Entirely disassembled - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: полностью, целиком, совершенно, сплошь, всецело, исключительно, в целом, нацело, единственно
focus entirely - сосредоточиться полностью
entirely understand - полностью понять
lies entirely within - целиком лежит в пределах
entirely predictable - вполне предсказуемо
entirely local - исключительно местный
entirely excluded - полностью исключить
entirely certain - полностью уверены
entirely redesigned - полностью переработан
i am not entirely sure - я не совсем уверен,
consisting entirely of - состоящие полностью из
Синонимы к entirely: wholly, absolutely, downright, completely, altogether, utterly, in every respect, thoroughly, one hundred percent, totally
Антонимы к entirely: incompletely, partially
Значение entirely: completely (often used for emphasis).
partially disassembled - частично разобранном
cannot be disassembled - не может быть разобран
had to be disassembled - должны были быть демонтированы
in disassembled state - в разобранном состоянии
are not disassembled - не разобраны
disassembled engine - разобранный двигатель
easily disassembled - легко разбирается
disassembled state - разобранное состояние
assembled and disassembled - монтаж и демонтаж
entirely disassembled - полностью демонтированный
Синонимы к disassembled: take apart, deconstruct, take to bits, take to pieces, strip down, dismantle, break up, break apart
Антонимы к disassembled: assembled
Значение disassembled: take (something) apart.
Despite these disputes and occasional official rulings, Catholic doctrine was not entirely settled on the subject of suicide until the later 17th century. |
Несмотря на эти споры и случайные официальные постановления, католическая доктрина не была полностью урегулирована на тему самоубийства до конца XVII века. |
К счастью, уличные дети не совсем одиноки. |
|
You received an entirely appropriate education for a woman of your background. |
Ты получила образование, соответствующее женщине твоего происхождения. |
Справедливости ради, это не совсем их вина. |
|
I submit to my fellow select men and citizens that there is an entirely other way of viewing our dreadful circumstances. |
Я представляю на рассмотрение Совета и наших горожан совершенно другой взгляд на наши ужасные обстоятельства. |
The body was little more than bones and shreds of material, the skin and flesh entirely rotted away. |
От тела остались кости и обрывки ткани, а плоть полностью уничтожило тление. |
As it stands there's only one thing that has kept these two factions of the Conclave from destroying each other entirely. |
От взаимного уничтожения эти две фракции конклава удерживает лишь одна вещь. |
While he's not entirely unsympathetic, he does insist on seeing you alone. |
Несмотря на то, что он не совсем глух к голосу сочувствия, он просто-таки настаивает на встрече с тобой- наедине. |
This year's annual meeting of foreign Russia analysts with their Russian counterparts and Kremlin officials is something else entirely. |
На сей раз ежегодная встреча специалистов по России с российскими коллегами и кремлевскими чиновниками выглядит совсем иначе. |
Он целиком написан тайнописью. |
|
Listen, it take years, centuries even, to develop their advanced system of cooking everything in boiling water, thereby ridding it entirely of taste and goodness. |
Послушай, уходят годы, даже столетия, на разработку столь совершенной системы приготовления любого ингредиента в кипящей воде, которая полностью лишает еду вкусовых и питательных качеств. |
The scene was becoming very comical, but the magnetism of the little redfaced gentleman's defiant eyes was entirely thrown away. |
Сцена становилась очень комическою. Но магнетизм вызывающих глазок красненького Адама Ивановича совершенно пропал даром. |
That was so long ago, a different day entirely, and times have changed. |
Это же было давно, в другие совсем времена, жизнь ведь так меняется. |
Насколько я мог судить, усилия эти были тщетны. |
|
So he's not entirely off-base. |
Так что его злость не беспочвенна. |
It can manifest in ways that bend the laws of physics or break them entirely. |
Она может проявляться такими способами, которые попирают законы физики. Или полностью их нарушают. |
It's unique in the history of medicine, inasmuch as it is the only disease that was entirely described by one single researcher. |
Это уникальный случай в истории медицины, поскольку это единственная болезнь, которая была полностью описана одним единственным исследователем. |
Congresswoman, there was recently an article in a well-known men's magazine dedicated entirely to your legs. |
Конгрессмен, недавно была опубликована статья в хорошо-известном мужском журнале полностью посвященная вашим ногам. |
Whatever young Fenton was, he wasn't entirely preternatural. |
Что бы собой ни представлял юный Фентон, он не был полностью сверхъестественным. |
I intend to but I don't expect them to be entirely forthcoming. |
Я буду иметь в виду. Но не думаю, что они будут слишком общительны. |
Nothing had been the same; and this slight, all-pervading instability, had given her greater pain than if all had been too entirely changed for her to recognise it. |
Ничего прежнего больше не было. И это непостоянство причиняло Маргарет больше боли, чем если бы все, что было ей знакомо изменилось до не узнавания. |
The law tells us, in the right circumstances, a pre-emptive strike is entirely justified. |
Закон говорит, что в особых обстоятельствах упреждающий удар оправдан. |
By now you're aware the city is entirely under my control, and there are several bulkhead doors between me and your nearest search team. |
Вы уже знаете, что город полностью под моим контролем, а между мной и ближайшей вашей поисковой командой несколько герметичных переборок. |
Не уверена, что тебе стоит пить. |
|
He used this car to take the gold somewhere else entirely. |
Он взял машину, чтобы отвезти его еще куда-то. |
И если это было ею отчасти, было ли это Ии-си-тиной целиком и вполне? |
|
Участь Мери теперь вполне была во власти ее жениха. |
|
And though she was home... She knew she was not entirely out of the woods. |
Хотя она была дома... тот лес всё ещё обступал её. |
И я не уверена что это этично. |
|
I am entirely in your hands.' |
Я всецело в ваших руках. |
To this he was urged, not by the spirit of the Crusaders, but entirely by the desire to break in Europe the dominating power of the imperial Habsburg House of Austria. |
К этому его подталкивал не дух крестоносцев, а всецело желание сломить в Европе господствующую власть австрийского императорского дома Габсбургов. |
By 1986, such uneven records weren't entirely unexpected by Dylan, but that didn't make them any less frustrating. |
К 1986 году такие неравномерные записи не были полностью неожиданными для Дилана, но это не делало их менее разочаровывающими. |
The case could sometimes be settled entirely through the preliminary hearing. |
Иногда дело может быть полностью урегулировано в ходе предварительного слушания. |
In a 1971 paper Robert Trivers demonstrated how reciprocal altruism can evolve between unrelated individuals, even between individuals of entirely different species. |
В статье 1971 года Роберт Триверс продемонстрировал, как взаимный альтруизм может развиваться между неродственными особями, даже между особями совершенно разных видов. |
The general impression in the current Churches of Christ is that the group's hermeneutics are entirely based on the command, example, inference approach. |
Общее впечатление в нынешних церквах Христа таково, что герменевтика группы полностью основана на командном, примерном, умозаключающем подходе. |
It appears that you all are now subject to the discretionary sanctions, and can be blocked, banned from the article, or topic banned entirely. |
Похоже, что вы все теперь подпадаете под дискреционные санкции и можете быть заблокированы, запрещены в статье или полностью запрещены в теме. |
Those are unrelated constructs, and it's entirely possible to be fully honest and not rude at all. |
Это несвязанные конструкции, и вполне возможно быть полностью честным и совсем не грубым. |
Original White Wings were entirely paper, requiring patience and skill. |
Оригинальные Белые крылья были полностью бумажными, что требовало терпения и умения. |
Many commercial BBS software companies that continue to support their old BBS software products switched to the shareware model or made it entirely free. |
Многие коммерческие компании BBS software, которые продолжают поддерживать свои старые программные продукты BBS, перешли на условно-бесплатную модель или сделали ее полностью бесплатной. |
For example, if a pianist plays a Chopin etude, but his finger slips missing one note, is it still the Chopin etude or a new piece of music entirely? |
Например, если пианист играет этюд Шопена, но его палец скользит, пропуская одну ноту, это все еще этюд Шопена или совершенно новое музыкальное произведение? |
I have now read them entirely thank you. |
Теперь я прочел их полностью, благодарю вас. |
The significance of the different style of crosses is speculated to correlate somehow to the importance of each witness, but is not entirely known. |
Предполагается, что значение различных типов крестов каким-то образом соотносится с важностью каждого свидетеля, но это не совсем известно. |
Even with continuous revolution, however, the turner controls the contact of tool and wood entirely by hand. |
Однако даже при непрерывном вращении токарь контролирует контакт инструмента и древесины исключительно вручную. |
I'm not sure this descriptor is entirely sufficient. |
Я не уверен, что этот дескриптор полностью достаточен. |
El cual is further generally preferred entirely when, as the object of a preposition, it is separated from its antecedent by intervening words. |
Кроме того, El cual обычно полностью предпочтителен, когда в качестве объекта предлога он отделяется от своего предшественника промежуточными словами. |
Apple was able to capture 58.5 percent of the value of the iPhone, despite the fact that the manufacture of the product is entirely outsourced. |
Apple удалось захватить 58,5 процента стоимости iPhone, несмотря на то, что производство продукта полностью находится на аутсорсинге. |
It is not entirely true that humanistic psychology is against quantitative research. |
Не совсем верно, что гуманистическая психология выступает против количественных исследований. |
One leg was almost entirely covered with it and her right glove was caked, it was caked with blood – her husband's blood. |
Одна нога была почти полностью покрыта им, и ее правая перчатка запеклась, она была запекшейся кровью – кровью ее мужа. |
In a double replacement reaction, the anions and cations of two compounds switch places and form two entirely different compounds. |
В реакции двойного замещения анионы и катионы двух соединений меняются местами и образуют два совершенно разных соединения. |
Although disc 2 was advertised as being made up of almost entirely previously unreleased and unheard tracks, many of the included tracks can be found on other releases. |
Хотя диск 2 рекламировался как состоящий почти полностью из ранее неизданных и неслышанных треков, многие из включенных треков можно найти на других релизах. |
Although Caifa is prosperous, his marriage is not entirely blissful for he has never gotten over the fact that Cousin Caiguang once embraced Yinjiao. |
Хотя кайфа процветает, его брак не совсем счастлив, потому что он так и не смог смириться с тем, что кузен Кайгуан однажды обнял Иньцзяо. |
It is confusing because Nabokovs lolita is post pubescent and gothic lolita is something else entirely. |
Это сбивает с толку, потому что набоковская Лолита-постпубертатная, а готическая Лолита-нечто совершенно иное. |
The 49th Volume of the journal Geothermics, released in January 2014, is entirely dedicated to the first well of the IDDP. |
49-й том журнала Geothermics, вышедший в январе 2014 года, полностью посвящен первой скважине IDDP. |
Could plot summaries be marked for cleanup or even pruned or deleted entirely as unsourced and unencyclopedic material? |
Могут ли конспекты сюжетов быть помечены для очистки или даже обрезаны или полностью удалены как несырьевой и неэнциклопедический материал? |
Likewise, there is a strong critique of modern technology among green anarchists, although not all reject it entirely. |
Точно так же существует сильная критика современной технологии среди зеленых анархистов, хотя не все полностью отвергают ее. |
The reef lagoon is an entirely enclosed region, which creates an area less affected by wave action and often contains small reef patches. |
Рифовая лагуна-это полностью замкнутая область, которая создает область, менее подверженную воздействию волн, и часто содержит небольшие участки рифов. |
In Vostitza, 65 people lost their lives and two thirds of its buildings were entirely ruined, as were five villages in the plain. |
В Востице погибло 65 человек, а две трети ее зданий были полностью разрушены, как и пять деревень на равнине. |
Service design may function as a way to inform changes to an existing service or create a new service entirely. |
Дизайн сервиса может функционировать как способ информирования об изменениях в существующей службе или полностью создать новую службу. |
This complex is entirely managed through open source technologies. |
Этот комплекс полностью управляется с помощью технологий с открытым исходным кодом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «entirely disassembled».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «entirely disassembled» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: entirely, disassembled , а также произношение и транскрипцию к «entirely disassembled». Также, к фразе «entirely disassembled» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.