Disagreements remain - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
resolve deep disagreements - разрешать глубокие противоречия
internal disagreements - внутренние противоречия
resolution of disagreements - разрешение разногласий
disagreements concerning - разногласия по поводу
disagreements arise - возникают разногласия
there are disagreements - есть разногласия
certain disagreements - определенные разногласия
personal disagreements - личные разногласия
in cases of disagreements - в случае разногласий
disputes and disagreements - споры и разногласия
Синонимы к disagreements: dissent, dispute, difference of opinion, variance, controversy, discord, contention, division, argument, debate
Антонимы к disagreements: accords, agreements, consensuses, harmonies, unanimities
Значение disagreements: plural of disagreement.
verb: оставаться, продержаться, пребывать на прежнем месте, пребывать в прежнем состоянии
noun: остаток, остальное
may remain - может оставаться
continue to remain - по-прежнему остаются
remain unsure - остаются не уверены
remain a source - остаются источником
remain above - остаются выше
remain volatile - остаются нестабильными
remain strictly - остаются строго
remain easy - остаются легко
the security council will remain - Совет безопасности будет оставаться
shall remain liable for - продолжает нести ответственность за
Синонимы к remain: live on, endure, persist, prevail, survive, abide, stay, continue to exist, last, carry on
Антонимы к remain: abandon, depart
Значение remain: continue to exist, especially after other similar or related people or things have ceased to exist.
Majority opinions were accepted and canonized, though many old disagreements remain and new ones appear ceaselessly. |
Мнения большинства были приняты и канонизированы,хотя многие старые разногласия остаются и постоянно появляются новые. |
Nonetheless, substantial disagreements remain with the Holy See. |
Тем не менее, есть значимые разногласия со Святым Престолом. |
I returned to the Earth and sat down to write you this letter, O you, who have all good assets, in order that you do not remain in ignorance of the above events. |
А я вернулся на Землю и сел писать тебе письмо, о вместилище всех достоинств, дабы ты не оставался в неизвестности о случившемся. |
If somebody else is doing it, I can't allow myself to remain behind. |
Если другой этим занимается, я не могу позволить себе отставать. |
They were to remain under house arrest pending their trial on charges of aggravated assault, abduction and abuse of power. |
Им было предписано оставаться под домашним арестом в ожидании суда по обвинению в совершении нападения при отягчающих обстоятельствах, похищении и злоупотреблении властью. |
Biomass energy is likely to remain an important global energy source in developing countries well into the next century. |
Скорее всего, биомасса останется важным источником энергии для развивающихся стран в глобальном масштабе и на протяжении значительной части следующего столетия. |
We will remain seized of the challenges facing all members of the Movement. |
Мы будем держать в поле зрения сложные проблемы, стоящие перед всеми членами Движения. |
I may not be good for much, but he dislikes me because I disagree with him. |
Возможно, я и правда никуда не гожусь, но он-то меня не любит потому, что я с ним не соглашаюсь. |
You'll excuse me if I disagree, Doctor. |
Позвольте с вами не согласиться, доктор. |
As to men and women, our opinions are sometimes very different; but with regard to these children, I observe we never disagree. |
Когда речь идет о взрослых, наши взгляды порою совершенно различны, но в отношении этих детей, я замечаю, между нами всегда царит согласие. |
All right, well, I'm just gonna say a statement, Julianne, and you tell me if you agree or disagree. |
Ладно, я просто произнесу высказывание, Джулианна, а ты скажешь, согласна ты с ним или нет. |
Понятно, что после этого он не мог остаться в Бангкоке. |
|
Вы остались незамужней, не будучи к тому вынужденной, а по собственному выбору. |
|
The old housekeeper and her son remain until the preparations are complete, and then she returns upstairs. |
Старуха домоправительница сидела здесь вместе с сыном, пока не закончились приготовления к приезду миледи, и теперь возвращается наверх. |
But the fields did not remain motionless either. |
Но и поля не оставались в неподвижности. |
While we're investigating the root of this near calamity, classes will continue and your brains are to remain in the on positions. |
В то время, как мы расследуем причины произошедшего почти бедствия, уроки будут продолжены, и ваши мозги останутся в состоянии готовности. |
Но наши планы не меняются. |
|
А теперь пребывают сии три... вера, надежда, любовь. |
|
Maybe we can agree to disagree on that. |
Давайте согласимся на несогласии по этому вопросу. |
Yes. lt looks like I'll have to remain Grand Nagus long enough to establish a Ferengi presence in the Gamma Quadrant. |
Да. Похоже, я должен остаться Великим Нагусом пока не удастся закрепить присутствие ференги в квадранте Гамма. |
Only the figureheads of the sunk ships remain. |
От затонувших кораблей остаются лишь ростральные украшения... |
But we intellectuals, and I say we because I consider you such, must remain lucid to the bitter end. |
Но мы, интеллигенция, - я говорю так, считая, что вы к ней относитесь - до конца своей жизни должны оставаться понятными окружающим. |
And if I expect my subordinates to remain effective in combat, then I have to show them trust... Until it's proven to me beyond any doubt that they are undeserving of that trust. |
И если я ожидаю от своих подчиненных эффективности в бою, тогда я должен демонстрировать им доверие... пока не будет доказано без всяких сомнений, что они не заслуживают доверия. |
Michael wants to find out if it really is possible for prisoners to remain calm and co-operative in the gas chamber, so that their moment of death is relatively painless. |
Майкл хочет выяснить, возможно ли на практике сохранять спокойствие в газовой камере, чтобы умереть относительно безболезненно. |
Если останетесь на месте и будете молчать, ничего не произойдёт. |
|
I have invited them to stay at my guest quarters... assuming you would grant them permission to remain in Lhasa, of course. |
Я пригласил их остановиться в моей пристройке для гостей. Если вы, конечно, дадите им разрешение остаться в Лхасе. |
All that you say is true, yet does not Vashti remain our queen? |
Все, что ты говоришь, правда, Но пока, всё ещё, Астинь остаётся нашей царицей, |
I disagree with something, I say it. |
Я не согласна с чем-то - я говорю это. |
Some Germans would disagree with you. |
Некоторые немцы с тобой не согласятся. |
I couldn't disagree with you more, Mr. Douglas. |
Не могу с вами согласиться, мистер Дуглас. |
Gonna have to disagree with you, Sis. |
Я не соглашусь с тобой, сестренка. |
I would not disagree with that. |
Я не соглашусь с этим. |
Only if you disagree with the decisions she's made. |
Только если вы несогласны с ее действиями. |
You and I shall draw Klaus out together, and I shall make certain your friends remain unharmed. |
Мы с тобой выйдем из игры, А я позабочусь, чтобы твои друзья были в безопасности. |
Operative Walker has suggested we proceed with a discreet sweep and allow the trading floor to remain open. |
Агент Уолкер согласна с тем, чтобы провести аккуратную зачистку и не закрывать торговый зал Биржи. |
The strange events which then occurred remain a mystery to Volka's grandmother to this very day. |
Именно к этому времени относится таинственная история, по сей день не разгаданная Волькиной бабушкой. |
онечно же, римские католики так не считали. |
|
Вы поддерживаете контакт с этими людьми? |
|
are you really suitable to remain among us, in the house of our Lord? |
Подходишь ли ты для того, чтобы быть среди нас, в храме Господнем? |
My editor would disagree. There's quite a buzz around town about it. |
Мой редактор не согласится, ведь все только об этом и говорят |
I prefer to remain an independent judge. |
Я предпочитаю оставаться независимым судьей. |
No offence, but I disagree. |
Не обижайтесь, но я с вами не согласен. |
Значит, я могу быть уверен в самом лучшем обслуживании... |
|
Daggering siblings when you disagree with them... look at what this family has become. |
Закалывать родственников кинжалом при малейших разногласиях.. смотреть на то, какой семья стала. |
We have to push her, or she'll remain a novice. |
Мы должны продвинуть ее, или она останется новичком. |
I cannot disagree with that. |
Не могу с вами не согласиться. |
John Grigsby refused to remain as leader of the group, stating he had been deceived by Frémont. |
Джон Григсби отказался оставаться лидером группы, заявив, что был обманут Фремоном. |
While these attitudes toward child work remain, many children and parents from indigenous communities still highly value education. |
Хотя такое отношение к детскому труду сохраняется, многие дети и родители из коренных общин по-прежнему высоко ценят образование. |
A soldier clearly supports the war effort by his participation, as do taxpayers, even when we disagree philosophically with its aims or methods. |
Солдат явно поддерживает военные усилия своим участием, как и налогоплательщики, даже если мы философски не согласны с их целями или методами. |
Coulter makes the following point in her article, which I encourage you to read, agree or disagree. |
Коултер делает следующий вывод в своей статье, которую я призываю вас прочитать, согласиться или не согласиться. |
Once again I have to respectfully disagree with Hrannar. |
В очередной раз я вынужден согласиться с Hrannar. |
They disagree on the metaphysical question of the determinism or indeterminism of evolution of the natural world. |
Они расходятся в метафизическом вопросе о детерминизме или индетерминизме эволюции природного мира. |
Are these templates really meant to be used at weapons to post on the pages of people we disagree with? |
Действительно ли эти шаблоны предназначены для использования в оружии, чтобы размещать на страницах людей, с которыми мы не согласны? |
I believe Fourdee and others disagree - so this too would be an important area requiing mediation. |
Я считаю, что Фурди и другие не согласны - так что это тоже было бы важной областью, требующей посредничества. |
This page is all about minority views, and consensus is not to get rid of it. I highly disagree with your edit but will not iniate reverts. |
Эта страница полностью посвящена мнениям меньшинств, и консенсус-это не то, чтобы избавиться от него. Я категорически не согласен с вашей редакцией, но не буду в ней участвовать. |
We sit around and debate, until finally we all get tired and even those who might still disagree, at least agree to be silent. |
Мы сидим и спорим, пока, наконец, все не устанем, и даже те, кто все еще может не согласиться, по крайней мере, соглашаются молчать. |
This youth reflection represents the right for everyone to speak, disagree, express opinions, and make contributions. |
Эта молодежная рефлексия представляет собой право каждого говорить, не соглашаться, выражать свое мнение и вносить свой вклад. |
However, consensus can change, or feel free to disagree or expand or whatever. |
Тем не менее, консенсус может измениться, или вы можете не соглашаться, или расширяться, или что-то еще. |
Я согласен, что люди расходятся во мнениях по разным причинам. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «disagreements remain».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «disagreements remain» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: disagreements, remain , а также произношение и транскрипцию к «disagreements remain». Также, к фразе «disagreements remain» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.