских властей.

Again we have a misuse of statistics in some effort to claim what is happening here is the same as what could happen to Christianity in general.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опять же, мы злоупотребляем статистикой, пытаясь утверждать, что происходящее здесь то же самое, что могло бы произойти с христианством в целом.

Does John Woods claim he uses the term differently?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Утверждает Ли Джон Вудс, что он использует этот термин по-другому?

Instead Callahan suggests that the coup was a result of inter-elite conflicts over the state structures, and who possessed the legitimate claim on the state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо этого Каллахан предполагает, что переворот был результатом межэлитных конфликтов по поводу государственных структур, и кто обладал законными притязаниями на государство.

Another unfounded claim was made by Immanuel Velikovsky, who hypothesized an incestuous relationship with his mother, Tiye.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще одно необоснованное утверждение было сделано Иммануилом Великовским, который предположил кровосмесительную связь со своей матерью Тийе.

That's the first time I've seen someone claim that, and I really doubt that it's true.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это первый раз, когда я вижу, чтобы кто-то утверждал это, и я действительно сомневаюсь, что это правда.

The Left wants to claim it must be a permanent movement, denying the legitimacy of Trump's election forever, or we were never serious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Левые хотят заявить, что это должно быть постоянное движение, отрицающее легитимность выборов Трампа навсегда, иначе мы никогда не были серьезными.

what is kruschke's source for this claim?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

каков источник этого утверждения крушке?

Critics claim that in elastic, price-sensitive markets, price increases cause some consumers to seek substitutes for that product.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Критики утверждают, что на эластичных, чувствительных к ценам рынках рост цен заставляет некоторых потребителей искать замену этому продукту.

Your claim that no one else seems to be aware of the info I presented above on Tut is absurd.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваше утверждение, что никто другой, кажется, не знает о той информации, которую я представил выше на Tut, абсурдно.

In Zadar and generally throughout Dalmatia, the Austrian policy had the objective to reduce the possibility of any future territorial claim by the Kingdom of Italy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Задаре и вообще по всей Далмации австрийская политика преследовала цель уменьшить возможность любых будущих территориальных притязаний со стороны Королевства Италии.

Jurisdiction is necessary to deny a claim on its merits as matter of law as much as to adjudge that liability exists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Юрисдикция необходима для того, чтобы отказать в удовлетворении иска по существу в той же мере, что и для вынесения решения о наличии ответственности.

Also the claim that most Europeans are descended from him is a bit ludicrous given also that by the articles own ommission there is very little documentary proof.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, утверждение, что большинство европейцев происходят от него, немного смехотворно, учитывая также, что по статьям собственной оммиссии существует очень мало документальных доказательств.

But no writings exist from Achaemenid Persia to support her claim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но из Персии Ахеменидов не сохранилось никаких письменных свидетельств, подтверждающих ее притязания.

This is not only a wildly exaggerrated claim, but wholly dishonest... designed to try and justify the ripping apart of these two reservists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не только дико преувеличенное утверждение, но и совершенно нечестное... придумано, чтобы попытаться оправдать разрыв этих двух резервистов.

Publicly, he stated that Biko had been plotting violence, a claim repeated in the pro-government press.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Публично он заявил, что Бико замышляла насилие, и это заявление было повторено в проправительственной прессе.

The most recent Guano Islands Act claim was made to Navassa Island.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самая последняя претензия закона Об островах гуано была предъявлена острову Навасса.

Seward was successful in staking an American claim to uninhabited Wake Island in the Pacific, which would be officially claimed by the U.S. in 1898.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сьюард преуспел в том, чтобы поставить американскую претензию на необитаемый остров Уэйк в Тихом океане, который будет официально заявлен США в 1898 году.

When confronted about Dunn's claim by a historian, Conein denied the account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда историк столкнулся с утверждением Данна, Конейн опроверг его рассказ.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «claim of any kind». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «claim of any kind» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: claim, of, any, kind , а также произношение и транскрипцию к «claim of any kind». Также, к фразе «claim of any kind» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information