Declaration upon ratification - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Declaration upon ratification - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Декларация о ратификации
Translate

- declaration [noun]

noun: заявление, декларация, объявление, описание, таможенная декларация, объяснение в любви, исковое заявление, торжественное заявление

- upon [preposition]

preposition: на, по, после, в, о, за, об, из, во время, относительно

  • come across/upon - попадаются

  • chance upon - шанс на

  • fall upon - кинуться, одолеть

  • light upon - освещать

  • happen upon - случаться

  • come upon - натолкнуться

  • set upon - наступать

  • take upon oneself - беречь себя

  • enter upon office - входить в офис

  • power upon the hour - власть над временем

  • Синонимы к upon: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate

    Антонимы к upon: under, toward, advance, as opposed to, contrary to, despite, even though, heedless of, however, in opposition to

    Значение upon: On; -- used in all the senses of that word, with which it is interchangeable.

- ratification [noun]

noun: ратификация, утверждение, разрешение



However, Princeton's charter was never challenged in court prior to its ratification by the state legislature in 1780, following the US Declaration of Independence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако устав Принстона никогда не оспаривался в суде до его ратификации Законодательным собранием штата в 1780 году, после провозглашения независимости США.

I remember the joy and hope with which we greeted the United Nations Charter and the Universal Declaration of Human Rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я помню с какой радостью и надеждой мы приветствовали принятие Устава Организации Объединенных Наций и Всеобщей декларации прав человека.

Yes, I have got some valuables, but I've put them all down in the declaration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, у меня есть ценности, но я внесла их в декларацию.

This would be his first annual Declaration to the Kingdom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все с нетерпением ожидали его первого ежегодного обращения к Королевству.

Philadelphia is the city where the Declaration of Independence was signed and the main sight of the city is the Liberty Bell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Филадельфия это город, где была подписана Декларация Независимости, и главной достопримечательностью города является Колокол Свободы.

The declaration should revitalize the impetus for solidarity to strengthen the notion of family and reverse the potential threat of social exclusion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Декларация должна придать новый импульс солидарности в целях укрепления концепции семьи и предотвращения потенциальной угрозы социального отчуждения.

Any person applying for a licence must make a declaration signed by him stating the ultimate destination of the goods or articles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любое лицо, обращающееся с просьбой о выдачи лицензии, должно представлять подписанный им документ с указанием конечного места назначения товаров или предметов.

In that case the solemn declaration made by the members of the Commission might also be modified.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае необходимо будет изменить также торжественное заявление, которое должны делать члены Комиссии.

Topics should be defined precisely; an analytical approach should be sought before political programmes and declarations were written.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Темы должны быть точно определены; до разработки политических программ и деклараций необходимо использовать аналитический подход.

Equally, what would the situation be if a State made a declaration on a particular point under draft article 18 and the organization did not, or vice versa?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Равным образом не ясно, что случится, если какое-либо государство сделает заяв-ление по конкретному пункту в соответствии с про-ектом статьи 18, а организация не сделает этого, или наоборот?

This Agreement shall enter into force on the 30th day following the date of deposit of the third and last instrument of ratification or approval of the original Contracting Parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Настоящее Соглашение вступает в силу на тридцатый день после сдачи на хранение третьей и последней ратификационной грамоты или третьего и последнего документа об утверждении первоначальных Договаривающихся сторон.

I'll write a declaration that the drug is harmless should the lady be taken ill afterwards as a direct result and I will give you a sample to take back to England.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я подпишу заявление, что препарат безвреден, на случай, если леди почувствует себя нездоровой, после его приема, а также дам вам с собой в Англию экземпляр препарата.

Obama pushed for ratification of the New START treaty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обама подтолкнул к ратификации нового договора СНВ-3.

The Declaration of Human Rights: says that if a government violates a people's rights... insurrection is a sacred right... indeed an obligation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Декларация Прав Человека говорит, что если правительство ущемляет права человека, восстание - сакральное право, даже обязанность.

I call now upon the sons of Rome to march, the thunder of their every step a declaration! That loss and grief shall give way to triumph and joy!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас перед вам пройдут сыновья Рима и грохот их поступи заявит всем, что на смену горю и утратам, идут победа и радость!

At this audacious declaration, the archdeacon's visage assumed a thoroughly pedagogical and paternal expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При этом нахальном признании лицо архидьякона приняло наставнически-отеческое выражение.

Up to this moment it could not positively have been asserted that the man, in spite of his tantalizing declaration, was really in earnest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вплоть до этого момента нельзя было с уверенностью утверждать, что муж, несмотря на свое соблазнительное предложение, говорит всерьез.

He even took advantage of his lunch-hour to make a declaration of the birth at the mayor's.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он даже успел в обеденный перерыв сбегать в мэрию и сделать запись о рождении.

They tolerate my declaration but as soon as we start discussing it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они принимают это снисходительно, но вскоре, когда дело доходит до обсуждения,

They have asked for our help, and now according to G'Kar's Declaration of Principles we are obligated to provide both.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они попросили о помощи, и теперь согласно Декларации Принципов Дж'Кара, мы обязаны им помочь.

TradeNet Front End Solution Provider - A provider of software through which declarations to Singapore Customs' Tradenet system can be made.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

TradeNet Front End Solution Provider-поставщик программного обеспечения, с помощью которого можно подавать декларации в сингапурскую таможенную систему Tradenet.

An annotation type declaration is a special type of an interface declaration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Объявление типа аннотации-это особый тип объявления интерфейса.

Dangerous goods shipments also require a special declaration form prepared by the shipper.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для перевозки опасных грузов также требуется специальная форма декларации, подготовленная грузоотправителем.

In this article it is said that The Declaration of Rights of Man extended rights to women and slaves when in fact it did not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой статье говорится, что Декларация Прав Человека распространяла свои права на женщин и рабов, хотя на самом деле этого не было.

The ratification of the first constitution in 1824 led to the formation of a bicameral legislature, now called the National Congress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ратификация первой Конституции в 1824 году привела к формированию двухпалатного законодательного органа, теперь называемого Национальным Конгрессом.

The opening soliloquy of Richard III has its roots in the self-declaration of Vice in medieval drama.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вступительный монолог Ричарда III уходит своими корнями в саморекламу порока в средневековой драме.

This declaration was distributed around Moscow in the form of flyers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта декларация была распространена по Москве в виде листовок.

SWIG wraps simple C declarations by creating an interface that closely matches the way in which the declarations would be used in a C program.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

SWIG обертывает простые объявления C, создавая интерфейс, который близко соответствует способу, которым объявления будут использоваться в программе на языке C.

If the declaration of intent is not followed and the object is accessed by an independent pointer, this will result in undefined behavior.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если объявление намерения не выполняется и объект доступен с помощью независимого указателя, это приведет к неопределенному поведению.

As mentioned above, how incorrect code behaves is undefined, the compiler only ensures the generated code works properly if the code follows the declaration of intent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как уже упоминалось выше, поведение некорректного кода не определено, компилятор обеспечивает правильную работу сгенерированного кода только в том случае, если код следует объявлению о намерениях.

On 22 November 2012, President Morsi issued a temporary declaration immunising his decrees from challenge and seeking to protect the work of the constituent assembly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

22 ноября 2012 года президент Мурси издал временную декларацию, в которой запретил своим указам оспариваться и стремился защитить работу Учредительного собрания.

North Macedonia signed an accession protocol to become a NATO member state in February 2019, which is undergoing ratification by the member states.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Северная Македония подписала протокол о присоединении к НАТО в феврале 2019 года, который проходит процедуру ратификации государствами-членами.

If no type can be inferred because of lack of declarations, then it defaults to the dynamic any type.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ни один тип не может быть выведен из-за отсутствия объявлений, то по умолчанию используется динамический любой тип.

File declarations should not have double pipes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Объявления файлов не должны иметь двойных каналов.

War began in February 1904 with a preemptive Japanese attack on the Russian fleet in Port Arthur, prior to a formal declaration of war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Война началась в феврале 1904 года с упреждающего японского нападения на русский флот в Порт-Артуре, до официального объявления войны.

He refused the suggestion that he simply arrest James because this would violate his own declarations and burden his relationship with his wife.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он отказался от предложения просто арестовать Джеймса, потому что это нарушило бы его собственные заявления и отягощало бы его отношения с женой.

Also in 1776, Jones was elected to the Fifth Virginia Convention, which produced the Virginia Declaration of Rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Также В 1776 году Джонс был избран в пятый Виргинский Конвент, на котором была принята Виргинская Декларация прав.

On this date the Swiss Brethren wrote a declaration of belief called the Schleitheim Confession.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этот день швейцарские братья написали декларацию веры под названием Исповедь Шлейтгейма.

Israel's postal service quoted from the previous Leviticus verse when it commemorated the Universal Declaration of Human Rights on a 1958 postage stamp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почтовая служба Израиля процитировала предыдущий стих из Книги Левит, когда она отмечала Всеобщую Декларацию прав человека на почтовой марке 1958 года.

While at the SIEDO offices, de la Cruz Reyna and his accomplices were interrogated and made their first legal declarations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Находясь в офисе SIEDO, де ла Крус Рейна и его сообщники были допрошены и сделали свои первые юридические заявления.

Article 23 of the Universal Declaration of Human Rights identifies the ability to organize trade unions as a fundamental human right.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В статье 23 Всеобщей Декларации прав человека способность организовывать профессиональные союзы определяется как одно из основных прав человека.

Most Allied powers had not recognised Thailand's declaration of war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство союзных держав не признали объявление Таиландом войны.

The motivation for this declaration lay in the need for regulating and taxing the whaling industry effectively.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мотивом для такой декларации послужила необходимость эффективного регулирования и налогообложения китобойного промысла.

On May 18, Adams met with Russell to protest the declaration of neutrality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

18 мая Адамс встретился с Расселом, чтобы выразить протест против декларации о нейтралитете.

Both times a national referendum rejected membership, leading Norway to abandon their ratification of the treaty of accession.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оба раза национальный референдум отклонял членство, в результате чего Норвегия отказалась от ратификации Договора о присоединении.

A mass humanitarian effort focused on responding to the famine declaration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Массовые гуманитарные усилия были сосредоточены на реагировании на декларацию о голоде.

This attack actually took place before Britain's formal declaration of war against the Ottoman Empire on 6 November.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это нападение фактически произошло до официального объявления Британией войны Османской империи 6 ноября.

War declaration seems to be a result of American support for McCarthyism, and not Pres.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Объявление войны, по-видимому, является результатом американской поддержки маккартизма, а не прес.

The declaration of Independence being engrossed & compared at the table was signed by the Members.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Декларация независимости, которая была поглощена и сравнивалась за столом, была подписана членами Совета.

Sixty men signed the Texas Declaration of Independence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шестьдесят человек подписали Декларацию независимости Техаса.

Thus, by the time the Hillsborough Convention opened on November 16, the outcome for ratification of the Constitution was almost assured.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, к моменту открытия 16 ноября Хиллсборской Конвенции исход ратификации конституции был практически обеспечен.

Finland signed the International Declaration on the Rights of Indigenous Peoples when it was originally put forward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Финляндия подписала Международную декларацию о правах коренных народов, когда она была первоначально выдвинута.

As a result of this declaration, he was not allowed to file lawsuits without the express permission of an attorney or a judge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате этого заявления ему было запрещено подавать иски без специального разрешения адвоката или судьи.

Declarative languages can be Turing-complete-Prolog is one example.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Декларативные языки могут быть Тьюринг-полными-Пролог-это один из примеров.

The method of ratification is left to the choice of Congress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Метод ратификации остается на усмотрение Конгресса.

McConnell stated his support of this national emergency declaration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Макконнелл заявил о своей поддержке этой национальной декларации о чрезвычайном положении.

The Universal Declaration of Human Rights gives some concrete examples of widely accepted rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если английское общее право совпадало с тем, что хотели колонисты, то закон оставался неизменным.

They had accused Morris of profiteering in 1779 and Willing had voted against the Declaration of Independence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1779 году они обвинили Морриса в спекуляции, и Уиллинг проголосовал против Декларации независимости.

The ruling was overturned with the ratification of the 24th Amendment in 1971.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это решение было отменено с ратификацией 24-й поправки в 1971 году.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «declaration upon ratification». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «declaration upon ratification» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: declaration, upon, ratification , а также произношение и транскрипцию к «declaration upon ratification». Также, к фразе «declaration upon ratification» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information