Considered most appropriate - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
are considered to lack - считаются недостатком
considered exempt - считается освобождены
have you considered - Вы рассмотрели
considered to be effective - считается эффективным
considered late - считается просроченным
so considered - так считается
considered one of the best - считается одним из лучших
can not be considered as - не может рассматриваться как
the area considered - площадь считается
considered a participant - считается участником
Синонимы к considered: think about, appraise, size up, contemplate, evaluate, ruminate on, meditate on, deliberate on, mull over, examine
Антонимы к considered: exclude, rule out
Значение considered: think carefully about (something), typically before making a decision.
noun: большинство, наибольшее количество, большая часть
adverb: больше всего, наиболее, очень, почти, весьма, много, главным образом, в высшей степени, гораздо, значительно
suffix: самый
adjective: наибольший, многие, больший, многочисленные
most serious crime - особо тяжкое преступление
most imprudent - наиболее неблагоразумно
most appealing - наиболее привлекательным
most venerated - наиболее почитаемых
most common questions - Наиболее распространенные вопросы
most popular procedures - самые популярные процедуры
most pressing challenges - наиболее острые проблемы
most representative trade unions - большинство представителей профсоюзов
she was a most - она была наиболее
most immense - наиболее огромна
Синонимы к most: to the highest degree, virtually, nigh, near, nearly, well-nigh, almost, about, the bulk, the preponderance
Антонимы к most: least, small, minimum, few, little, little, few, slightly, somewhat
Значение most: to the greatest extent.
verb: присваивать, ассигновать, красть, предназначать
adjective: соответствующий, подходящий, свойственный, присущий
as it may deem appropriate - как он может счесть целесообразными
not appropriate - не подходит
on appropriate - в соответствующих случаях
appropriate criteria - соответствующие критерии
age-appropriate education - соответствующее возрасту образование
appropriate coverage - соответствующее освещение
appropriate discipline - соответствующая дисциплина
appropriate details - соответствующие детали
it is not appropriate for - он не подходит для
sufficient appropriate audit evidence - достаточные надлежащие аудиторские доказательства
Синонимы к appropriate: ad rem, seemly, apt, suitable, relevant, pertinent, fitting, opportune, right, apposite
Антонимы к appropriate: inappropriate, unsuitable, improper, inconsistent, irrelevant, go, unfit, pass, mismatching
Значение appropriate: suitable or proper in the circumstances.
It also considered the patient's psychiatrist, not Portnoy, the appropriate person to assess the gravity of his threats. |
Он также считал психиатра пациента, а не портного, подходящим человеком для оценки серьезности его угроз. |
A considerable amount of money was appropriated for the national defense. |
Значительная денежная сумма была выделена на национальную оборону. |
Whether or not a measure works is clearly an appropriate consideration. |
Работает мера или не работает это явно уместное, надлежащее соображение. |
In effect, a PA system created and considered effectual in one country may not be an appropriate assessment in another cultural region. |
Фактически, система ПА, созданная и считающаяся эффективной в одной стране, может не соответствовать оценке в другом культурном регионе. |
After considerable analysis, Crovetto concludes that it is probably more appropriate to describe the followers of Sarkar as revolutionary rather than terrorist. |
После тщательного анализа Кроветто приходит к выводу, что, вероятно, более уместно описывать последователей Саркара как революционеров, а не террористов. |
If this is not considered appropriate, perhaps we could discuss it here? |
Если это не считается уместным, может быть, мы могли бы обсудить это здесь? |
Incentive payments were considered questionable on a variety of grounds, including appropriateness, effectiveness and administrative complexity. |
Платежи в порядке стимулирования были сочтены сомнительными по целому ряду причин, в том числе из соображений уместности, эффек-тивности и административной сложности. |
The aim of the following guidelines is to clarify what are considered appropriate responses. |
Цель нижеследующих руководящих принципов состоит в том, чтобы разъяснить, какие меры считаются надлежащими. |
See the external links guideline and spam policies for further explanations of links that are considered appropriate. |
Дополнительные сведения о ссылках, которые считаются подходящими, см. В руководстве по внешним ссылкам и политике нежелательной почты. |
Kingturtle, unless I am mistaken, made no effort to preserve the content that was listed on that page at what he considered a more appropriate title. |
Кингтуртл, если я не ошибаюсь, не прилагал никаких усилий, чтобы сохранить содержание, которое было указано на этой странице, в том, что он считал более подходящим названием. |
3 Each Party is to take appropriate measures to prevent the dealing of objects considered to be underwater cultural heritage. |
3 каждая сторона должна принять надлежащие меры для предотвращения обращения с объектами, считающимися подводным культурным наследием. |
Out of the total range of things available in a society, only some of them are considered appropriate for marking as commodities. |
Из всего спектра вещей, имеющихся в обществе, только некоторые из них считаются подходящими для маркировки в качестве товаров. |
A major consideration is the inclusion of appropriate control conditions. |
Важным соображением является включение соответствующих условий контроля. |
However, he sometimes took a moral stance himself as to what he considered to be mentally healthy and socially appropriate. |
Однако иногда он сам занимал моральную позицию в отношении того, что он считал психически здоровым и социально приемлемым. |
Mild symptoms will usually resolve without treatment, though appropriate treatment may accelerate recovery considerably. |
Легкие симптомы обычно проходят без лечения, хотя соответствующее лечение может значительно ускорить выздоровление. |
My whole life, I've acted appropriately and considered the consequences. |
Всю свою жизнь я поступала уместно, и задумывалась о последствиях. |
As digital art, as you stated, is present in every aspect of our lives today, I feel that it is very appropriate to have it considered under the concept of asthetics. |
Поскольку цифровое искусство, как вы сказали, присутствует в каждом аспекте нашей сегодняшней жизни, я считаю, что его очень уместно рассматривать в рамках концепции астетики. |
The implications of this step of choosing an appropriate functional form for the regression can be great when extrapolation is considered. |
Последствия этого шага выбора подходящей функциональной формы для регрессии могут быть значительными, если рассматривать экстраполяцию. |
I don't know this is considered appropriate, but every pregnant woman and her partner has the right to know. |
Я не знаю, считается ли это уместным, но каждая беременная женщина и ее партнер имеют право знать. |
If this is not an appropriate venue, please migrate the discussion to the correct venue, leaving a trail back to this post if considered appropriate. |
Если это неподходящее место, пожалуйста, перенесите обсуждение в правильное место, оставив след назад к этому посту, если это будет сочтено целесообразным. |
At that time the brogue was not considered to be appropriate for other occasions, social or business. |
В то время акцент не считался подходящим для других случаев, общественных или деловых. |
Appeals are considered the appropriate manner by which to challenge a judgment rather than trying to start a new trial. |
Апелляции считаются надлежащим способом обжалования решения суда, а не попыткой начать новое судебное разбирательство. |
If the license plate is considered appropriate and the application is approved by an employee, the applicant will have to pay the fee within a certain time limit. |
Если номерной знак будет признан соответствующим и заявка будет одобрена сотрудником, заявитель должен будет уплатить пошлину в течение определенного срока. |
Following the conference of 1890, the Canadian federal model was no longer considered appropriate for the Australian situation. |
После конференции 1890 года канадская Федеральная модель больше не считалась подходящей для австралийской ситуации. |
Where there is such an existing article, it may be appropriate to create a sub-article, but only if this is necessitated by considerations of article size. |
При наличии такой существующей статьи может быть целесообразным создание под-статьи, но только в том случае, если это необходимо по соображениям размера статьи. |
I've integrated a considerably earlier infobox version regarding independence dates and with appropriate footnotes. |
Я интегрировал значительно более раннюю версию infobox относительно дат независимости и с соответствующими сносками. |
Until the 1970s there was considerable debate within psychiatry on the most appropriate term to use to describe the new drugs. |
Вплоть до 1970-х годов в психиатрии велись серьезные дебаты о наиболее подходящем термине для описания новых лекарств. |
These expenses are also more appropriately considered as business expenses that are not normally charged as a line item cost on a project. |
Эти расходы более целесообразно считать коммерческими расходами, которые обычно не рассматриваются в качестве отдельной статьи расходов по проектам. |
In those who are not improving with appropriate treatment, other complications such an abscess should be considered. |
У тех, кто не выздоравливает при соответствующем лечении, следует учитывать и другие осложнения такого абсцесса. |
There are other considerations which may influence a person or company's decision to trade or to choose the appropriate transaction structure. |
Могут существовать и иные соображения, способные оказывать влияние на решение отдельного лица или компании в отношении купли-продажи или выбора соответствующей структуры сделки. |
Over time perceptions have changed and brogues are now considered appropriate in most contexts, including business. |
Со временем восприятие изменилось, и броги теперь считаются подходящими в большинстве контекстов, включая бизнес. |
Such foods were also considered appropriate for fast days, though rather contrived classification of barnacle geese as fish was not universally accepted. |
Такие продукты также считались подходящими для постных дней,хотя довольно надуманная классификация гусей-ракушек как рыбы не была общепринятой. |
As you said very appropriately just now, it was you to whom he offered flowers every week, it is to you he wished to leave his last remembrance, without taking into consideration that- |
Ты совершенно верно заметила, что цветы он каждую неделю приносил тебе, и последний свой дар он тоже предназначил тебе, не отдавая себе отчета... |
Delirium, unless I am mistaken, made no effort to preserve the content that was listed on that page at what he considered a more appropriate title. |
Делириум, если я не ошибаюсь, не прилагал никаких усилий, чтобы сохранить содержание, которое было указано на этой странице, под тем, что он считал более подходящим названием. |
The abandonment of a uniform dress code has led to considerable confusion over what is considered appropriate business wear. |
Отказ от единообразного дресс-кода привел к значительной путанице в отношении того, что считается подходящей деловой одеждой. |
Each of the previous two cases can be considered as an application of the derivative of a vector with respect to a vector, using a vector of size one appropriately. |
Каждый из двух предыдущих случаев можно рассматривать как применение производной вектора по отношению к вектору, используя вектор размера один соответствующим образом. |
This categorization is considered essential for appropriate treatment. |
Эта классификация считается необходимой для надлежащего лечения. |
Additionally, the Lord Chancellor may request the JAC's assistance in connection with other appointments that the Lord Chancellor considers appropriate. |
Кроме того, лорд-канцлер может обратиться к JAC за помощью в связи с другими назначениями, которые лорд-канцлер считает целесообразными. |
If the doctor considered that they could not be cared for in a cell, he arranged for their admission to an appropriate institution. |
Если врач полагает, что в камере им не может быть обеспечен соответствующий уход, он направляет их в надлежащее учреждение. |
are also used, but would be considered to be incorrect if written, except maybe in quoted direct speech, in appropriate context and style. |
они также используются, но будут считаться неправильными, если они написаны, за исключением, возможно, цитируемой прямой речи, в соответствующем контексте и стиле. |
Japan had given serious consideration to the Secretariat's proposal on change management by using the unutilized balances of appropriations. |
Япония тщательно взвесила предложение Секретариата направить неисполь-зованные остатки ассигнований на цели управ-ления преобразованиями. |
The technique is not considered appropriate for older people, or those with pre-operative stiffness or nerve injuries. |
Эта методика не считается подходящей для пожилых людей, а также для людей с предоперационной тугоподвижностью или повреждениями нервов. |
Due to its lack of flame resistance, the ABU is no longer considered an appropriate uniform for combat duty. |
OpenPGP-это стандарт шифрования данных, который позволяет конечным пользователям шифровать содержимое электронной почты. |
Current studies have indicated that previous methods such as occlusion therapy and surgery are considered to be the most appropriate for treating this condition. |
Текущие исследования показали, что предыдущие методы, такие как окклюзионная терапия и хирургия, считаются наиболее подходящими для лечения этого состояния. |
The level of autonomy considered appropriate is influenced by individual difference variables. |
Уровень автономии, который считается приемлемым, зависит от индивидуальных переменных различий. |
The five-year period suggested for the Ombudsman's mandate was considered to be quite appropriate. |
Исходя из пятилетнего срока можно было предположить, что мандат омбудсмена рассматривался как вполне целесообразный. |
The Appeals Chamber considered that the Trial Chamber's rejection of the motion for certification was appropriate. |
Апелляционная камера сочла правильным отказ Судебной камеры удовлетворить ходатайство об удостоверении. |
In the interests of appropriate consideration of the items it would be preferable to avoid such a break. |
В интересах нормального рассмотрения этих пунктов хотелось бы, чтобы такого разрыва не было. |
The edited version of an album will normally edit to the level in which the content would be considered appropriate for radio airplay. |
Отредактированная версия альбома обычно редактируется до уровня, в котором содержание будет считаться подходящим для радиоэфира. |
For oral iron, this can take considerably longer, so waiting three months may be appropriate. |
Для перорального приема железа это может занять значительно больше времени, поэтому может быть уместно подождать три месяца. |
Furthermore, investments in infrastructure may not reduce transport costs if not reinforced by appropriate policy and institutional reforms. |
Кроме того, инвестиции в инфраструктуру могут и не привести к снижению транспортных издержек, если не будут подкрепляться соответствующей политикой и институциональными реформами. |
States Parties may wish to consider whether this remains an appropriate practice. |
Государства-участники, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о том, остается ли это подходящей практикой. |
With Drones for Good, I hope to offer another narrative as to why we should carefully consider drones as lawmakers start banning them everywhere.” |
Эта категория должна помочь понять, почему надо с осторожностью подходить к распространившимся сейчас законодательным инициативам о запрете дронов». |
Do you know, Mr. Elijah, that I consider you a little impertinent? |
Да знаете ли, мистер Илия, что вы, по-моему, изрядный невежа? |
I don't know what one puts on a stone when it's murder... Can't very well say 'entered into rest' or anything like that. One will have to choose a text -something appropriate. |
Не знаю, что пишут на памятниках жертвам убийства... Нужно выбрать подходящий текст. |
Our decision is that surrendering... to Captain Weber's dog is more appropriate... than surrendering to an Italian. |
Наше решение заключается в том, что сдаться собаке капитана Вебера... лучше, чем сдаться итальянцу. |
И этот вполне годится, - улыбнулась Мэгги. |
|
All of you, all who are present-consider me worthy of pity, do you not? |
Вы все, - все, кто находится здесь, - наверное, считаете меня достойным сожаления, не так ли? |
Zero waste promotes not only reuse and recycling but, more importantly, it promotes prevention and product designs that consider the entire product life cycle. |
Нулевые отходы способствуют не только повторному использованию и переработке, но, что более важно, они способствуют предотвращению и дизайну продукции, учитывающему весь жизненный цикл продукта. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «considered most appropriate».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «considered most appropriate» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: considered, most, appropriate , а также произношение и транскрипцию к «considered most appropriate». Также, к фразе «considered most appropriate» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.