Depending on certain circumstances - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Depending on certain circumstances - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в зависимости от определенных обстоятельств
Translate

- depending [verb]

verb: зависеть, полагаться, рассчитывать, находиться на иждивении, находиться на рассмотрении

- on [preposition]

preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после

adverb: согласно

adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший

noun: левая сторона

- certain [adjective]

adjective: определенный, некоторый, некий, уверенный, верный, надежный, несомненный

noun: факт, нечто несомненное

  • be certain - быть уверенным

  • to a certain extent/degree - в определенной степени / градус

  • make certain - удостовериться

  • make sure/certain - убедитесь

  • for certain - для некоторых

  • to a certain extent - в некоторой степени

  • to a (certain) degree - в какой-то степени

  • a certain amount - определенное количество

  • a certain degree - в определенной степени

  • feel certain - чувствовать себя уверенно

  • Синонимы к certain: assured, satisfied, in no doubt, positive, convinced, confident, sure, persuaded, irrefutable, evident

    Антонимы к certain: uncertain, finite, unclear, vague, indeterminate

    Значение certain: known for sure; established beyond doubt.

- circumstances [noun]

noun: обстоятельства, условия, материальное положение



Many Scots speakers separate Scots and Scottish English as different registers depending on social circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие носители шотландского языка разделяют шотландский и шотландский английский как разные регистры в зависимости от социальных обстоятельств.

The three individuals said they are living off their close relatives or, depending on the circumstances, their organization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все трое заявили, что они живут за счет помощи своих близких или, в крайнем случае, их организации.

The projections in the report assume this with no upper limit, though at a slowing pace depending on circumstances in individual countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прогнозы, содержащиеся в докладе, предполагают, что это не имеет верхнего предела, хотя и замедляется в зависимости от обстоятельств в отдельных странах.

However a Crat can decide to go beyond that range depending on circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, он получил премию ФИПРЕССИ и Приз экуменического жюри.

The penalty may be up to 14 days in prison, depending on a range of circumstantial factors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наказание может составлять до 14 суток лишения свободы, в зависимости от целого ряда обстоятельств.

Finally, private police functions can be flexible, depending upon the financial, organizational, political, and circumstances of the client.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец, функции частной полиции могут быть гибкими в зависимости от финансовых, организационных, политических и других обстоятельств клиента.

Group selection is based on the idea that all members of a given group will either succeed or fail together depending on the circumstance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Групповой отбор основан на идее, что все члены данной группы либо преуспеют, либо потерпят неудачу вместе, в зависимости от обстоятельств.

The method of swiping money varies, depending on the circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отъем или увод денег варьируется в зависимости от обстоятельств.

Women also have opportunities for employment or self-employment, depending on the circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, женщины имеют возможность работать по найму или заниматься индивидуальной трудовой деятельностью, в зависимости от обстоятельств.

Depending on the circumstances, a person whose employment has been terminated may not be able to be rehired by the same employer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от обстоятельств лицо, чья трудовая деятельность была прекращена, не может быть повторно нанято тем же работодателем.

In 1836 the Poor Law Commission distributed six diets for workhouse inmates, one of which was to be chosen by each Poor Law Union depending on its local circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1836 году Комиссия по делам бедных распределила шесть рационов питания для заключенных работного дома, один из которых должен был выбираться каждым Союзом бедняков в зависимости от местных условий.

Depending on the season, time of day, and other circumstances, a particular direction might be bad luck for an individual.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от времени года, времени суток и других обстоятельств, определенное направление может быть плохим для человека.

And I think, even though we might draw further or nearer from each other depending on circumstance, you and I are bound...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И несмотря на то, далеко мы или близко друг от друга, в зависимости от обстоятельств, ты и я связаны...

Depending on the circumstances, a person whose employment has been terminated may not be eligible for being rehired by the same employer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от обстоятельств лицо, чья трудовая деятельность была прекращена, может не иметь права на повторное трудоустройство у того же работодателя.

All the forms may be used with anyone at any time, depending on the circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все формы могут быть использованы с кем угодно в любое время, в зависимости от обстоятельств.

However, care should be taken for it not to be seen as a bribe, depending on circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако следует позаботиться о том, чтобы это не рассматривалось как взятка, в зависимости от обстоятельств.

For others, flexibility is allowed depending on circumstances, but missed fasts must be compensated for later.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для других людей гибкость допускается в зависимости от обстоятельств, но пропущенные голодания должны быть компенсированы позже.

Bands of the French Army are permitted to wear special uniform depending on circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оркестрам французской армии разрешается носить специальную форму в зависимости от обстоятельств.

Women in Australia have access to a range of income support mechanisms, depending upon their circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины Австралии имеют доступ к различным механизмам социального обеспечения в зависимости от конкретных условий их жизни.

Depending upon their circumstances, children may begin school in pre-kindergarten, kindergarten or first grade.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от обстоятельств дети могут начать обучение в дошкольном учреждении, детском саду или первом классе.

A judgment may be provided either in written or oral form depending on the circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Решение суда может быть представлено в письменной или устной форме в зависимости от обстоятельств.

Depending on the individual and the circumstances, human beings may defecate several times a day, every day, or once every two or three days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от человека и обстоятельств, человек может испражняться несколько раз в день, каждый день или один раз в два или три дня.

Forests can be either sinks or sources depending upon environmental circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Леса могут быть либо поглотителями, либо источниками в зависимости от экологических условий.

Like yourself, I'm a complex amalgam of positive and negative personality traits that emerge or not, depending on the circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как и ты, я сложное отражение позитивных и негативных сторон моей личности, проявляющихся или не проявляющихся в зависимости от окружения.

Depending on the facts and circumstances of the case, such a change may constitute a material breach of the convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от фактов и обстоятельств в каждом конкретном случае такое изменение может представлять собой нарушение материально-правовых положений договора.

People experiencing command hallucinations may or may not comply with the hallucinated commands, depending on the circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди, испытывающие командные галлюцинации, могут выполнять или не выполнять галлюцинированные команды, в зависимости от обстоятельств.

The act may be legal or illegal, authorized or unauthorized, depending on the circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это действие может быть законным или незаконным, санкционированным или несанкционированным, в зависимости от обстоятельств.

These reasons are either goals to achieve or circumstances to accept, depending on the aspect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти причины являются либо целями для достижения, либо обстоятельствами для принятия, в зависимости от аспекта.

This could vary depending on operational circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это может варьироваться в зависимости от оперативных обстоятельств.

Lei may be open or closed, depending on circumstance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лей может быть открыт или закрыт, в зависимости от обстоятельств.

An offence may be a foul, misconduct or both depending on the nature of the offence and the circumstances in which it occurs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правонарушение может быть проступком, неправомерным поведением или и тем и другим в зависимости от характера правонарушения и обстоятельств, в которых оно совершается.

In addition, environmental sampling may be applicable depending on the circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в зависимости от обстоятельств может применяться отбор экологических проб.

Tickle torture may be a consensual activity or one that is forced, depending on the circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пытка щекоткой может быть добровольной или принудительной, в зависимости от обстоятельств.

Warnings by the defendant may also provide a defense depending upon the jurisdiction and circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предостережения ответчика могут также обеспечить защиту в зависимости от юрисдикции и обстоятельств.

Hence we are brought to the sentence's larger historical context, depending on its location, and our own circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, мы попадаем в более широкий исторический контекст предложения, в зависимости от его местоположения и наших собственных обстоятельств.

The scale of the ecological impact may or may not be significant, depending on specific circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Масштаб экологического воздействия может быть значительным, а может и не быть, в зависимости от конкретных обстоятельств.

Defence mechanisms may result in healthy or unhealthy consequences depending on the circumstances and frequency with which the mechanism is used.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Защитные механизмы могут привести к здоровым или нездоровым последствиям в зависимости от обстоятельств и частоты использования этого механизма.

Depending on the circumstances, it may place the Red Star of David inside the Red Crystal, or use the Red Crystal alone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от обстоятельств, он может поместить Красную Звезду Давида внутрь красного кристалла или использовать только красный кристалл.

Some people may use more than one rendering of their own name depending on the circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые люди могут использовать более одного перевода своего собственного имени в зависимости от обстоятельств.

Depending on the seriousness of the crime, economic operators may be liable to a fine and, in some circumstances, imprisonment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от тяжести преступления экономические субъекты могут подлежать штрафу и, в некоторых случаях, тюремному заключению.

Ram Puniyani states that Aurangzeb was not fanatically anti-Hindu, but rather continuously adapted his policies depending on circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рам Пунияни утверждает, что Аурангзеб не был фанатичным антииндуистом, а скорее постоянно адаптировал свою политику в зависимости от обстоятельств.

If he had a single daughter, his son-in-law would inherit the family lands, and usually the same peerage; more complex cases were decided depending on circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы у него была единственная дочь, его зять унаследовал бы семейные земли и, как правило, то же самое пэрство; более сложные дела решались в зависимости от обстоятельств.

Using humor in coping while processing through feelings can vary depending on life circumstance and individual humor styles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Использование юмора в совладании при обработке чувств может варьироваться в зависимости от жизненных обстоятельств и индивидуальных стилей юмора.

They may set out that all the case be re-considered, or only part of it, depending on the exact circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они могут потребовать пересмотра всего дела или только его части, в зависимости от конкретных обстоятельств.

Depending on how you look at it, each force has a scale and a circumstance under which it shines above all others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от нашего взгляда на них у каждой силы есть определенный масштаб и обстоятельства, при которых она превосходит остальные.

The punishment varied at different periods of Roman history and depending on the circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наказание менялось в разные периоды римской истории и в зависимости от обстоятельств.

Depending on the amount of over/short and circumstances involved, disciplinary actions may vary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от суммы превышения/сокращения и сопутствующих обстоятельств дисциплинарные меры могут варьироваться.

Baháʼís may, depending on circumstances, serve on multiple institutions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бахаи могут, в зависимости от обстоятельств, служить в нескольких учреждениях.

Depending on geography and other circumstances, many Russian-Germans spoke Russian as their first or second language.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от географии и других обстоятельств многие русско-немцы говорили по-русски как на своем первом или втором языке.

Depending on its length and circumstances, this may exert stress and injuries on the animals, and some may die en route.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от его длины и обстоятельств, это может вызвать стресс и травмы у животных, а некоторые из них могут умереть в пути.

In August of 2014, protests broke out in Ferguson, Missouri, after the killing of an African-American teenager by a white police officer, under murky circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В августе 2014 года в Фергюсоне, штат Миссури вспыхнули протесты после того, как белый полицейский убил афро-американского подростка при невыясненных обстоятельствах.

Under no circumstances is that ship to reach Earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот корабль не должен достичь Земли ни в коем случае.

This is defined in two ways, depending on max or min convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это определяется двумя способами, в зависимости от соглашения max или min.

The pad has to be changed several times in 24 hours depending on whether menstrual flow is heavy or light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тампон необходимо менять несколько раз в течение 24 часов в зависимости от того, является ли менструальный поток тяжелым или легким.

Suicide of more than one stone rarely occurs in real games, but in certain circumstances, a suicidal move may threaten the opponent's eye shape, yielding a ko threat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самоубийство более чем одного камня редко происходит в реальных играх, но в определенных обстоятельствах самоубийственный ход может угрожать форме глаз противника, приводя к угрозе ko.

A simple, effective way of killing microorganisms is to bring the water to a full boil for one to three minutes, depending on location.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простой, эффективный способ уничтожения микроорганизмов-довести воду до полного кипения в течение одной-трех минут, в зависимости от места.

University students had to write a paper depending on if they were assigned to a high-choice or low-choice condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Студенты университета должны были написать работу в зависимости от того, были ли они отнесены к состоянию с высоким или низким выбором.

SDTV, by comparison, may use one of several different formats taking the form of various aspect ratios depending on the technology used in the country of broadcast.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

SDTV, для сравнения, может использовать один из нескольких различных форматов, принимая форму различных соотношений сторон в зависимости от технологии, используемой в стране вещания.

This forms the 'logic of the situation', the result of reconstructing meticulously all circumstances of an historical event.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это формирует логику ситуации, результат тщательной реконструкции всех обстоятельств исторического события.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «depending on certain circumstances». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «depending on certain circumstances» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: depending, on, certain, circumstances , а также произношение и транскрипцию к «depending on certain circumstances». Также, к фразе «depending on certain circumstances» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information