Envision scenario - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
envision a future - представить себе будущее
i can envision - я могу представить
envision possibilities - возможности Envision
envision that - представлять себе, что
can envision - Можно представить себе
how we envision - как мы видим
envision a solution - предусмотреть решение
envision trouble - предвидеть неприятности
envision deployment - предусматривать развёртывание
envision the programme - предусмотреть программу
Синонимы к envision: foresee, intend, forecast, anticipate, predict, mean, envisage, expect, plan, dream of
Антонимы к envision: wonder, ignore, unforeseen, disregard, look away, play by ear, decline, dismiss, forget, misread
Значение envision: imagine as a future possibility; visualize.
application scenario - сценарий приложения
conceivable scenario - мыслимый сценарий
the same scenario - тот же сценарий
however in this scenario - Однако в этом случае
scenario wizard - мастер сценариев
against this scenario - против этого сценария
in the present scenario - в данном сценарии
scenario-based training - обучение на основе сценариев
policies scenario - сценарий политики
an alternative scenario - альтернативный сценарий
Синонимы к scenario: script, outline, plot, diegesis, screenplay, framework, libretto, synopsis, storyline, course of events
Антонимы к scenario: anachronism, alternate use case, backup use case, fallback use case, spare use case, substitute use case, surrogate use case, understudy use case, accident, basis
Значение scenario: a written outline of a movie, novel, or stage work giving details of the plot and individual scenes.
We can try to envision the worst-case scenario to foresee catastrophe. |
Можем лишь представлять худшие сценарии, чтобы предусмотреть катастрофу. |
Although Douglas defined social credit as a philosophy with Christian origins, he did not envision a Christian theocracy. |
Хотя Дуглас определял социальный кредит как философию с христианским происхождением, он не представлял себе христианскую теократию. |
It is envisioned that access to information over the Web will continue to grow in popularity in the coming years. |
Ожидается, что в предстоящие годы повысится популярность доступа к информации через сеть. |
Under a more optimistic scenario, the exports may grow by 2 million to 3 million tons between 2015 and 2017. |
В рамках более оптимистичного сценария экспорт в период с 2015 по 2017 год может вырасти на два-три миллиона тонн. |
The worst-case scenario is street clashes between pro- and anti-Morsi hardliners. |
Наиболее неблагоприятный сценарий - уличные столкновения между ярыми сторонниками и ярыми противниками Мурси. |
It’s one thing to discuss a hypothetical example scenario, but it’s another thing to actually make it work for you in reality. |
Одно дело обсуждать гипотетический пример, и совсем другое - фактически заставить это работать на себя в реальной торговле. |
This scenario must be absolutely barred, as it risks escalation to a full-scale military confrontation between Russia and NATO. |
Такой сценарий должен быть исключен в любом случае, поскольку он ведет к эскалации напряженности и создает опасность полномасштабной конфронтации между Россией и НАТО. |
The winning scenario... depends on one big concession. |
Победный вариант развития зависит от одной большой уступки. |
Even in a fictional scenario, I cannot permit myself to go there. |
Даже в вымышленном сценарии, я бы не позволила себе сделать это. |
I want us to play out a scenario that highlights customer care. |
Я хочу, чтобы мы разыграли сценарий, который подчёркивает значение заботы о покупателях. |
They used Amy to construct a scenario you'd believe, to get close to you. |
Они использовали Эми для создания сценария, в который ты бы поверил, чтобы подобраться к тебе. |
We'd go over a scenario until he knew I felt safe. |
Мы переходили к делу, только когда он знал, что я в безопасности. |
Worst-case scenario, they get wise, they kill us all. |
Худший исход событий - они проявят хитрость и уничтожат нас всех. |
Best case scenario, my boss is going to ream me out in front of everybody. |
В лучшем случае мой начальник поимеет меня перед всеми. |
В этом сценарии я женат на банановых чипсах? |
|
Strangers... in a hypothetical scenario. |
Незнакомцам... по предполагаемому сценарию. |
All right, Dan, I'm gonna posit a scenario that any objective person would eventually arrive at. |
Ладно, Дэн, я сейчас обрисую сценарий, до которого в конце концов дошёл бы любой здравомыслящий человек. |
Mitzi presents a scenario to Shin as to what it would be like if Shin was in Whitey's position, and this plays out in Whitey's head for most of the episode. |
Митци представляет шину сценарий того, что было бы, если бы Шин был на месте Уайти, и это происходит в голове Уайти на протяжении большей части эпизода. |
Kings demanded that the universe be envisioned as revolving around them, and expressed their powers through elaborate rituals and ceremonies. |
Цари требовали, чтобы Вселенная вращалась вокруг них, и выражали свою власть посредством сложных ритуалов и церемоний. |
It envisioned Bosnia and Herzegovina as a decentralised state with ten autonomous provinces. |
Она представляла Боснию и Герцеговину как децентрализованное государство с десятью автономными провинциями. |
One of the most important dramatic changes was the complete removal of food and water from the scenario; this created a sense of urgency for escape. |
Одним из наиболее важных драматических изменений было полное изъятие пищи и воды из сценария; это создало ощущение срочности побега. |
Maus envisioned that after he completed his PhD dissertation, he would return to teaching, stating in 2011 that he could not foresee a career in music. |
Маус предполагал, что после того, как он защитит докторскую диссертацию, он вернется к преподаванию, заявив в 2011 году, что он не может предвидеть карьеру в музыке. |
A second scenario considers pressure increases during decompression that reduce bubble diameters. |
Второй сценарий предполагает увеличение давления во время декомпрессии, что приводит к уменьшению диаметров пузырьков. |
Xubuntu is providing a great balance between new features, stability, performance, and options and I highly recommend it for almost any desktop scenario. |
Xubunt обеспечивает отличный баланс между новыми функциями, стабильностью, производительностью и опциями, и я настоятельно рекомендую его практически для любого сценария рабочего стола. |
What helps him pull through is envisioning his mother waiting for him and a light burning in their house's window. |
Что помогает ему выкарабкаться, так это то, что он представляет себе мать, ждущую его, и свет, горящий в окне их дома. |
A week later, Ben has a dream at school in which he envisions another vast circuit board while flying through more clouds overhead. |
Неделю спустя Бену снится сон в школе, в котором он представляет себе еще одну огромную печатную плату, пролетая сквозь еще больше облаков над головой. |
Once the atomic bomb became available, General Marshall envisioned using it to support the invasion if sufficient numbers could be produced in time. |
Как только атомная бомба стала доступной, генерал Маршалл задумал использовать ее для поддержки вторжения, если вовремя удастся произвести достаточное количество боеприпасов. |
The law envisions a fine and imprisonment for anyone conducting or commissioning FGM. |
Закон предусматривает штраф и тюремное заключение для любого лица, проводящего или вводящего в действие КЖПО. |
That makes it easier for people to imagine this as their future; to envision possibilities and establish if they would be happier if they transitioned to male. |
Это позволяет людям легче представить себе это как свое будущее; представить себе возможности и установить, были бы они счастливее, если бы они перешли к мужчинам. |
The oldest surviving manual of church discipline, the Didache, envisions the baptism of adults. |
Древнейшее из сохранившихся наставлений по церковной дисциплине, Дидаче, предусматривает крещение взрослых. |
While the first case envisages situations where an employer simply closes his business, the second scenario has caused trouble in its interpretation. |
В то время как первый случай предусматривает ситуации, когда работодатель просто закрывает свой бизнес, второй сценарий вызвал проблемы в его интерпретации. |
As originally envisioned, a circular granite walkway was envisioned which would create two approaches to the grave site. |
Как первоначально предполагалось, круговая гранитная дорожка должна была создать два подхода к месту захоронения. |
During the War, Rosenberg outlined the future he envisioned for religion in Germany. |
Во время войны Розенберг обрисовал будущее, которое он представлял для религии в Германии. |
In the most basic scenario there is a Web Service Provider that publishes a service and a Web Service Consumer that uses this service. |
В самом базовом сценарии есть поставщик веб-служб, который публикует службу, и потребитель веб-служб, который использует эту службу. |
They are envisioned as arranged in three columns, in a pattern called the Tree of Life. |
Они представляются расположенными в три колонны, в виде узора, называемого Древом Жизни. |
Unlike the second film, which was a direct sequel to the first, the producers envisioned Final Destination 3 as a stand-alone film. |
В отличие от второго фильма, который был прямым продолжением первого, продюсеры рассматривали Final Destination 3 как самостоятельный фильм. |
In the first scenario, voters all choose their votes based on the assumption that all pairwise ties are equally likely. |
В интервью после своего избрания Дональд Трамп заявил, что нелегальные иммигранты с криминальным прошлым должны быть депортированы. |
Tucker envisioned loaner engines being quickly swapped in for service in just 30 minutes. |
Такер представлял себе, что арендованные двигатели будут быстро заменены для обслуживания всего за 30 минут. |
The original ISM specifications envisioned that the bands would be used primarily for noncommunication purposes, such as heating. |
Первоначальные спецификации ISM предусматривали, что полосы будут использоваться главным образом для целей некоммуникабельности, таких как отопление. |
A poster envisioning the future of Bengal after the Bengal famine of 1943. |
Плакат, изображающий будущее Бенгалии после Бенгальского голода 1943 года. |
SRS provides for another prefix, SRS1, to be used for rewriting an already rewritten address, in a multi-hop scenario. |
SRS предоставляет другой префикс, SRS1, который будет использоваться для перезаписи уже переписанного адреса в сценарии с несколькими прыжками. |
With some edits I plan to make, I envision a future where these articles can happily coexist on a page that is not a disambig page. |
С некоторыми правками, которые я планирую сделать, я представляю себе будущее, где эти статьи могут счастливо сосуществовать на странице, которая не является дизамбигом. |
Adepts of Ashʿari theology explained jinn are invisible to humans, because they lack the appropriate sense organs to envision them. |
Адепты теологии Ашшари объясняли, что джинны невидимы для людей, потому что у них нет соответствующих органов чувств, чтобы представить их себе. |
Because of Liz's involvement in events, Cris has now been able to envision everything that could happen leading to the nuclear explosion. |
Из-за участия Лиз в событиях, Крис теперь может представить себе все, что может произойти, что приведет к ядерному взрыву. |
In particular, the program envisioned composition of the Catechism of a Revolutionary, for which Nechayev would become famous. |
В частности, программа предусматривала сочинение Катехизиса революционера, за который Нечаев должен был прославиться. |
Was Kazuhiko Aoki the scenario writer and the event planner for this game? |
Был ли Кадзухико Аоки сценаристом и организатором событий для этой игры? |
Hired by United Airlines in 1930, she also first envisioned nurses on aircraft. |
Нанятая United Airlines в 1930 году, она также впервые представила себе медсестер на самолетах. |
These were also envisioned more as information appliances. |
Они также рассматривались скорее как информационные устройства. |
Both the Young Ginns and Worst Case Scenario displayed a hardcore punk sound. |
И молодые джинны, и наихудший сценарий демонстрировали хардкорный панк-саунд. |
Others envision that these devices have potential for aiding cessation efforts, or reducing harm among people who continue to smoke. |
Другие полагают, что эти устройства могут помочь усилиям по прекращению курения или уменьшить вред среди людей, которые продолжают курить. |
The flowchart to the right provides a process for classifying a phenomenon as a scenario in the intuitive logics tradition. |
Блок-схема справа обеспечивает процесс классификации явления как сценария в традиции интуитивной логики. |
The Sumerians envisioned the universe as a closed dome surrounded by a primordial saltwater sea. |
Шумеры представляли себе Вселенную в виде замкнутого купола, окруженного первобытным соленым морем. |
She envisions CSPC as the regional center of excellence in polytechnic education. |
Она рассматривает ЦСПК как региональный центр передового опыта в области политехнического образования. |
Burgundy originally envisioned a crusade led by himself and the Dukes of Orléans and Lancaster, though none would join the eventual crusade. |
Бургундия первоначально представляла себе крестовый поход, возглавляемый им самим и герцогами Орлеанским и Ланкастерским, хотя ни один из них не присоединился бы к окончательному крестовому походу. |
This scenario fits well into the US’ strategic plan of Iran’s military-political encirclement. |
Этот сценарий хорошо вписывается в стратегический план США по военно-политическому окружению Ирана. |
The envisioned United States of Europe was to be an international organisation rather than a superstate. |
Предполагаемые Соединенные Штаты Европы должны были стать международной организацией, а не сверхдержавой. |
Gandhi envisioned satyagraha as not only a tactic to be used in acute political struggle, but as a universal solvent for injustice and harm. |
Ганди рассматривал сатьяграху не только как тактику, используемую в острой политической борьбе, но и как универсальный растворитель несправедливости и вреда. |
In this scenario, Jews imagine themselves as innocent victims of hatred and violence. |
В этом сценарии евреи воображают себя невинными жертвами ненависти и насилия. |
This program, envisioned by Ian Koblick and Scott Carpenter, was directed by Phillip Sharkey with operational help of Chris Olstad. |
Эта программа, задуманная Яном Кобликом и Скоттом Карпентером, была направлена Филиппом Шарки с оперативной помощью Криса Олстада. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «envision scenario».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «envision scenario» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: envision, scenario , а также произношение и транскрипцию к «envision scenario». Также, к фразе «envision scenario» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.