Continued to suffer from - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Continued to suffer from - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
продолжала страдать от
Translate

- continued [verb]

adjective: продолжающийся, непрерывный

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- suffer [verb]

verb: страдать, терпеть, испытывать, вытерпеть, претерпевать, выстрадать, сносить, дозволять, позволять

  • suffer limitations - страдают ограничения

  • suffer the indignity - страдают от унизительной

  • children who suffer from - дети, которые страдают от

  • suffer culture - страдают культуры

  • suffer from the risk - страдают от риска

  • suffer most from - больше всего страдают от

  • make him suffer - заставить его страдать

  • we will suffer - мы будем страдать

  • suffer from stigma - страдают от стигмы

  • you may suffer - Вы можете пострадать

  • Синонимы к suffer: be upset, hurt, be in distress, be miserable, ache, feel pain, be in pain, be afflicted by/with, have, be troubled with

    Антонимы к suffer: forbid, prohibit

    Значение suffer: experience or be subjected to (something bad or unpleasant).

- from [preposition]

preposition: от, из, с, судя по

  • sure from - уверен, из

  • so from - так что с

  • increases from - возрастает от

  • spectrum from - спектр от

  • recycled from - переработаны из

  • from mounting - от монтажа

  • subsidization from - субсидирование

  • renewed from - возобновляться из

  • parted from - отделился от

  • documented from - документируется

  • Синонимы к from: out-of, beginning with, in distinction to, starting from

    Антонимы к from: to, till, until, future, in the foreseeable future, not of the, through to, up till, up to, up until

    Значение from: indicating the point in space at which a journey, motion, or action starts.



The country continued to suffer from economic decline, and the UNICEF programme had been adjusted accordingly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В стране продолжается период экономического спада, и ЮНИСЕФ внес в свою программу соответствующие коррективы.

Surviving indigenous groups continued to suffer from severe racially motivated discrimination from their new colonial societies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выжившие группы коренного населения продолжали страдать от жестокой расовой дискриминации со стороны их новых колониальных обществ.

Although Tunisia managed an average 5% growth over the last decade it continues to suffer from a high unemployment especially among youth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на то, что за последнее десятилетие Тунису удалось достичь в среднем 5% роста, он продолжает страдать от высокой безработицы, особенно среди молодежи.

After World War II the economy of the UK was in a state of ruin, and continued to suffer relative economic decline in the following decades.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После Второй мировой войны экономика Великобритании находилась в состоянии разрухи и продолжала испытывать относительный экономический спад в последующие десятилетия.

Considerable strides had been made in general, but women continued to suffer from that heritage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целом были достигнуты значительные успехи, однако женщины по-прежнему страдали от такого наследия.

Despite the Government's decentralization drive, the rural population remained isolated and continued to suffer from a lack of social and economic opportunity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на усилия правительства по обеспечению децентрализации, сельское население по-прежнему изолировано и продолжает испытывать нехватку социально-экономических возможностей.

There was little adverse effect on the shareholders, but in Bhopal, people continued to suffer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ущерб держателям акций был невелик, но в Бхопале люди продолжают страдать.

It has also been shown that those who suffer from religious delusions are less likely to continue long-term treatment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было также показано, что те, кто страдает религиозными заблуждениями, менее склонны продолжать длительное лечение.

The Centre continued to suffer from a lack of financial resources and staff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Центр продолжает испытывать нехватку финансовых и людских ресурсов.

This led to the creation of Wade Tillman/Looking Glass as a person that continued to suffer from the PTSD of the squid attack.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это привело к созданию Wade Tillman / Looking Glass как человека, который продолжал страдать от ПТСР нападения кальмара.

Freedom House: “Georgia continues to suffer from corruption at elite levels, and the UNM administration’s insularity fostered opportunities for cronyism and insider deals...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Freedom House: «Грузия продолжает страдать от коррупции в рядах элиты, а обособленность администрации Единого национального движения создает благоприятные возможности для проявлений кумовства и инсайдерских сделок...

It was reported that Aston Martin's pre-tax losses for 2016 increased by 27% to £162.8 million, the sixth year it continued to suffer a loss.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сообщалось, что доналоговые убытки Aston Martin за 2016 год выросли на 27% до £162,8 млн, шестой год подряд она продолжала терпеть убытки.

Koreiko was dying of thirst, but he continued to suffer under his childish tricorne.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Корейко мучился от жажды, но крепился под своей детской треуголкой.

Children continue to suffer from the horrors of war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети продолжают страдать от ужасов войны.

Those who continue to suffer from various psychological illnesses as a result of the destructive war must receive treatment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем из них, кто по-прежнему страдает от разного рода психических расстройств в результате разрушительной войны, необходимо предоставить лечение.

Africa and LDCs continue to suffer from a lack of capacity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Африке и НРС по-прежнему существует проблема недостаточного потенциала.

The people of Angola continue to suffer from indiscriminate killings and destruction of property.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Массовые убийства и уничтожение имущества остаются бичом ангольского народа.

My country continues to suffer from the aftermath of the Second World War, part of which took place on Tunisian soil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя страна продолжает страдать и после окончания второй мировой войны, которая также затронула тунисскую землю.

The Tribunal also continues to suffer from a lack of budgetary resources.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трибунал также продолжает страдать от нехватки бюджетных ресурсов.

Other countries of the region continued to suffer from the consequences of protracted conflicts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последствия затянувшихся конфликтов продолжали отрицательно сказываться на положении и в других странах региона.

Nevertheless the Haitian National Police continues to suffer from a serious lack of equipment, despite significant donations from the international community.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако Гаитянская национальная полиция продолжает испытывать серьезную нехватку оборудования, несмотря на значительные пожертвования со стороны международного сообщества.

Iraq continued to suffer from excessively high inflation rates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Экономика Ирака продолжала страдать от чрезмерно высоких темпов инфляции.

Developing countries continue to suffer from the scourge of poverty, a lack of resources and marginalization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Развивающиеся страны по-прежнему страдают от бедствий нищеты, нехватки ресурсов и маргинализации.

Several parts of Afghanistan have continued to suffer from severe food shortage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ряде районов Афганистана по-прежнему испытывалась серьезная нехватка продовольствия.

People continue to suffer from the consequences of the disaster.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Страдания людей от последствий катастрофы продолжаются.

The garrison continued to suffer casualties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гарнизон продолжал нести потери.

However, in the summer, many Palestinians continue to suffer from frequent disconnections of the water network.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако летом многие палестинцы продолжают страдать от частого отключения воды.

Developed market economies were growing again, but continued to suffer from rising unemployment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Развитые страны с рыночной экономикой вновь переживают рост, однако по-прежнему страдают от увеличения безработицы.

The world continues to suffer from flagrant terrorist attacks perpetrated against innocent civilians, including children, women and elderly people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мир продолжает страдать от чудовищных нападений террористов на ни в чем не повинных гражданских лиц, включая стариков, женщин и детей.

Medical evacuations from Gorazde also continue to suffer from delays imposed by Bosnian Serb authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эвакуация из Горажде больных и раненых по-прежнему осуществляется с задержками из-за препятствий, чинимых властями боснийских сербов.

However, knowledge of the extent of racist violence in the United States continues to suffer from the lack of a uniform and accurate source of information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако данные о размахе расистского насилия в Соединенных Штатах по-прежнему страдают от отсутствия единого и точного источника информации.

Kuwait continues to suffer from the damage to soil and vegetation caused by the Iraqi regime having set fire to oil wells.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кувейт продолжает страдать от ущерба, нанесенного почве и растительности в результате поджога нефтяных скважин, совершенного иракским режимом.

The Libyan people is among those peoples who suffered and continue to suffer from the consequences of the war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ливийский народ входит в число тех народов, которые страдали и по-прежнему страдают от последствий войны.

The implementation of projects to be nationally executed continues to suffer from overall weaknesses in work programming, and project reporting and monitoring.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Осуществление исполняемых на национальном уровне проектов по-прежнему страдает от общих недостатков на этапах составления программ работы, отчетности по проектам и контроля за их исполнением.

PVA troops in Korea continued to suffer severe logistical problems throughout the war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Войска ПВО в Корее продолжали испытывать серьезные проблемы с материально-техническим обеспечением на протяжении всей войны.

Latin American wheat and beef producers, on the other hand, continued to suffer from low price levels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наряду с этим латиноамериканские производители пшеницы и говядины продолжали нести убытки от низких цен.

Instead, he has continued to suffer ill-treatment in detention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, оставаясь под стражей, он продолжал подвергаться жестокому обращению.

Syrian Kurds continued to suffer from identity-based discrimination, including restrictions on the use of the Kurdish language and culture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сирийские курды продолжали сталкиваться с дискриминацией по религиозному признаку, включая ограничения на использование курдского языка и культуры.

At the same time, the Ukrainian economy continues to suffer from a crisis phenomenon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то же время украинская экономика продолжает страдать от кризисных явлений.

Despite the pressures Bernheim intended to suffer. Plans to continue efforts against Blackstream and President

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на давление, которому якобы подвергается Лаура Бернхайм, она продолжает свое расследование против Блэкстрим и ее шефа,

The Committee recognizes that Guatemala continues to suffer from the consequences of armed conflict which has lasted more than 30 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет отмечает, что Гватемала по-прежнему испытывает на себе последствия вооруженного конфликта, продолжавшегося более 30 лет.

The Sudan, much like Somalia, continues to suffer from a frightening coincidence of violence and famine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судан, во многом аналогично Сомали, продолжает страдать в ужасных тисках насилия и голода.

Many regions of the world today continue to suffer from tensions and conflicts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие регионы современного мира продолжают страдать от напряженности и конфликтов.

Our continent continues to suffer from sporadic incidents of civil strife and military dictatorships.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наш континент по-прежнему страдает от внезапно вспыхивающих гражданских войн и военных диктатур.

Because of the war and the embargo, my country continues to suffer from a very critical economic situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вследствие войны и эмбарго моя страна продолжает страдать от исключительно тяжелой экономической ситуации.

The Middle East continues to suffer from a cycle of violence and tension.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От раскручивающейся спирали насилия и напряженности продолжает страдать Ближний Восток.

External financing for the region remained unstable and continued to suffer from bouts of volatility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, внешнее финансирование региона по-прежнему оставалось нестабильным и характеризовалось неустойчивостью.

The country continued to suffer from a rapidly depreciating national currency and hyper-inflation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Страна по-прежнему испытывала трудности в связи со стремительным обесценением национальной валюты и гиперинфляцией.

The world continues to suffer from flagrant terrorist attacks perpetrated against innocent civilians, including children, women and elderly people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мир продолжает страдать от чудовищных нападений террористов на ни в чем не повинных гражданских лиц, включая стариков, женщин и детей.

We continue to suffer heavy losses at the hand of the Horseman of Death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы продолжаем нести серьезные потери от рук Всадника Смерти.

Children are the first to suffer from lack of shelter, warmth, proper food and health care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первыми от нехватки жилья, отсутствия отопления, надлежащей пищи и медицинского обслуживания страдают дети.

Government officials and commanding officers should be held accountable for any action or omission allowing such forces to continue with their activities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительственные должностные лица и офицеры, занимающие командирские должности, обязаны нести ответственность за любые действия или бездействие, позволяющие таким силам продолжать свою деятельность.

“I continue to be concerned about how, in the intelligence community, too often what the American people are told isn’t in line with what I learn about privately.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Меня не перестает беспокоить то, что слишком часто то, что в разведывательном сообществе говорят американцам, не соответствует тому, что я узнаю в частном порядке.

Today's classes will continue as scheduled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уроки сегодня продолжатся, как обычно.

Please let me continue to be part of your world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожалуйста позволь мне продолжить быть частью твоего мира.

There I am to be blessed with the biretta of a cardinal, and continue my work in Rome under the direct supervision of His Holiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня ожидает кардинальский сан, и далее мне предстоит служить в Риме, непосредственно при его святейшестве.

And if they do suffer, they try to get through it as fast as they can, without calling attention to themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А если уж и страдают, то стараются проделать это как можно быстрее и незаметнее для окружающих.

And in other news, the Tar Heels continue their winning streak.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К другим новостям: команда из Тар Хил продолжает свое победоносное шествие.

For you to continue your research, we need a little ritual.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы продолжить твои исследования, нужен небольшой ритуал.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «continued to suffer from». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «continued to suffer from» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: continued, to, suffer, from , а также произношение и транскрипцию к «continued to suffer from». Также, к фразе «continued to suffer from» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information