Correct ourselves - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
correct the budget - скорректировать бюджет
the correct network - правильная сеть
correct treatment - правильное лечение
correct phrase - правильная фраза
started to correct upwards - начал корректные вверх
at the correct - при правильной
match the correct - сопрягать правильно
correct legal name - правильное юридическое название
correct power supply - правильное питание
auto correct - автокорректировки
Синонимы к correct: faultless, on the nail, error-free, perfect, on the button, unerring, precise, true, word-perfect, flawless
Антонимы к correct: incorrect, erroneous, false, inaccurate, untrue, unfair, abnormal, unjust, wrong, irregular
Значение correct: Free from error; true; the state of having an affirmed truth.
We don't know ourselves. - Мы сами не знаем.
but in ourselves, that we are underlings. - а в нас самих, что мы обслуга.
find ourselves in a position - оказываемся в положении
conduct ourselves - вести себя
we have committed ourselves - мы взяли на себя
remain true to ourselves - остаются верны себе
time to ourselves - Время для себя
invest in ourselves - инвестировать в себя
we declare ourselves - мы заявляем о себе
let ourselves down - пусть себе вниз
Синонимы к ourselves: our very own selves, us, our own selves, the speakers, without help, individually, personally, privately
Антонимы к ourselves: across the board, adding to this, around the world, as one man, boot, both, conjointly, cooperatively, in cahoots, in connection
Значение ourselves: used as the object of a verb or preposition when this is the same as the subject of the clause and the subject is the speaker and one or more other people considered together.
We braced ourselves as usual, and I swung the lever to correct the course. |
Мы, как уже вошло у нас в привычку, прочно уперлись в пол, и я качнул рукоять в сторону. |
Not sure if this is the correct page to propose this. |
Не уверен, что это правильная страница, чтобы предложить это. |
Under no circumstances do we reveal ourselves as officers of the law. |
Ни в коем случае не показываем что мы - полицейские. |
Can I correct my boss when they make a mistake? |
Могу ли я поправлять босса, когда он ошибается? |
Of course we should present ourselves for check-in no later than 30 minutes before the scheduled departure time, otherwise we'll have to wait. |
Конечно, мы должны явиться на регистрацию не позднее чем за 30 минут до вылета по расписанию, иначе нам придется ждать. |
Help us to understand the reason for this madness on earth, The reason why we have destroyed ourselves. |
Помоги нам постичь причину этого безумия на земле, причину, по которой мы истребили себя. |
It caused an intestinal blockage, which we can correct. |
Это вызвало закупорку кишечника, которую мы можем исправить. |
We've been able to do ourselves well and we're thinking of going on one of these cruises later in the year. |
Мы прекрасно обустроились, а в конце года собираемся в круиз на теплоходе. |
Despite the recent downturn, small economies like ours continue to display resilience and to make the sacrifices necessary to sustain ourselves. |
Несмотря на недавний экономический спад, такие малые экономики, как наша, продолжают противостоять трудностям и прилагать необходимые жертвенные усилия для обеспечения дальнейшей жизнедеятельности. |
When we all sit down in the dark with our popcorn, we're all allowing ourselves to be deceived. |
Когда мы все сидим в темноте с попкорном, мы все позволяем обмануть себя. |
Democracies make shameful mistakes, but they eventually correct them, or at least apologize for them. |
Демократии допускают постыдные ошибки, но они, в конечном счете, исправляют их или хотя бы извиняются за них. |
Either one or the other view is correct, but both cannot be true simultaneously. |
Один из этих подходов правильный, но оба они не могут быть верными одновременно. |
And so we were left by ourselves, and trying to do the last part of the trio. |
На нас никто не обращал внимания, и мы попытались доделать последнюю, третью часть вопроса. |
Поэтому пока Путин сделал все правильно. |
|
It was a fine apartment in which we found ourselves, large, lofty, and heavily raftered with huge baulks of age-blackened oak. |
Холл, в котором мы очутились, был очень красив - просторный, высокий, с массивными стропилами из потемневшего от времени дуба. |
It is hardly worth while our burdening ourselves with useless possessions. |
Нам едва ли стоит обременять себя бесполезными вещами. |
We made the spring safely, filled our pails, and lay down and took a good drink ourselves. |
Мы благополучно добрались до родника, наполнили наши ведерки, прилегли и сами хорошенько напились. |
Very good; we must not commit ourselves; so we will drink the celebrated toast, Diis ignotis! |
Ладно, чтобы нам себя не компрометировать, провозгласим знаменитый тост: Diis ignotis (Неведомым богам (лат. )). |
We were soon assigned to new quarters, and the balance of the day was devoted to settling ourselves to the changed conditions. |
Нам вскоре отвели помещение, и остаток дня был предоставлен нам, чтобы мы могли устроиться на новом месте. |
For the sake of all that we ourselves hold dear, it is unthinkable that we should refuse to meet the challenge. |
Ради всего того, что нам дорого, нам немыслимо отказаться от данного вызова. |
We have traced the failure to a data net interface which routes replicator selections to the correct subprocessors. |
Мы отследили поломку до интерфейсного модуля сети передачи данных, который отвечал за передачу запросов на репликацию в соответствующие подпроцессоры. |
And I believe I can state with certainty that the mood of this House is sure, correct and supportive of the Admiralty. |
И я верю, что могу с уверенностью заявить, что Палата настроена правильно, корректно и благосклонно к Адмиралтейству. |
If my friend is correct, and Major Kira is being held by the Obsidian Order, retrieving her would be impossible. |
Если мой источник прав, и майор Кира находится в руках Обсидианового Ордена, вернуть ее будет невозможно. |
It is time that we all admit to ourselves that gingers are vile and disgusting. |
Пришло время признаться самим себе, что рыжие - это мерзко и отвратительно. |
We have to force ourselves to open up... to expose ourselves... to offer up everything we have... |
Мы должны заставлять себя раскрываться... обнажать свою суть... делиться тем, что у нас есть... |
Мы усердно работали, чтобы добиться всего этого. |
|
You had a hand in that, correct? |
Твоих рук дело, верно? |
There are no limits, except for those that we impose on ourselves. |
Нет никаких ограничений, за исключением тех, что создаём мы сами. |
We've taken it upon ourselves to clear out in a hurry if you see what I mean. |
Мы решили быстро смыться, если понимаешь. |
We cast away our past and mechanised ourselves. |
Механизировав себя, мы распрощались с прошлым. |
Боюсь, придется нам самим. |
|
Just grow old, live off the sea by ourselves? |
Состаримся и будем доживать дни одни на море? |
Am I correct in assuming mechanical difficulties have your craft stranded again, and you're in need of help with repairs? |
Полагаю, что механические неполадки снова вынудили вас совершить посадку, и вам необходима помощь с ремонтом? |
Номер на двоих на сегодня, правильно, сэр? |
|
It's your phone bill, correct? |
Это ваш телефонный счет, правильно? |
I think I would be correct in saying that the identity of the killer was uncovered as a direct result of my investigation. |
Думаю, я буду прав, если скажу, что личность убийцы была раскрыта в результате моего расследования. |
Watching it rise, he saw the mistake he had made and the way to correct it; he knew it would bring the house into a more logical whole. |
Увидев его в камне, он понял, в чём заключался просчёт и как его исправить; он знал, что это изменение придаст зданию большую логичность и целостность. |
We cannot see the rear part of the house from the pavement, a fact we can immediately prove to ourselves by stepping into the carriage-way |
Заднюю же часть дома с тротуара видеть нельзя, в чем мы легко можем убедиться, сойдя на мостовую. |
You said you'd learned a cool new trick and we should both lie under the covers and touch ourselves for... |
Ты сказала, что знаешь новый клевый прикол, и нам нужно обеим лечь под одеяло и трогать себя за... |
Он пытается восстановить ход событий. |
|
It shouldn't be called Broghammerus reticulatus, and Python reticulatus wouldn't be correct either. |
Он не должен называться Broghammerus reticulatus, и Python reticulatus также не был бы правильным. |
Can someone who understands golden ratio professionally, make sure the successive powers formula is correct? |
Может ли кто-то, кто понимает золотое сечение профессионально, убедиться, что формула последовательных сил правильна? |
To improve comparability, adjustments have been made to correct for purchasing power and taxes. |
Для улучшения сопоставимости были внесены коррективы в отношении покупательной способности и налогов. |
Or are we in some sense going to consecrate ourselves to the service of God and the welfare of mankind? |
Или мы в каком-то смысле собираемся посвятить себя служению Богу и благополучию человечества? |
This additional colour coding indicates the correct port for a patchcord, if many patchcords are installed at one point. |
Эта дополнительная цветовая кодировка указывает правильный порт для патч-корда, если в одной точке установлено много патч-кордов. |
If correct, this theory can serve to explain a fundamental part of our experience, which is that we can only causally affect the future but not the past. |
Если эта теория верна, она может служить объяснением фундаментальной части нашего опыта, которая заключается в том, что мы можем только причинно влиять на будущее, но не на прошлое. |
The almanac contains several eclipse glyphs, spaced at correct eclipse intervals. |
Альманах содержит несколько глифов затмения, расположенных через правильные интервалы затмения. |
The Orchidaceae are notorious as a family in which the absence of the correct mycorrhizae is fatal even to germinating seeds. |
Орхидеи печально известны как семейство, в котором отсутствие правильной микоризы смертельно даже для прорастающих семян. |
Finally, the context of the terms is analyzed to determine the most appropriate disambiguation and to assign the term to the correct concept. |
Наконец, контекст терминов анализируется для определения наиболее подходящей двусмысленности и присвоения термину правильного понятия. |
Hydrogen fuel cells can respond quickly enough to correct rapid fluctuations in electricity demand or supply and regulate frequency. |
Водородные топливные элементы могут реагировать достаточно быстро, чтобы корректировать быстрые колебания спроса или предложения электроэнергии и регулировать частоту. |
Python uses indentation to indicate control structures, so correct indentation is required. |
Python использует отступы для обозначения управляющих структур, поэтому требуется корректное отступление. |
Ethnic/gender issues was part of the history section, scandals was part of recent events - you are correct. |
Энергичные мелодии, цепляющие крючки, отрывистые ритмы и неотразимый вокал Марка фальцета. |
As a non-Dutch speaker I'm not about to correct it myself, but someone needs to sort it out. |
Как человек, не говорящий на голландском языке, я не собираюсь исправлять это сам, но кто-то должен разобраться в этом. |
Но мы действительно очень глупо потрудились над этим делом. |
|
Often how we view ourselves is our biggest obstacle in the way of us seeing who we are in the light of God’s grace. |
Часто то, как мы видим самих себя, является нашим самым большим препятствием на пути к тому, чтобы увидеть, кто мы есть в свете Божьей благодати. |
This forecast was correct as drought occurred in El Niger in 2005 and again in 2010. |
Этот прогноз оказался верным, поскольку засуха произошла в Эль-Нигере в 2005 году и снова в 2010 году. |
Если это неверно, то почему мы все еще спорим об этом? |
|
So if we correct the latitude and longitudes, do we keep the references, or am I missing something? |
Итак, если мы исправим широту и долготу, мы сохраним ссылки, или я что-то упускаю? |
The transmitter can then apply the correct phase and amplitude adjustments to form a beam directed at the mobile device. |
Затем передатчик может применить правильную регулировку фазы и амплитуды, чтобы сформировать луч, направленный на мобильное устройство. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «correct ourselves».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «correct ourselves» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: correct, ourselves , а также произношение и транскрипцию к «correct ourselves». Также, к фразе «correct ourselves» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.