Economic grounds - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: экономический, хозяйственный, экономичный, экономный, экономически выгодный, рентабельный, практический, целесообразный, прикладной, бережливый
economic upturn - экономический рост
regional economic partnership - региональное экономическое сотрудничество
economic policy agenda - Повестка дня экономической политики
the level of economic - уровень экономической
poor economic conditions - плохие экономические условия
economic fragility - экономическая хрупкость
economic sociologist - экономический социолог
economic partnership agreements (epas) - соглашения об экономическом партнерстве (СЭП)
economic engagement - экономическое сотрудничество
economic section - экономический раздел
Синонимы к economic: budgetary, commercial, fiscal, financial, monetary, cut-rate, low-cost, economical, cheap, discount
Антонимы к economic: inefficient, unprofitable, nonfinancial, lavish, expensive, costing a bomb, high cost, overpriced, at a premium, big budget
Значение economic: of or relating to economics or the economy.
main grounds for - Основные причины для
on grounds of the contract - на основании договора
of grounds - оснований
on one or more grounds - по одному или нескольким признакам
intolerance on the grounds - нетерпимость на основании
were not grounds for - не были основания для
grounds for justification - основания для оправдания
indicating the grounds - с указанием оснований,
grounds of termination - основания прекращения
grounds of exclusion - Основания исключения
Синонимы к grounds: floor, earth, deck, flooring, terra firma, turf, dirt, sod, loam, clay
Антонимы к grounds: liberates, frees, launches, figures, skies, top
Значение grounds: the solid surface of the earth.
commercial reasons, economic arguments, economic concerns
It is anomalous that Palau is experiencing economic difficulty while it sits in the middle of the richest fishing grounds in the world, the Pacific Ocean. |
Странно, что Палау переживает экономические трудности, в то время как она находится в центре самого богатого рыбными ресурсами района Тихого океана. |
His antipathy to slavery, based on moral and economic grounds, placed him from the first among the mildly radical reformers. |
Его антипатия к рабству, основанная на моральных и экономических основаниях, ставила его с самого начала в число умеренно радикальных реформаторов. |
The strike emboldened the NCB to accelerate the closure of pits on economic grounds. |
Забастовка придала НКО смелости ускорить закрытие карьеров по экономическим соображениям. |
The strike in Yorkshire relied on a ballot from January 1981, in which 85.6% of the members voted to strike if any pit was threatened with closure on economic grounds. |
Забастовка в Йоркшире опиралась на бюллетень от января 1981 года, в котором 85,6% членов проголосовали за забастовку, если какой-либо шахте угрожало закрытие по экономическим причинам. |
The calculus of negligence is a legal approach, in the spirit of procurement efficiency, that attempts to strike that balance on economic grounds. |
Исчисление небрежности-это юридический подход в духе эффективности закупок, который пытается установить этот баланс на экономических основаниях. |
On religious grounds, on economic grounds. |
На религиозной основе, на экономической. |
In its application, therefore, there is to be no discrimination on grounds of sex, race, ethnicity, religion, political opinions, economic status, culture or any other grounds. |
Таким образом, при его применении и соблюдении не допускается никакая дискриминация по признаку пола, расовым, этническим, религиозным, политическим, экономическим, культурным или иным мотивам. |
Critics have objected to the use of genetic engineering on several grounds, including ethical, ecological and economic concerns. |
Критики возражали против использования генной инженерии по нескольким причинам, включая этические, экологические и экономические соображения. |
The TTIP is a sensible agreement on economic grounds, broadly speaking. |
ТТИП — вполне разумное соглашение, стоящее на экономическом основании, если говорить в целом. |
This relates to Moscow’s Eurasian Union project, which will rise or fall on economic, not geopolitical grounds. |
Это относится к московскому проекту Евразийского союза, который будет развиваться или разваливаться не по геополитическим, а по экономическим причинам. |
Factors other than scientific uncertainty, including economic considerations, may provide legitimate grounds for postponing action. |
Другие факторы, помимо научной неопределенности, включая экономические соображения, могут служить законными основаниями для отсрочки действий. |
For all other crimes the court will decide on free legal services on the grounds of economic situation and necessity. |
По всем остальным преступлениям суд будет принимать решение о предоставлении бесплатных юридических услуг на основании экономического положения и необходимости. |
For what seems like the 100th time, not all libertarian theorists base their views on economic grounds. |
Кажется, уже в сотый раз не все либертарианские теоретики основывают свои взгляды на экономических основаниях. |
Even much of the OECD's material is problematic because they support nuclear energy on economic grounds. |
Даже большая часть материалов ОЭСР проблематична, поскольку они поддерживают ядерную энергетику по экономическим соображениям. |
If the children were made to scream at the sight of a rose, that was on grounds of high economic policy. |
Если младенцы теперь встречают розу ревом, то прививается это из высоких экономических соображений. |
The Somali coast, and the area that could be described as the Somali Exclusive Economic Zone, comprises one of the richest fishing grounds in the region. |
Прибрежные воды Сомали и район, который можно назвать исключительной экономической зоной Сомали, располагают одними из самых богатых запасов рыбных ресурсов в регионе. |
PB licenses were tightened since 2014, when otherwise-eligible persons started to be frequently rejected on basis of national security grounds. |
Лицензии на ПБ были ужесточены с 2014 года, когда лица, имеющие право на получение ПБ, стали часто получать отказы по соображениям национальной безопасности. |
According to maritime law, a buoy, or otherwise floating object, constitutes as sufficient grounds in laying claim to an artifact. |
Согласно морскому праву, буй или иной плавучий объект является достаточным основанием для предъявления претензий на артефакт. |
How does a brand take an environmental hazard, turn it into an economic engine and become an industry hero? |
Как бренд может превратить защиту окружающей среды в экономический двигатель и стать промышленным героем? |
Мы жили за счет Вудсток Роуд, прилегающей к владениям. |
|
Put simply, there is still no explicit provision in international law for intervention on humanitarian grounds. |
Говоря простым языком, в международном праве до сих пор отсутствует четкое положение, позволяющее вмешиваться в дела другой страны на основании гуманитарной необходимости. |
They cannot be separated from the general national and international frameworks for economic and social development, environmental protection, peace and security. |
Их нельзя вычленить из общего национального и международного контекста социально-экономического развития, охраны окружающей среды, поддержания мира и безопасности. |
In countries where reform has been slower, the economic context has been more difficult. |
В странах, в которых реформы осуществляются менее быстрыми темпами, экономический контекст является более сложным. |
In the rest of Asia, economic growth has been robust, at an average annual rate of 8 per cent. |
В остальных странах Азии отмечался бурный экономический рост при среднегодовых темпах в 8 процентов. |
In Central America, for example, the drastic drop in the price of export commodities has caused a deep economic recession. |
В Центральной Америке, например, значительное падение цен на экспортные сырьевые товары вызвало глубокий экономический спад. |
In the developed countries, the economic recession had had serious social consequences: increased unemployment, marginalization, mounting crime and drug addiction. |
В развитых странах экономический спад имеет серьезные социальные последствия: рост безработицы, маргинализация, расширение масштабов преступности и наркомании. |
The Jewish population group is the only group represented in the supervisory bodies solely on the grounds of being a religious community. |
Группа еврейского населения является единственной группой, представленной в этих органах, причем исключительно на тех основаниях, что она представляет собой религиозную общину. |
I followed it, expecting soon to reach the dwelling; but it stretched on and on, it would far and farther: no sign of habitation or grounds was visible. |
Я пошла по ней, надеясь вскоре увидеть дом; но она вилась все дальше и дальше; казалось, ее поворотам не будет конца; нигде не было видно следов жилья или парка. |
You're not leaving palace grounds with this craziness going on. |
Ты никуда не поедешь при таких обстоятельствах. |
Which electrically grounds the ship, causing a spark in the metal hull. |
Что заземлит корабль, вызываю искру от каркаса. |
Is that grounds for separation? Probably wouldn't be if you hadn't been seen holding hands with some girl at the racetrack. |
Возможно, и не было бы таковым, если бы тебя не видели с какой-то девушкой на аэродроме. |
Two minutes later, Rachel had parked and crossed the manicured grounds to the main entrance, where a carved granite sign announced |
Через пару минут Рейчел оставила машину на стоянке и мимо аккуратно подстриженной лужайки направилась к главному входу. Рядом с подъездом высился гранитный монолит с надписью |
Well, we have grounds to hold him. That book is 17 years overdue. |
Ну, у нас есть основания задержать его, возврат этой книги просрочен на 17 лет.. |
From now on.. you shall abide by our ancestral spirit to guard our clan and our hunting grounds to guard our clan and our hunting grounds |
Отныне, ты должен соблюдать уклады предков, охранять наш клан... и наши охотничьи территории |
I think that would be an assumption too great to make, Hastings, on the grounds of the similarity of the handwritings. |
Гастингс, смело делать подобные предположения, основываясь лишь на схожести почерков. |
I ran across the grounds in the direction I remembered seeing the dog go, toward the highway. |
Я побежал по участку в ту сторону, куда бежала когда-то собака - к шоссе. |
Would you like me to show you round the grounds? |
Позвольте, я покажу вам окрестности, мисс Морхед? |
Aye, and I've got good grounds for them. |
У меня есть для этого веские основания. |
I had to sell the grounds. |
Мне пришлось продать землю. |
There was extensive damage to the house, its furnishings, and the grounds; in addition, sixteen volumes of the North Star and Frederick Douglass' Paper were lost. |
Дом, его мебель и территория были сильно повреждены; кроме того, были потеряны шестнадцать томов Северной Звезды и рукопись Фредерика Дугласа. |
Soon thereafter, around the grounds of the estate, the governess begins to see the figures of a man and woman whom she does not recognize. |
Вскоре после этого на территории поместья гувернантка начинает видеть фигуры мужчины и женщины, которых она не узнает. |
I think it is better to just leave him out on these grounds also. |
Я думаю, что лучше просто оставить его на этих основаниях. |
The manor house and grounds are administered by the Pennsylvania Historical and Museum Commission in association with The Pennsbury Society, and are open to the public. |
Усадебный дом и территория находятся в ведении Пенсильванской историко-музейной комиссии совместно с обществом Пеннсбери и открыты для публики. |
He adopted the use of light-gray grounds during his first trip to Italy, and continued using them for the rest of his life. |
Во время своей первой поездки в Италию он использовал светло-серые земли и продолжал использовать их до конца своей жизни. |
Asimov declined on the grounds that his ability to write freely would be impaired should he receive classified information. |
Азимов отказался на том основании, что его способность свободно писать будет нарушена, если он получит секретную информацию. |
This success for the national team, and the gradually improving grounds, helped to reinvigorate football's popularity. |
Этот успех национальной команды, а также постепенно улучшающиеся условия помогли возродить популярность футбола. |
Your decisions have resulted in the nominator nominating a whole bunch of AfDs on similar grounds, pissing off at least one other editor. |
Ваши решения привели к тому, что номинатор выдвинул целую кучу АФД на аналогичных основаниях, разозлив по крайней мере еще одного редактора. |
The information regarding events was removed on grounds of promo and paid events. |
Информация о событиях была удалена на основании промо-и платных мероприятий. |
Such lawsuits have been made illegal in many jurisdictions on the grounds that they impede freedom of speech. |
Такие судебные иски были признаны незаконными во многих юрисдикциях на том основании, что они препятствуют свободе слова. |
The new terminal is scheduled to be built by Fraport, south of the existing terminals on the grounds of the former Rhein-Main Air Base. |
Новый терминал планируется построить компанией Fraport к югу от существующих терминалов на территории бывшей авиабазы Рейн-Майн. |
In 2007, the Stuttgart Trade Fair – the ninth biggest exhibition centre in Germany – moved to grounds directly next to the airport. |
В 2007 году штутгартская торговая ярмарка-девятый по величине выставочный центр Германии-переехала на территорию непосредственно рядом с аэропортом. |
The hypothesis that population pressure causes increased warfare has been recently criticized on statistical grounds. |
Гипотеза о том, что демографическое давление вызывает усиление военных действий, была недавно подвергнута критике на статистических основаниях. |
He was laid to rest in the Cimetière du Cellier, the cemetery situated in the grounds of the château. |
Он был похоронен на кладбище Cimetière du Cellier, расположенном на территории замка. |
If you think this picture fails on the grounds of picture quality, please expound. |
Если вы думаете, что это изображение не работает по причине качества изображения,пожалуйста, объясните. |
On 13 January 1887, the United States Government moved to annul the patent issued to Bell on the grounds of fraud and misrepresentation. |
13 января 1887 года правительство Соединенных Штатов приняло решение аннулировать патент, выданный Беллу на основании мошенничества и искажения фактов. |
The temple was believed to be the soul's final resting grounds, where one finds a place amongst their ancestors. |
Храм считался местом последнего упокоения души, где человек обретает место среди своих предков. |
It was criticised on aesthetic grounds by Hamish Keith, Paul Henry and John Oliver. |
Его критиковали по эстетическим соображениям Хэмиш Кейт, пол Генри и Джон Оливер. |
In 2005-2006 this temple was threatened by nearby bush fires which approached but never reached the temple grounds. |
В 2005-2006 годах этому храму угрожали соседние кустарниковые пожары, которые приближались, но никогда не достигали территории храма. |
On May 16, Ruth and the Yankees drew 38,600 to the Polo Grounds, a record for the ballpark, and 15,000 fans were turned away. |
16 мая Рут и Янкиз собрали 38 600 человек на поле для игры в Поло, что стало рекордом для бейсбольного стадиона, и 15 000 болельщиков были отвергнуты. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «economic grounds».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «economic grounds» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: economic, grounds , а также произношение и транскрипцию к «economic grounds». Также, к фразе «economic grounds» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.