Emergency procurement - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Emergency procurement - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
аварийные закупки
Translate

- emergency [noun]

adjective: аварийный, экстренный, непредвиденный, запасной, запасный, вспомогательный, авральный

noun: авария, случай, критическое положение, непредвиденный случай, крайняя необходимость, крайность, запасной игрок

- procurement [noun]

noun: приобретение, поставка, сводничество



During the emergency phase, UNHCR Albania delegated a major part of the procurement to implementing partners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На этапе чрезвычайной ситуации отделение УВКБ в Албании делегировало значительную часть полномочий по закупкам партнерам по осуществлению.

Axel's there trying to fix it in case of emergency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аксель сейчас там, пытается починить всё на экстренный случай.

The procurement contract was issued in June 2009, as reported in the 2008/09 performance report.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закупочный контракт был предоставлен в июне 2009 года, о чем сообщалось в отчете об исполнении бюджета за 2008/09 год.

Vogel told me where she keeps a spare key in case of an emergency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вогель рассказала мне, где держит запасной ключ на случай непредвиденных обстоятельств.

She was born with a heart valve condition that required emergency surgery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нее был врожденный порок сердца, что требовало немедленного вмешательства.

Emergency personnel would like to reiterate that the mudslide in question is a natural disaster, not a giant alcoholic beverage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аварийный песонал хотел бы напомнить, что обвал является природным катаклизмом, а не гигантским алкогольным напитком.

The key activities reported by the Secretary-General in the areas of procurement, functional design, technical preparation and change management are as follows:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Генеральный секретарь сообщил о выполнении следующих важных работ в областях закупок, разработки функций, технической подготовки и управления преобразованиями:.

The allegation refers to procurement irregularities, medical insurance fraud and mismanagement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обвинение касается нарушений процедур закупки, мошенничества в связи с медицинским страхованием и бесхозяйственности.

Some of the emergency personnel deployed were not fully aware of UNDP operational requirements and guidelines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые из сотрудников, размещенных для оказания чрезвычайной помощи, не были полностью ознакомлены с оперативными требованиями и руководящими принципами ПРООН.

The procurement of new locomotives, spare parts and material under the programme for the rehabilitation of the railway lines continued until February 2003.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закупка новых локомотивов, запасных частей и материалов в рамках программы для восстановления железных дорог продолжалась до февраля 2003 года.

The Secretary-General wishes to express appreciation for the recognition by Member States of improvements in procurement reform.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Генеральный секретарь хотел бы поблагодарить государства-члены за признание ими улучшений системы закупок в рамках ее реформы.

The Department of Field Support concurred that requisitioners need to have a good understanding of their roles and responsibilities in the procurement process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Департамент полевой поддержки согласился с тем, что заказчики должны иметь надлежащее представление о своей роли и обязанностях в рамках процесса закупок.

Weaknesses were disclosed also in personnel administration, procurement and property management.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недостатки были вскрыты также и в управлении людскими ресурсами, закупочной деятельностью и имуществом.

The United Nations report on sustainable procurement was prepared for the General Assembly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для рассмотрения Генеральной Ассамблеей был подготовлен доклад Организации Объединенных Наций по вопросу об экологически чистых закупках.

At the national level, in 2007 Germany had introduced a national procurement policy that favoured verified legal and sustainable timber and timber products.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На уровне страны Германия приняла в 2007 году национальную стратегию закупок, в которой предпочтение отдается приобретению проверенной древесины и лесоматериалов, которые отвечают требованиям законности и устойчивости.

In 2001, Kenya had embarked on a comprehensive reform of its public procurement system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2001 году Кения приступила к проведению всеобъемлющей реформы своей системы публичных закупок.

There may sometimes exist rules and regulations regulating public procurement issued by various agencies handling public procurement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда могут существовать регулирующие публичные закупки правила и нормы, принимаемые различными ведомствами, занимающимися публичными закупками.

Financial accounting, human resources, payroll and procurement, among others, are being supported by the first wave of ATLAS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На первом этапе «Атлас» будет развернут, в частности, в таких областях, как финансовая отчетность, кадровые ресурсы, платежные ведомости и закупки.

You can assign vendors to procurement categories manually or by using vendor category requests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно назначить поставщиков для категорий закупаемой продукции вручную или с помощью запросов категории поставщика.

That position does not affect the continuation of the above-mentioned regular service and does not apply to emergency situations or health evacuation flights.1

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта позиция не затрагивает вышеупомянутые регулярные перевозки, которые продолжаются, и не касается чрезвычайных ситуаций или случаев, когда речь идет об эвакуации больных1.

At a minimum, on the purchase order line, specify an item or a procurement category, a purchase quantity, a unit of measure, and a unit price.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как минимум в строке заказа на покупку укажите номенклатуру или категорию закупаемой продукции, количество в покупке, единицу измерения и цену за единицу.

Consider too the emergence of new fields such as neuroleadership, neuroaesthetics and neuro-law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обратите также внимание на появление таких новых областей, как нейролидерство, нейроэстетика, нейрозакон.

Last week, King Gyanendra sacked his prime minister again, declared a state of emergency, and suspended civil liberties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На прошлой неделе король Гианендра снова отправил в отставку премьер-министра, объявил чрезвычайное положение в стране и приостановил действие гражданских свобод.

Additionally, the vendor's external catalog must be added to the procurement category.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, внешний каталог поставщика необходимо добавить в категорию закупаемой продукции.

For more information about procurement category hierarchies, see Procurement categories (form).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дополнительные сведения об иерархиях категорий закупаемой продукции см. в разделе Категории закупок (форма).

They dumped the bodies on the tarmac and made an emergency takeoff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они выбросили тела на бетон и совершили аварийный взлёт.

Yeah, there was a RAM emergency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, была экстренная ситуация с оперативной памятью.

This is a national security emergency. We have an imminent threat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас прямая угроза национальной безопасности!

I'm all for retention pay, health benefits, procurement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я тоже за дополнительные выплаты, лечение и поставки.

Now let's get our emergency plan going.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь давайте перейдём к чрезвычайному плану.

He was the head of procurement at the Ministry of Health.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он возглавлял отдел закупок в Министерстве здравоохранения.

And... in return for Sergeant Grimaldi's cooperation, he'll be expecting standard protection taken for his own personal safety, the procurement of a new identity and relocation... if necessary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И... в обмен на сотрудничество сержант Гримальди... рассчитывает на защиту его личной безопасности получение новых персональных данных и смену места жительства... при необходимости.

While in the Army, did you have any experience in procurement?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А пока Вы служили в армии, получили ли Вы ещё какой-нибудь опыт?

The emergence of your true nature... your primal instinct.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проявление твоей истинной природы... Твой первичный инстинкт.

My people are drafting an emergency appropriations bill that would raise funds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой народ готовит законопроект о срочных ассигнованиях - который привлечёт средства...

General Shang, Commander-in-chief of the People's Liberation Army, has announced in an emergency press conference that China is standing down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Генерал Шан, главнокомандующий Народно-освободительной армией Китая, сообщил на срочной пресс-конференции, что Китай отводит свои войска.

The emergency system must be deactivated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И через неё отключить аварийную систему.

I have some money that I've been putting aside for emergencies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня есть деньги, я их откладывала на всякий случай.

The exact number of casualties is not yet known as emergency crews are still pulling victims from the rubble.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Точное количество пострадавших еще не известно так как спасатели до сих пор вытаскивают жертв из завалов.

I was, but these bozos came in for their third, fifth and seventh medical emergencies, respectively,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так и было, но эти придурки приходили ко мне в третьей, пятый и седьмой раз для оказания скорой медицинской помощи.

We need emergency vehicles on standby.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам нужны машины скорой помощи.

Terms used to describe homosexuality have gone through many changes since the emergence of the first terms in the mid-19th century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Термины, используемые для описания гомосексуальности, претерпели много изменений с момента появления первых терминов в середине XIX века.

Some parts of the world have included laws that hold bystanders responsible when they witness an emergency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых частях мира существуют законы, которые возлагают ответственность на случайных свидетелей, когда они становятся свидетелями чрезвычайной ситуации.

Barbecues today have taken on new meaning yet again with the emergence of competitive barbecue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Барбекю сегодня снова обрели новое значение с появлением конкурентоспособного барбекю.

It saw combat in the Far East, being used as a strike fighter as part of the British military action taken during the Malayan Emergency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он участвовал в боевых действиях на Дальнем Востоке, будучи использован в качестве ударного истребителя в рамках британских военных действий, предпринятых во время чрезвычайного положения в Малайзии.

Emergency medical services are generally provided by Magen David Adom, Israel's national emergency medical, disaster, ambulance, and blood bank service.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Экстренные медицинские услуги, как правило, предоставляются Magen David Adom, Национальной службой экстренной медицинской помощи, скорой помощи и банка крови Израиля.

This can prevent a fsck being required on reboot and gives some programs a chance to save emergency backups of unsaved work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это может предотвратить необходимость fsck при перезагрузке и дает некоторым программам возможность сохранять аварийные резервные копии несохраненных работ.

Historically, and still the case in many less developed areas and in an emergency, dressings are often improvised as needed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исторически сложилось, и до сих пор это происходит во многих менее развитых районах и в чрезвычайных ситуациях, перевязочные материалы часто импровизируются по мере необходимости.

The decree was permitted under Article 48 of the Weimar Constitution, which gave the president the power to take emergency measures to protect public safety and order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Указ был разрешен в соответствии со статьей 48 Веймарской конституции, которая наделяла президента полномочиями принимать чрезвычайные меры для защиты общественной безопасности и порядка.

Chest pain represents about 5% of presenting problems to the emergency room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боль в груди составляет около 5% от всех проблем, возникающих в отделении неотложной помощи.

That month, it was also reported that the Japanese government had ceased future procurement of Huawei and ZTE products.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В том же месяце было также сообщено, что японское правительство прекратило будущие закупки продуктов Huawei и ZTE.

Rectal prolapse can be a medical emergency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выпадение прямой кишки может быть неотложной медицинской помощью.

Hopkins supervised the Federal Emergency Relief Administration, the Civil Works Administration, and the Works Progress Administration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хопкинс курировал Федеральное управление по чрезвычайным ситуациям, управление гражданских работ и управление прогресса работ.

The law introduced mandatory electronic public procurement procedures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон ввел обязательные электронные процедуры государственных закупок.

Direct procurement, which is the focus in supply chain management, directly affects the production process of manufacturing firms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прямые закупки, которые находятся в центре внимания в управлении цепочками поставок, непосредственно влияют на производственный процесс фирм-производителей.

Procurement and Finance have, as functions within the corporate structure, been at odds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закупки и финансы, как функции в рамках корпоративной структуры, находятся в противоречии.

The goal is to reduce the impact of the procurement on human health and the environment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цель состоит в том, чтобы уменьшить воздействие закупок на здоровье человека и окружающую среду.

Some of these changes were motivated by the emergence of the AIDS epidemic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Речь должна идти о науке , а не о критиках и их мнениях.

The emergence of the New Left in the 1950s and 1960s led to a revival of interest in libertarian socialism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Появление новых левых в 1950-х и 1960-х годах привело к возрождению интереса к либертарианскому социализму.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «emergency procurement». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «emergency procurement» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: emergency, procurement , а также произношение и транскрипцию к «emergency procurement». Также, к фразе «emergency procurement» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information