Considerable work - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
considerable time - продолжительное время
considerable intellectual - значительные интеллектуальные
provides considerable detail - обеспечивает значительную деталь
subject to considerable change - при условии значительного изменения
considerable risk - значительный риск
considerable volume - значительный объем
considerable improvement - значительное улучшение
considerable consultation - значительные консультации
invest considerable resources - инвестировать значительные ресурсы
considerable interest from - значительный интерес со стороны
Синонимы к considerable: significant, plentiful, ample, great, appreciable, decent, not to be sneezed at, substantial, tidy, fair
Антонимы к considerable: little, unnoticeable, inconsiderable, small, slight, undistinguished, insignificant, unimportant, unnoteworthy
Значение considerable: notably large in size, amount, or extent.
verb: работать, трудиться, действовать, заниматься, потрудиться, стремиться, обрабатывать, отрабатывать, вести, разрабатывать
noun: работа, труд, произведение, дело, дела, сочинение, обработка, действие, занятие, вещь
marvellous work - изумительная работа
outcome of its work - результат ее работы
work of nature - творение природы
planing work - строгание работа
work experience includes - опыт работы включает в себя
work is life - работа это жизнь
are expected to work - Ожидается, что работы
work was being transferred - работа передается
work with figures - работа с цифрами
thinning work - истончение работы
Синонимы к work: slog, labor, service, drudgery, effort, elbow grease, industry, exertion, grind, travail
Антонимы к work: creation, result, rest, establishment, inactive, consequence, leisure, fail, idle
Значение work: activity involving mental or physical effort done in order to achieve a purpose or result.
significant work, extensive work, much work, huge amount of work, substantial amount of work, tremendous work, tremendous amount of work, significant amount of work, important work, major work, tremendous job, a lot to do, valuable work, major task, huge job, amount of effort, major exercise, meaningful work, remarkable work, remarkable job
coffee break, awful job, awful work, bad business, bad job, bad jobs, botch job, careless piece of work, epic fail, miserable job, not a good job, perfunctory piece of work, poor workmanship, slapdash work, slipshod piece of work, sloppy job, sloppy workmanship, terrible job, terrible work, unsatisfactory performance, unsatisfactory service, very bad work, worst job
Since his whereabouts had been determined, the Working Group decided, in accordance with its methods of work, to consider the case clarified. |
Поскольку его местонахождение было установлено, Рабочая группа решила в соответствии со своими методами работы считать этот случай выясненным. |
In one or two cases, I might even consider the thoroughness of their work as suspect. |
В одном или двух случаях я даже усомнился в тщательности проведенной ими работы. |
He might have put her to work for someone far colder and less considerate than Anne Mueller. |
Вдруг бы он заставил ее работать у людей куда менее славных и внимательных, чем Энн Мюллер. |
I brought samples of his work so he can be considered for the appointment. |
Я принесла несколько его работ для рассмотрения его кандидатуры. |
Parties may wish to consider requesting additional work on this aspect. |
Стороны, возможно, пожелают дать указание о проведении дополнительной работы в этом направлении. |
As the dipole needles continued to disperse, the transmissions fell off considerably, although the experiment proved the strategy could work in principle. |
Но иголки продолжали разлетаться все дальше, и качество передач значительно ухудшилось, хотя сам эксперимент доказал, что в принципе такой подход вполне работоспособен. |
Inmates are assigned work taking into consideration their age, health condition, ability to work and, if possible, speciality. |
Осужденные привлекаются к труду с учетом их возраста, состояния здоровья, трудоспособности и, по возможности, специальности. |
Missionaries find their work so fulfilling few ever want to return to what they once considered normal life. |
Труд миссионеров приносит такое счастье и удовлетворение, что лишь немногие соглашаются вернуться к обыденной жизни. |
Тебе нужно серьезно пересмотреть направление работы. |
|
As a next step, consideration will be given to expanding this measure to all field offices and formalizing this exercise within routine work-planning practices. |
Следующим шагом станет рассмотрение вопроса о применении таких методов во всех отделениях на местах и их официальном включении в обычную практику работы по планированию. |
Still, considering the relative fame of the first marker-Habakkuk and the Angel-Langdon hoped the second marker was a work he might know from memory. |
Однако, принимая во внимание сравнительную известность Аввакума и ангела. Ученый надеялся, что следующая веха будет столь же знаменита и он сможет ее вспомнить. |
Every plan of work for exploration for polymetallic nodules shall take into consideration the following phases of environmental studies:. |
В каждом плане работы по разведке полиметаллических конкреций принимаются во внимание следующие этапы экологических исследований:. |
The Association is also working to considerably improve the living conditions of 100 million inhabitants through the daily work of its members in mega-cities. |
Ассоциация также проводит работу по существенному улучшению условий жизни 100 миллионов человек в мегаполисах, которой ежедневно занимаются ее члены. |
The result of its work, though not prolific, can still be considered significant given the sophisticated nature of disarmament negotiations. |
Итоги ее деятельности, пусть и не столь богатые, все же можно расценивать как важные, учитывая сложный характер переговоров по вопросам разоружения. |
In considering such topics, it would be essential to avoid duplication of the work being done by the Commission under other topics. |
При изучении этих тем важно не дублировать работу, которая осуществляется Комиссией в связи с другими вопросами. |
Consequently, he had to use the subway again to commute to work, although he'd considered jogging. |
Опять пришлось ехать на работу в метро, хотя сам Джек предпочел бы пробежаться трусцой. |
Human rights organizations in Israel faced considerable threats to their daily work. |
Повседневная деятельность правозащитных организаций в Израиле подвергается значительной опасности. |
Так даже лучше, раз мы вместе работаем. |
|
So it seems that the new US strategy is beginning to work, and Putin’s September peacekeeping proposal may indicate that he is considering ways to cut his losses. |
Таким образом, складывается впечатление, что новая стратегия США начинает работать, и сентябрьское предложение Путина о развертывании миротворческих сил, возможно, указывает на то, что он пытается найти способ уменьшить свои потери. |
They also take into consideration the cost effectiveness and mandate of UNDP and work to identify successes, areas requiring improvements or potential difficulties. |
Они также учитывают экономическую эффективность и мандат ПРООН и принимают меры по выявлению успешной деятельности, а также направлений работы, требующих улучшения, или потенциальных трудностей. |
Again, that is an absurd request considering your work record. |
Повторяю, это абсурдное желание, учитывая твой послужной список. |
Furthermore, maybe consideration should be given to including cold-water reefs in the work of the International Coral Reef Initiative along with warm-water reefs. |
Кроме того, следовало бы рассмотреть вопрос о включении вопроса о рифах холодных вод в тематику работы Международной инициативы по коралловым рифам наряду с тепловодными рифами. |
The proposed plan for the programme was considered to be well structured for steering the work of the Office of Legal Affairs on the right course. |
Было высказано мнение, что предлагаемый план осуществления этой программы является систематизированным и служит полезным ориентиром в работе управления по правовым вопросам. |
On the contrary, I was so demure and used to seem so unconscious that sometimes I considered within myself while I was sitting at work whether I was not growing quite deceitful. |
Напротив, я была так сдержанна, притворялась такой непонятливой, что иной раз, сидя за работой, подумывала, уж не становлюсь ли я настоящей притворщицей? |
My staff knows your work, and considering your family name, you're about as unbiased a spokesperson as my staff could hope to hear from. |
Мой персонал знает вашу работу. А учитывая ваше имя, никто не заподозрит вас в предвзятости. Поэтому именно вас я могу спокойно выпустить перед своими скептиками. |
Look, tables were turned, would you consider it charity or an opportunity to work with a great friend and help him out? |
Слушай, все изменилось, может сочтешь это благотворительностью Или возможностью поработать с отличным другом и помочь ему? |
In many countries, educating girls is not considered important, owing to expectations that they will work exclusively at home or on the family farm. |
Во многих странах обучение девочек не считается чем-то важным, поскольку ожидается, что они будут работать только дома или на семейной ферме. |
It means that I'm trying to work on my issues and make some progress so you'll consider working on our marriage. |
Я пытаюсь работать над проблемами и прогрессировать, чтобы ты решила дать шанс нашему браку. |
Consider yourself privileged to see modern veterinary practice at work. |
Считайте, что вам повезло - вы сможете увидеть современные ветеринарные методики. |
Thesis work by Bradley M. Kuhn, overseen by Wall, considered the possible use of the Java virtual machine as a runtime for Perl. |
Диссертационная работа Брэдли М. Куна, курируемая Уоллом, рассматривала возможное использование виртуальной машины Java в качестве среды выполнения для Perl. |
Jori promised to consider the resumption of police work - said the family soon established themselves in Lieksa. |
Йори обещали рассмотреть вопрос о возобновлении работы в полиции. Как только семья обустроится в Лиексе. |
This work considers the analysis of integrated nonlinearity of analog-digital converters applying discrete transformation Furier. |
Приведен анализ интегральной нелинейности аналого-цифровых преобразователей с использованием дискретного преобразования Фурье. |
If that doesn't work, maybe you'd consider paying somebody to just unofficially take care of it on your behalf - especially if you thought nobody was going to catch you. |
Если это не сработает, вы, может быть, будете думать заплатить неофициально кому-нибудь, чтобы позаботились об этом за вас, особенно если вы думаете, что вас на этом не поймают. |
What is so striking about those rationales is that proponents seemed to regard only one consideration as pertinent: did enhanced interrogation “work”? |
Что наиболее поразительно во всех вот этих вот рациональных обоснованиях, так это то, что сторонники этого мнения, кажется, принимают во внимание только один фактор как значимый - «сработал» ли допрос с пристрастием или нет. |
In particular, uses that do not comment on or criticize the content used (and that instead serve as a substitute for the original work) are unlikely to be considered fair uses. |
Добросовестным использованием чаще всего считаются случаи, когда пользователи комментируют или критически разбирают чужой контент. |
The proposal regarding the Office of the Ombudsman should be reworked and given further consideration in the light of the work of the redesign panel. |
Предложение в отношении канцелярии Омбудсмена необходимо будет переработать и дополнительно рассмотреть с учетом результатов деятельности группы по реорганизации. |
But consider this- the Japanese are doing some wonderful work with artificial intelligence. |
Но учтите вот что — у японцев много работ по искусственному интеллекту. |
Consider that my work for the day. |
Считайте это моей работой на сегодня. |
And PlatacoStillman commissioned the survey and considers it proprietary work product. |
И PlatacoStillman назначили инспектирование и рассматривают собственный рабочий продукт. |
The Steering Body called upon Parties to consider supporting the model validation work at MSC-W by taking up some of the specified tasks. |
Руководящий орган призвал Стороны рассмотреть вопрос содействия проверке достоверности модели в МСЦ-З, взяв на себя выполнение некоторых конкретных задач. |
With their careful construction, these films are considered by Chaplin scholars to be among his finest work. |
Благодаря своей тщательной конструкции эти фильмы считаются чаплиноведами одними из лучших его работ. |
He knows also that the peasant is especially generous with his work, which costs him nothing, and is not considered as possessing any value in settling accounts. |
В особенности щедр мужик на свой труд, который ничего не стоит и на этом основании всегда, при расчетах, принимается ни во что, в знак любви. |
I consider this provocation an ordeal sent by God to improve the effects of my patriotic and religious work... |
Провокацию принимаю, как опыт, данный мне Богом для больших плодов моего патриотически-религиозного труда. |
Nothing that would be considered incendiary in my line of work. |
Ничего, что может быть считаться раздором в моём роде занятий. |
These jobs, considered to be grouped in the high SES classification, provide more challenging work and greater control over working conditions but require more ability. |
Эти рабочие места, которые считаются сгруппированными в высокой классификации SES, обеспечивают более сложную работу и больший контроль над условиями труда, но требуют больше способностей. |
Not that it's any of my business, but you might wanna consider a different line of work. |
Это, конечно, не мое дело, но тебе стоило бы заняться иным видом деятельности. |
At that time, it was considered that the post would be needed for work on demographic analysis for the Conference of European Statisticians. |
В тот период считалось, что эта должность потребуется для выполнения работ по демографическому анализу для Конференции европейских статистиков. |
We consider our client to be our partner and work for long term partnership. |
Мы расцениваем своего Клиента как Партнера и с самого начала работаем на долгосрочное и взаимовыгодное сотрудничество. |
We consider this to be a key question because practical work cannot even be considered without the proper cooperation of the States concerned. |
Мы считаем, что этот вопрос имеет ключевое значение, поскольку в отсутствие надлежащего сотрудничества со стороны соответствующих государств никакая практическая работа не будет возможна. |
The Special Committee also considered carrying out a critical review of its work and may wish to convene a meeting in the near future to do so. |
Специальный комитет рассмотрел также вопрос о проведении важного обзора его деятельности и пожелал созвать в ближайшем будущем соответствующее заседание. |
No algorithm is perfect, of course, so we have to consider the errors of every algorithm. |
Конечно, нет идеальных алгоритмов, поэтому мы должны учитывать ошибки всех алгоритмов. |
Not out of malice or greed, just trying to make sure that you get something to work for you so you can move on. |
Без злого умысла или жалости вы хотите просто быть уверенным, что каким-то образом за вас это сделают и вы пойдёте дальше. |
I'm very, very busy with my work, and, because I couldn't look after a pet I decided not to have it. |
Я очень занята на работе, и, поскольку я не в состоянии позаботиться о животном, я решила не заводить его. |
As much as possible, it is important to consider communities as units and avoid creating inequalities among populations. |
Важно в максимально возможной степени рассматривать общины как самостоятельные единицы и избегать создания неравенства среди жителей. |
Hence, there should be enough time to consider those proposals with appropriate advice from ministries in home countries. |
Таким образом, это дает достаточно времени для рассмотрения таких предложений с помощью компетентных экспертов из национальных министерств и ведомств. |
Я лучше послушаю о твоей работе. |
|
My hands are full with the Lord's work. |
У меня всегда столько работы во славу Господа. |
Если и другие ключевые элементы, которые нужно принять во внимание. |
|
It's such a blessing that you would even consider making Hand of God your church home. |
Это такое счастье, что вы, вообще, думаете о том, что Десница Божья - это ваш церковный дом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «considerable work».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «considerable work» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: considerable, work , а также произношение и транскрипцию к «considerable work». Также, к фразе «considerable work» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.