Deviate from the essence of matter - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
deviate from the subject - отклоняться от темы
not deviate - не отклоняться
deviate heavily - отклоняться сильно
deviate considerably - значительно отличаться
clearly deviate - явно отклоняются
will deviate - будет отклоняться
deviate markedly - отклоняются
might deviate - может отклоняться
may deviate - может отклоняться
data deviate from - данные отклоняются от
Синонимы к deviate: differ from, diverge from, get sidetracked from, digress from, swerve from, go in opposition to, contrast with, branch off from, stray from, drift from
Антонимы к deviate: natural, normal, regular, standard, typical
Значение deviate: depart from an established course.
defer from the draft - предоставлять отсрочку
purge from post - удалять с поста
revenues from oil exports - доходы от экспорта нефти
Where are you from? - Откуда вы?
from it - от него
suffering from allergy - страдающий от аллергии
sourced from third - получены из третьих
from a rainy - от дождливой
from your blog - из вашего блога
attendee from - участник из
Синонимы к from: out-of, beginning with, in distinction to, starting from
Антонимы к from: to, till, until, future, in the foreseeable future, not of the, through to, up till, up to, up until
Значение from: indicating the point in space at which a journey, motion, or action starts.
display the colors - отображать цвета
hold the balance - удерживать баланс
the military - военные
for the duration of - на время
in the bag - в сумке
all the rest of it - все остальное
lose the thread - потерять нить
cook (the books) - повар (книги)
hang in the wind - колебаться
indiana jones and the last crusade - Индиана Джонс и последний крестовый поход
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
true essence of man - истинная сущность человека
the essence of conflict - суть конфликта
its own essence - своя собственная сущность
essence of culture - Сущность культуры
essence of solution - Суть решения
essence of innovation - Суть инноваций
shows the essence - показывает сущность
time is of the essence here - время сущности здесь
feel the essence - почувствовать суть
in essence with - в сущности, с
Синонимы к essence: soul, actuality, sum and substance, core, substance, fundamental quality, nitty-gritty, spirit, quintessence, crux
Антонимы к essence: detail, body, corpse, covering, peripherals, abstruse, muck, outside, periphery, secondary idea
Значение essence: the intrinsic nature or indispensable quality of something, especially something abstract, that determines its character.
spoils of war - трофеи войны
state of mind - состояние ума
field of battle - поле битвы
means of escape - средства спасения
go out of business - обанкротиться
in the manner of - в порядке
until/to the end of - до / до конца
(of) old - (из) старых
write out of one’s own head - насочинять
gaining of sea supremacy - завоевание господства на море
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
baryonic matter - барионная материя
a bad matter - плохое дело
it is just a matter of - это просто вопрос
matter of state - состояния вещества
clarification on this matter - разъяснение по этому вопросу
matter little or nothing - неважно мало или ничего
matter was not being examined - вопрос не рассматривается
a matter of mutual interest - вопрос взаимного интереса
matter how i feel - Неважно, как я чувствую
is simply a matter - это просто вопрос
Синонимы к matter: material, substance, stuff, concern, question, subject, event, case, point at issue, affair
Антонимы к matter: answer, solution
Значение matter: Substance, material.
We are hearing, in essence, an invasion of the Arctic by subarctic species and we don't know what this means. |
Мы, по сути, слышим вторжение в Арктику субарктических видов и не знаем, что это означает. |
He also played it on his bandoneon, a 19th-century German instrument created for churches that couldn't afford to buy organs, and that ends up, incredibly, in Río de la Plata, forming the very essence of the tango and the milonga, in the very same way another instrument just as important as the bandoneon did: the Spanish guitar. |
Он так же играл на бандонеоне, немецком инструменте XIX века, созданном для церквей, которые не могли купить орга́ны, и это всё закончилось удивительно, в Рио де ла Плата, в формировании самых основ танго и милонги, как сделал это другой инструмент, не менее важный, чем бандонеон — испанская гитара. |
Profession of a teacher is a great profession and it is known that who doesn`t work in this sphere, won`t be able to understand all the essence of it. |
Профессия учителя - отличная профессия, и известно, что кто не работает в этой сфере, не сможет понять всю сущность этого. |
The essence of these meanings forms the foundation for all of my work. |
Все эти тайные смыслы и знаки создают основу, на которой основывается моё творчество. |
“Entanglement is in some sense the essence of quantum mechanics,” or the laws governing interactions on the subatomic scale, Brunner said. |
«Запутанность это в некотором смысле суть квантовой механики», или законов, регулирующих взаимодействия в субатомных масштабах, говорит Бруннер. |
In essence, it is an underground cable railway. |
По сути, это подземный фуникулер. |
It's the essence of their craft. |
В этом суть киноискусства. |
And I think, you know, between the two of us, we managed to capture the essence of Chet. |
И я думаю, ну знаешь, между нами, нам удалось ухватить сущность Чета. |
Она сумела ухватить мою суть! |
|
Идея Сартра в том, что существование превосходит сущность. |
|
What that was, whether essence of quicksilver, or a few drops of hartshorn, there is no telling. |
Что это было: ртутная эссенция или несколько капель раствора нюхательной соли - неизвестно. |
It's a family hearth. The be-all and the end-all of furnishings and the essence of domestic comfort; a base for love-making; the father of the primus. |
Это - семейный очаг, альфа и омега меблировки, общее и целое домашнего уюта, любовная база, отец примуса! |
That's the essence of the scientific method, repeatability, rigour, accuracy and relevance. |
Это - сущность научного метода, воспроизводимости, суровости, точности и уместности. |
Fortini smiled lazily at me while I thus paused for the moment to debate, but in his smile was the essence of all insolence. |
Фортини лениво улыбался мне, видя, что я задумался, но в улыбке его сквозила невыразимая наглость. |
Essence of Nightshade is as dangerous as it is efficacious. |
Ночная тень настолько же опасна, насколько и эффективна. |
The omnipresent will of God identifies with the divine essence. |
Вездесущая воля Господа тождественна Его сущности. |
And that dispassion is the very essence of justice. |
И в этой бесстрастности - сама суть правосудия. |
Fetch me the peppermint essence, Beryl, that luncheon meat's repeating on me something shocking. |
Принеси мне эссенцию перечной мяты, Берил, эти мясные закуски сведут меня в могилу. |
Попав в коллектор, не забывайте про время. |
|
Because time, as you well know, is of the essence, and millions still continue to live at risk. |
Ибо вы сами отлично знаете, что времени у нас мало, и миллионы людей до сих пор в опасности. |
Well, time is of the essence, Emma. |
Ну, время не ждет, Эмма. |
But time is...of the essence, General. |
Но время играет важную роль, генерал. |
We realize it's an inconvenience, but time's of the essence. |
Мы понимаем, что причиняем неудобства, но время уходит. |
In essence, he's already dead. |
По сути, он уже мёртв. |
In essence, I have a conscience. |
В сущности, у меня есть совесть. |
In essence, gentlemen, you work for me. |
В сущности, господа, вы работаете на меня. |
I want to examine one of my fellow men under the microscope and focus in on his essence. |
Я хочу исследовать ближнего своего под микроскопом и сфокусироваться на его сущности. |
What you're telling' me and in essence, is absolutely nothing. |
Ты мне не сказал практически ничего. |
Mind you, the ancient Egyptians believed that one can only create a truly original perfume by adding an extra note, one final essence that will ring out and dominate the others. |
Кстати, древние египтяне верили, что истинно оригинальный аромат создаёт особая дополнительная нота, некий финальный штрих царящий в общей гармонии над прочими компонентами. |
The essence of stunt flying... ..and most important of all... |
Сущность воздушных трюков и самое важное... |
Я думал, ты знала: без эликсира они не жильцы. |
|
Понимаете, исследовать сущность каждого человеческого существа. |
|
The most widely used motif of the Zhostovo painting is a bunch of mixed garden and wild flowers, which is simple and laconic in its essence. |
Наиболее распространенным мотивом жостовской росписи является букет смешанных садовых и полевых цветов, который по своей сути прост и лаконичен. |
The essence of merit and demerit goods is to do with an information failure to the consumer. |
Суть достоинств и недостатков товара заключается в том, чтобы сделать информационный провал потребителю. |
” The review also celebrates the fact that the play was able to be revamped for the present-day, while still maintaining the essence of Chekhov's iconic story. |
Рецензия также отмечает тот факт, что пьесу удалось переделать для сегодняшнего дня, сохранив при этом суть знаковой чеховской повести. |
In essence, Ptolemy's work is an extended attempt to realize Hipparchus' vision of what geography ought to be. |
По существу, работа Птолемея-это расширенная попытка реализовать видение Гиппархом того, какой должна быть география. |
In essence, it was 27-year-old Popović's return to the DS since he was active in the party's youth wing since the early 1990s. |
По сути, это было возвращение 27-летнего Поповича в ДС, так как он был активен в молодежном крыле партии с начала 1990-х годов. |
Within this cosmic egg was the material and the structure of the universe, and the 266 signs that embraced the essence of all things. |
Внутри этого космического яйца был материал и структура Вселенной, а также 266 знаков, которые охватывали сущность всех вещей. |
In 2010, Jackson returned to performing at the Essence Music Festival in New Orleans, Louisiana. |
В 2010 году Джексон вернулся к выступлениям на музыкальном фестивале Essence Music Festival в Новом Орлеане, штат Луизиана. |
The essence of all the arguments against the Frua being placed there, critically, is due to the fact that some people personally do not want to see it there. |
Суть всех аргументов против того, чтобы Фруа была помещена туда, критически связана с тем, что некоторые люди лично не хотят видеть ее там. |
In essence, Jung's concept of eros is not dissimilar to the Platonic one. |
В сущности, Юнговская концепция Эроса не отличается от Платоновской. |
The essence of Course V-50 is Galambos' elaboration of his theory of volitional science and his application of that science to solve the problems of human society. |
Суть курса V-50 заключается в разработке Галамбосом своей теории волевой науки и применении этой науки для решения проблем человеческого общества. |
Yechida-Essence is revealed through the four levels of Pardes, but not constrained by them. |
Сущность ехиды раскрывается через четыре уровня Пард, но не ограничивается ими. |
Therefore, Taoists believe in decreasing the frequency of-or totally avoiding-ejaculation in order to conserve life essence. |
Поэтому даосы верят в уменьшение частоты-или полное избегание-эякуляции, чтобы сохранить сущность жизни. |
The essence of the model is based on the idea that life is sequential and that real-world problems pose themselves in real time. |
Суть модели основана на идее о том, что жизнь последовательна и что реальные проблемы возникают в реальном времени. |
The book is in essence Washington's traditional, non-confrontational message supported by the example of his life. |
Книга, по сути, является традиционным, неконфронтационным посланием Вашингтона, подкрепленным примером его жизни. |
Escalade was, in essence, an attempt to overwhelm defenders in a direct assault rather than sit through a protracted siege. |
Эскалада была, по сути, попыткой сокрушить защитников в прямом штурме, а не сидеть в затяжной осаде. |
We fold the infinite periodic tiling of the plane into its essence, an orbifold, then describe that with a few symbols. |
Мы складываем бесконечную периодическую плитку плоскости в ее сущность, орбифолд, а затем описываем ее с помощью нескольких символов. |
It is a central tenet of Judaism that God does not have any physical characteristics; that God's essence cannot be fathomed. |
Центральный постулат иудаизма состоит в том, что Бог не имеет никаких физических характеристик, что сущность Бога не может быть постигнута. |
The written law is considered sacred in and of itself like the essence of truth, wisdom, or beauty. |
Писаный закон считается священным сам по себе, как сущность истины, мудрости или красоты. |
Mark Hunter, on the essence of Chimaira. |
- Марк Хантер, о сущности Чимайры. |
Like the simurgh, Hōm is represented as a bird, a messenger, and the essence of purity that can heal any illness or wound. |
Подобно симургу, Хом изображается как птица, посланник и сущность чистоты, которая может исцелить любую болезнь или рану. |
Hōm – appointed as the first priest – is the essence of divinity, a property it shares with the simurgh. |
Хом-назначенный первым жрецом - это сущность божественности, свойство, которое он разделяет с Симургом. |
Yes, Lessig's influential and widely-quoted essays on prosecutorial bullying in this case do, in essence, concur with Segal's analogy. |
Да, влиятельные и широко цитируемые эссе Лессига о прокурорских издевательствах в данном случае, по сути, совпадают с аналогией Сигала. |
I just don't see finiteness as part of the essence of language in the ordinary sense. |
Я просто не вижу конечности как части сущности языка в обычном смысле этого слова. |
It is in essence a blueprint to upgrade the manufacturing capabilities of Chinese industries into a more technology-intensive powerhouse. |
Это, по сути, план модернизации производственных мощностей китайской промышленности в более технологичную электростанцию. |
That's really the essence of this policy after all, isn't it? |
В конце концов, в этом и заключается суть нашей политики, не так ли? |
On the empiricist view, a knowing subject encounters a real object and uncovers its essence by means of abstraction. |
С точки зрения эмпириков, познающий субъект сталкивается с реальным объектом и раскрывает его сущность посредством абстракции. |
His studio recordings did not capture the essence of his live performances. |
Его студийные записи не отражали сути его живых выступлений. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «deviate from the essence of matter».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «deviate from the essence of matter» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: deviate, from, the, essence, of, matter , а также произношение и транскрипцию к «deviate from the essence of matter». Также, к фразе «deviate from the essence of matter» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «deviate from the essence of matter» Перевод на бенгальский
› «deviate from the essence of matter» Перевод на португальский
› «deviate from the essence of matter» Перевод на венгерский
› «deviate from the essence of matter» Перевод на украинский
› «deviate from the essence of matter» Перевод на итальянский
› «deviate from the essence of matter» Перевод на хорватский
› «deviate from the essence of matter» Перевод на индонезийский
› «deviate from the essence of matter» Перевод на французский
› «deviate from the essence of matter» Перевод на голландский