Consult the supplier - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: консультироваться, консультировать, советоваться, справляться, совещаться, советовать, принимать во внимание, учитывать интересы
consult with the organization - проконсультироваться с организацией
consult employee - консультации сотрудника
consult relative - консультации по отношению
treatment consult - лечение консультации
consult adequately - консультации адекватно
the commission may consult - комиссия может обратиться
consult at any time - консультации в любое время
you can consult - Вы можете обратиться
please consult our - обратитесь к нашим
advice and consult - советы и консультации
Синонимы к consult: call on/upon, turn to, speak to, pick someone’s brains, take counsel from, seek advice from, ask, have recourse to, put their heads together, confer
Антонимы к consult: answer, abbreviate, disesteem, disregard, ignore, bafflegab, doublespeak, framis, gibberish, mumbo jumbo
Значение consult: seek information or advice from (someone with expertise in a particular area).
get the better of - получить лучшее из
put someone/something in the shade - поставить кого-то / что-то в тени
crux of the matter - суть дела
pie in the sky - пирог в небе
conquer the field - покорять поле
knock on the head - стучать по голове
among the living - среди живых
on top of the world - на вершине мира
have all the hallmarks - иметь все отличительные знаки
tackle below the belt - ремень ниже пояса
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
supplier delivery - поставка от поставщика
supplier interviews - поставщик интервью
cost-effective supplier - рентабельный поставщиком
supplier selection process - Процесс выбора поставщика
tier 1 automotive supplier - уровень 1 поставщик автомобильных
suspension supplier - подвеска с поставщиком
our supplier - наш поставщик
supplier base - база поставщиков
chemical supplier - химический поставщик
furniture supplier - поставщик мебели
Синонимы к supplier: provider, vendor, dealer, seller, purveyor, trader, retailer, distributor, merchant, contractor
Антонимы к supplier: purchaser, requester, customer, client, demander, buyer, emptor, guest, consumer, recipient
Значение supplier: One who supplies; a provider.
Vietnam is Columbia's largest supplier, and 25% of the company's footwear originates in China. |
Вьетнам является крупнейшим поставщиком Колумбии, и 25% обуви компании происходит из Китая. |
I used to think that the U.S. was positioning itself to be a big supplier of liquefied natural gas to the European Union. |
Раньше мне казалось, что США позиционируют себя серьезным поставщиком сжиженного природного газа в страны Европейского союза. |
But because I have failed at this, I also have to consult an oracle, called Dark Sky, every time before we go on a walk, for very accurate weather predictions in the next 10 minutes. |
Но у меня ничего не вышло, поэтому мне приходится обращаться к пророку по имени «прогноз погоды» перед каждым выходом на прогулку, чтобы получить самый точный прогноз на следующие 10 минут. |
Is it really too much to ask that you consult me before you make such a big decision? |
Я действительно слишком много требую, когда прошу тебя советоваться со мной перед принятием важных решений? |
They wish to consult you about the preservation of your bloodline. |
Они обращаются к Императору по поводу сохранения его наследственной линии. |
We just need to run some further tests, and I'm bringing in a specialist to consult. |
Мы должны сделать несколько анализов, и я вызвала специалиста для консультации. |
However, if they were to occur, then SMEs would consult the full IAS for guidance. |
Однако если они все же встретятся, то МСП могут обратиться к полному тексту МСБУ. |
Convinced the brass to let me consult on all things Covington. |
Убедил босса разрешить мне консультировать по делу Ковингтон. |
The task forces would consult with all Member States as well as all other relevant stakeholders through open and transparent hearings or panel discussions. |
Целевые группы консультировались бы со всеми государствами-членами, а также всеми другими соответствующими заинтересованными сторонами в рамках открытых и транспарентных слушаний или групповых обсуждений. |
For a detailed explanation of the standards applicable in Liechtenstein and their implementation, please consult the relevant reports to the responsible bodies. |
Подробное изложение стандартов, применяемых в Лихтенштейне, и информация об их практическом осуществлении приводятся в докладах соответствующим органам. |
Mr. Wallace said that a number of Member States wished to consult further in order to avoid making a precipitate decision. |
Г-н Уоллес говорит, что ряд государств-членов пожелали продолжить консультации, чтобы избежать поспешности в принятии решения. |
Dr. Creel, on-call nurse in the E.R. just paged you for a psych consult. |
Доктор Крил, вас записали в отделении на консультацию. |
Russia is the main weapons supplier to Iran and will build more nuclear power plants like Busheir. |
Россия является главным поставщиком вооружений для Ирана, и, кроме того, она построит еще несколько таких же атомных электростанций, как та, что уже работает в Бушере. |
In the meantime, protecting its reputation as a reliable energy supplier is just as important as squeezing all the leverage it can out of its dominant position. |
С учетом этого репутация надежного поставщика не менее важна для компании, чем возможность пользоваться своим господствующим положением на рынке как рычагом. |
I've been wondering how we might observe the anniversary of your papacy, and so sought to consult relics from the last Pope Sixtus. |
Я думал, как нам отпраздновать годовщину вашего папства, и решил попросить помощи у мощей последнего Папы Сикста. |
I shall have to consult my calendar and that of the stars... let us hope some joyous alignment presents itself. |
Я сверюсь с календарём и астрологическими картами, надеюсь, звёзды сложатся удачно. |
The supplier we're meeting tonight is selling a shipload from Asia. |
Поставщик, с которым мы встречаемся ночью, продает целый корабль из Азии. |
Тогда мы, пожалуй, поищем другого поставщика. |
|
Don't know, they didn't count them they put me now as a 'crystal' supplier, just as I started, Beto. |
Не знаю, они просто их не посчитали, Они опять сделали меня кристальным дистрибьютором, как будто я новичок, Бето! |
Давай спросим у генератора предысторий про зомби! |
|
Then he wrote a note to Lord Henry, telling him that he was going up to town to consult his doctor, and asking him to entertain his guests in his absence. |
Он написал лорду Г енри записку, в которой сообщал, что едет в Лондон к врачу, и просил развлекать гостей до его возвращения. |
And did you consult Minnie before you started arranging her future for her? |
А вы советовались с Минни перед тем, как начали устраивать её будущее? |
The F.B.I. Doesn't go to numerologists... for the same reason we don't consult horoscopes... or palm readers or crystal balls. |
Ф.Б.Р. не ходит к нумерологам... по тем же причинам, мы не консультируемся по гороскопам... или у гадалок по рукам или хрустальным шарам. |
Having a specialist in to consult might finish him off. |
Если мы пригласим специалиста для консультации, это может его доконать. |
I promise to always consult you before getting a haircut and to never grow a mustache. |
Обещаю, что всегда буду советоваться перед тем, как стричься, и никогда не отращу усов. |
Но сначала вы посоветуетесь? |
|
I am convinced that I am not the right physician to treat your case so please consult another. With best wishes for your speedy recovery, Sincerely, Franz Braun |
Боюсь, что я не тот врач, который сможет помочь в вашем случае, поэтому обратитесь к другому специалисту Надеюсь на ваше скорое выздоровление - искренне ваш, Франц Браун |
I wish to consult you... in the utmost confidence... upon a fine point of honor. |
Жиль, я хотел бы знать твое личное мнение по этому деликатному вопросу чести. |
Judy need to do her consult with PR. |
ДжУди идёт на консультацию к пиарщику. |
Most importantly, freedom for me to consult from a beach in Hawaii while you guys tackle hard cases. |
А главное, свободу для меня консультировать с гавайского пляжа, пока вы будете грызть тяжелые дела. |
If you consult your schedule, you'll also notice the upcoming lunch break. |
Если ты просмотришь свое расписание, то там также найдешь и скорый перерыв на обед. |
There and then, before his boat was three oars' lengths away from the quay, I had made up my mind to go and consult Stein in the evening. |
Не успела его шлюпка отплыть от набережной, как я уже принял решение пойти и посоветоваться вечером с Штейном. |
Можно мне переговорить со своим клиентом? |
|
When such risks arise out of foreseeable events, the state in question must notify the European Commission in advance and consult with other Schengen states. |
Когда такие риски возникают в результате предсказуемых событий, соответствующее государство должно заранее уведомить Европейскую комиссию и проконсультироваться с другими государствами Шенгенского соглашения. |
When the FDA conducted an inspection of Baxter's Chinese Heparin supplier, it found serious deficiencies at the facility which the FDA detailed in a warning letter. |
Когда управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов провело проверку китайского поставщика гепарина Baxter, оно обнаружило серьезные недостатки на объекте, о которых управление подробно сообщило в предупреждающем письме. |
Italy was the only viable place where the company could produce sodium thiopental, leaving the United States without a supplier. |
Италия была единственным жизнеспособным местом, где компания могла производить тиопентал натрия, оставляя Соединенные Штаты без поставщика. |
Consult the volunteers list for assistance. |
Обратитесь за помощью к списку добровольцев. |
The strategic health authority must consult with the local community and businesses in the affected area. |
Стратегическое управление здравоохранения должно консультироваться с местным сообществом и предприятиями в затронутом районе. |
Prior to the 1985 season, Piquet and Brabham conducted their winter testing at the Kyalami circuit in South Africa, along with the team's new tyre supplier Pirelli. |
Перед началом сезона 1985 года Пике и Брэбхэм провели свои зимние испытания на автодроме Кьялами в Южной Африке вместе с новым поставщиком шин Pirelli. |
A smart card can contain a non-encrypted profile of the bearer, so that the user can get customized services even without previous contacts with the supplier. |
Смарт-карта может содержать незашифрованный профиль владельца, так что пользователь может получить индивидуальные услуги даже без предварительных контактов с поставщиком. |
It urged both Russia and Ukraine to fulfil their respective obligations as supplier and transit country and to immediately restore gas supplies to Europe. |
Он призвал Россию и Украину выполнить свои соответствующие обязательства как поставщика и транзитера и немедленно восстановить поставки газа в Европу. |
In both cases players can consult on-field teammates but signals from off the field are not permitted. |
В обоих случаях игроки могут консультироваться с товарищами по команде на поле, но сигналы с поля не допускаются. |
The mining operations at the Bayan Obo deposit made China the largest supplier of rare-earth elements in the 1990s. |
Добыча полезных ископаемых на месторождении Баян обо сделала Китай крупнейшим поставщиком редкоземельных элементов в 1990-е годы. |
Nationwide, Petro-Canada's upstream product supplier and parent company is Suncor Energy. |
По всей стране поставщиком и материнской компанией продукции Petro-Canada является Suncor Energy. |
Practitioners consult books known as repertories, and claim that remedies therein, upon oral intake, can treat or cure disease. |
Практикующие обращаются к книгам, известным как справочники, и утверждают, что содержащиеся в них средства при пероральном приеме могут лечить или излечивать болезни. |
If in doubt about how to use a source in this area, consult the relevant WikiProjects for advice. |
Если вы сомневаетесь в том, как использовать источник в этой области, обратитесь за советом к соответствующим WikiProjects. |
A flower arrangement or other floral gift is not purchased from a supplier unless a customer requests the item. |
Цветочная композиция или другой цветочный подарок не приобретается у поставщика, если клиент не запрашивает товар. |
For a complete list of changes of both MATLAB and official toolboxes, consult the MATLAB release notes. |
Полный список изменений как в MATLAB, так и в официальных наборах инструментов см. В примечаниях к выпуску MATLAB. |
Sales grew quickly and in 1921, Sears appointed Upton as their sole supplier of washers. |
Продажи быстро росли, и в 1921 году Sears назначила Upton своим единственным поставщиком стиральных машин. |
In February, he was summoned by the king to consult on matters of navigation. |
В феврале он был вызван королем для консультаций по вопросам мореплавания. |
Toho, a major Japanese supplier, seems to have a more flexible packaging policy. |
Тохо, крупный японский поставщик, похоже, имеет более гибкую упаковочную политику. |
It would be helpful if Shoreranger would consult sources, instead of assuming, as be did here, what is covered by them. |
Было бы полезно, если бы Shoreranger консультировался с источниками, а не предполагал, как это было сделано здесь, что они покрывают. |
Wilhelm added that he needed to consult with Chancellor Theobald von Bethmann-Hollweg, who he was quite sure would have a similar view. |
Офицер Стефани Сейц была обвинена в лжесвидетельстве, но главный заместитель окружного прокурора Кент Лаверн отказался обвинить ее в преступлении. |
These sites draw in home heating oil users and compare various local supplier prices in order to provide the lowest price available. |
Эти сайты привлекают пользователей домашнего топочного мазута и сравнивают различные цены местных поставщиков, чтобы обеспечить самую низкую доступную цену. |
In contemporary Western culture, it appears that women consult fortune tellers more than men. |
В современной западной культуре считается, что женщины чаще обращаются к гадалкам, чем мужчины. |
Captain Willoch asked for time to consult his commander, Captain Per Askim, the commander of Norge. |
Капитан Виллох попросил время, чтобы посоветоваться со своим командиром, капитаном Пер Аскимом, командиром Норджа. |
Other organizations sell to, consult with and support clients directly, eliminating the reseller. |
Другие организации продают, консультируют и поддерживают клиентов напрямую, исключая посредников. |
Please consult wiki guidelines, thanks. |
Пожалуйста, обратитесь к руководству wiki, спасибо. |
However Saudi judges are expected to consult six medieval texts from the Hanbali school of jurisprudence before reaching a decision. |
Однако саудовские судьи, как ожидается, проконсультируются с шестью средневековыми текстами из школы юриспруденции Ханбали, прежде чем принять решение. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «consult the supplier».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «consult the supplier» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: consult, the, supplier , а также произношение и транскрипцию к «consult the supplier». Также, к фразе «consult the supplier» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.