Equal application - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: равный, одинаковый, равноправный, равносильный, способный, выдержанный, пригодный, спокойный
verb: равняться, быть равным, приравнивать, не уступать, уравнивать, оказываться на должной высоте
noun: ровня
equal thickness fringe - полоса равной ширины
a sum equal to - сумма, равная
non-discrimination equal treatment - недискриминации равное обращение
has no equal - не имеет себе равных
do not always have equal - не всегда равны
of approximately equal size - примерно одинакового размера
equal right to vote - равное право на голосование
equal treatment act - равно акт лечения
promote equal opportunity - обеспечению равных возможностей
equal or over - равный или более
Синонимы к equal: corresponding, even, similar, matching, like, equivalent, the same, uniform, alike, identical
Антонимы к equal: biased, ex parte, inequitable, nonobjective, one-sided, partial, parti pris, partisan, prejudiced, unjust
Значение equal: being the same in quantity, size, degree, or value.
noun: приложение, применение, заявка, заявление, прошение, просьба, употребление, применимость, прикладывание, прилежание
application for revision - ходатайство о пересмотре
application study - прикладное исследование
application suspension notice - уведомление о приостановке работы приложения
resignation application - заявление об отставке
application is open - приложение открыто
application usage monitoring - Мониторинг использования приложений
examine an application - изучать заявку
assist in the application - содействие в применении
application consists of - Приложение состоит из
german application - немецкое приложение
Синонимы к application: entreaty, demand, solicitation, request, supplication, appeal, petition, requisition, claim, plea
Антонимы к application: inaction, idleness, avoid, apathy, neglect, disregard, misuse, disuse, indifference, negligence
Значение application: a formal request to an authority for something.
The second principle - again, of equal legitimacy - is that any current member of NATO can delay or veto any application. |
В то же время второй - повторимся, столь же легитимный - принцип предусматривает право каждой страны-участницы в НАТО ветировать или отложить вступление любого кандидата. |
The presented results of calculations specify on efficiency of application of the distributed calculations with a coefficient equal to 1,5. |
Представленные результаты вычислений указывают на эффективность применения распределенных вычислений и уменьшения часовых расходов на 30 процентов при применении двух компьютеров, объединенных в сеть. |
Although practically any type of capacitor may be used with equal effect, the silver mica type is considered more attractive in this application. |
Хотя практически любой тип конденсатора может быть использован с равным эффектом, тип серебряной слюды считается более привлекательным в этом применении. |
As a part of the Court of Justice of the European Union it is tasked with interpreting EU law and ensuring its equal application across all EU member states. |
Будучи частью Суда Европейского Союза, он отвечает за толкование законодательства ЕС и обеспечение его равного применения во всех государствах-членах ЕС. |
In addition, there are issues with connectivity, network capacity, application quality, and mobile network operators' overall inexperience with data traffic. |
Кроме того, существуют проблемы с подключением, пропускной способностью сети, качеством приложений и общей неопытностью операторов мобильной связи в отношении трафика данных. |
Looking at every syllable that I've put into every application Since I started the college process. |
Высматривая каждое слово, которое я вписывала в каждый бланк с самого начала процесса выбора колледжа |
Наиболее серьезным из них является его применение. |
|
He didn't normally interfere in another man's affairs, but he fervently believed in equal treatment and fair play. |
Обычно Харрисон не вмешивался в чужие дела, но свято верил в необходимость вести честную игру. |
Polyester two-component surfacer is designed for the application by means of a is a product of universal application, it is very easy to treat and polish. |
Шпаклевка полиэстеровая двухкомпонентная, предназначенная для нанесения шпателем. Это продукт универсального применения, очень прост в использовании и хорошо шлифуется. |
We continue to urge other Conference members to display equal flexibility in our collective efforts to break the deadlock that has persisted for far too long. |
Мы по-прежнему призываем остальных членов Конференции также продемонстрировать гибкость в ходе наших коллективных усилий, направленных на преодоление этой продолжающейся в течение нескольких лет тупиковой ситуации. |
It stated that the non-refundable share was equal to 20 per cent of the total amount of work in progress on the projects. |
Она заявляет, что некомпенсированная часть равнялась 20% от общего объема текущей работы в рамках проектов. |
Males and females shall have equal capacity to enjoy and exercise civil rights. |
Женщины наравне с мужчинами пользуются гражданскими правами и осуществляют их. |
Indeed, many southerners considered that they were not treated as equal partners. |
Фактически многие жители Юга сочли, что с ними обращались не как с равноправными партнерами. |
ETX, ETX Capital, ETX Markets and ETXchange are trademarks of Monecor (London) Limited or are subject to trademark application. |
ETX, ETX Capital, ETX Markets и ETXchange являются товарными знаками компании Monecor (London) Limited или в их отношении подана заявка на регистрацию товарного знака. |
In the Real-time Service profile field, select the profile that the store uses to connect to Microsoft Dynamics AX Application Object Server (AOS) to retrieve or update information. |
В поле Профиль службы Real-time Service выберите профиль, который используется в магазине для подключения к Сервер Application Object Server Microsoft Dynamics AX (AOS), чтобы получить или обновить информацию. |
Grant us the power to choose right from wrong, and the strength to love all people of all races, because in the eyes of God, we are all equal. |
Даруй нам власть избирать правильное и отвергать ложное и силу любить всех людей всех рас, потому что в глазах Божьих мы все равны. |
They were almost to the last family present Catholic, and few sported Anglo-Saxon names; there was about an equal distribution of Irish, Scottish and Welsh. |
Это были почти сплошь католики, мало кто носил англосаксонские имена; тут было примерно поровну ирландцев, шотландцев и уроженцев Уэльса. |
Able to spar with me on an equal footing... almost Kryptonian. |
Бьешься со мной на равных. Ты почти криптонка. |
Without being a Bismarck I'm equal to falseness and stupidity wherever I meet it, falseness, and Praskovya's folly. |
Не будучи Бисмарком, я способна, однако же, рассмотреть фальшь и глупость, где встречу. Лембке - это фальшь, а Прасковья - глупость. |
Show me... show me any proof that says that I should not be allowed to work alongside you as an equal. |
Назовите хотя бы одну причину, по которой я не могу работать вместе с вами на равных. |
Yeah, the weighting they gave certain categories of your son's application, they were inputted incorrectly. |
Да, при оценке заявления твоего сына, присвоенная категория была занесена неверно. |
After me I dragged six lengths of leather from an equal number of my warriors. |
За собой я втянул шесть связанных вместе ремней, принадлежавших стольким же воинам. |
If it failed to produce equal exertion, it could not be an equal conviction. |
Значит, менее убежден, раз не может сделать усилие. |
All men are equal in God's eyes. |
В глазах Господа все равны. |
Therefore, though I am but ill qualified for a pioneer, in the application of these two semi-sciences to the whale, I will do my endeavor. |
И потому я, как ни скудно я оснащен для того, чтобы стать пионером в деле приложения этих двух полунаучных дисциплин к левиафану, все же предпринимаю такую попытку. |
The 12 of you should give fair and equal consideration to all the evidence and deliberate with the goal of reaching an agreement. |
Все 12 из вас должны дать честную и равную оценку всем доказательствам и взвесить их с целью достичь согласия. |
Разнообразие будет хорошо смотреться в резюме. |
|
I promised you 24 hours of Jackie time... which is equal to seven days of an ugly person's time. |
Я обещала тебе 24 часа с Джеки, что, кстати, равняется неделе с некрасивым человеком. |
They looked at your hand, and told you marvellous prophecies; they were equal to predicting to Judas that he would become Pope. |
Они смотрели людям на руки и пророчили всякие чудеса. Они могли предсказать Иуде, что тот сделается папой. |
In this case, we seek what is equal to the geometric figure traced in space by this point as the wheel turns. |
В этом случае, мы ищем, что тождественно геометрической фигуре набросанной в пространстве этой точкой, когда колесо поворачивается. |
Он их отстегнул, чтобы встретиться с тобой на равных. |
|
The head of the walking stick was made of something equal or greater in density than bone. |
Рукоятка трости была сделана из чего-то по плотности примерно как кость или даже покрепче. |
The Soviet Union outspends us on defense by 50%... an amount equal to 15% of their gross national product. |
Советский Союз потратил денег на оборону на 50% больше, чем мы, сумму равную 15% их валового дохода. |
The computation required for the lower band solution search can be minimised by the same type of symmetry application used for Band1. |
Вычисление, необходимое для поиска решения в нижней полосе, может быть сведено к минимуму с помощью того же типа симметрии, который используется для полосы 1. |
A mode-setting operation must be performed before starting to use the framebuffer, and also when the mode is required to change by an application or the user. |
Перед началом работы с фреймбуффером необходимо выполнить операцию настройки режима, а также при необходимости изменения режима приложением или пользователем. |
The liberty protected by the Fifth Amendment's Due Process Clause contains within it the prohibition against denying to any person the equal protection of the laws. |
Свобода, охраняемая пунктом о надлежащей правовой процедуре Пятой поправки, содержит в себе запрещение отказывать любому лицу в равной защите закона. |
This is enforced on NASCAR's annual license application form, which now requires drivers to indicate the series championship for which they wish to compete. |
Это предусмотрено в ежегодной заявке на получение лицензии NASCAR, которая теперь требует от водителей указывать чемпионат серии, за который они хотят участвовать. |
Like racial and gender discrimination, age discrimination, at least when it affects younger workers, can result in unequal pay for equal work. |
Как и расовая и гендерная дискриминация, возрастная дискриминация, по крайней мере когда она затрагивает молодых работников, может привести к неравной оплате за равный труд. |
One of the early fluxes was a mixture of equal amounts of rosin and vaseline. |
Одним из первых флюсов была смесь равных количеств канифоли и вазелина. |
The most common application of this timer now is in washers, driers and dishwashers. |
Наиболее распространенное применение этого таймера сейчас - в стиральных машинах, сушилках и посудомоечных машинах. |
And if he wants to be sportive, he must be prepared to race anybody, at any condition, at equal terms. |
И если он хочет быть спортивным, он должен быть готов участвовать в гонках с кем угодно, при любых условиях, на равных. |
In uniform circular motion, total acceleration of an object in a circular path is equal to the radial acceleration. |
При равномерном круговом движении полное ускорение объекта на круговой траектории равно радиальному ускорению. |
Both sums of lengths equal the semiperimeter of the quadrilateral. |
Обе суммы длин равны полупериметру четырехугольника. |
Topical application of antihistamines like 1% diphenhydramine before water exposure is reported to reduce the hives. |
Сообщается, что местное применение антигистаминных препаратов, таких как 1% дифенгидрамин, перед воздействием воды уменьшает крапивницу. |
Thus, a package management system might be used to produce a distribution of Linux, possibly a distribution tailored to a specific restricted application. |
Таким образом, система управления пакетами может быть использована для создания дистрибутива Linux, возможно, дистрибутива, адаптированного к конкретному ограниченному приложению. |
If the banker wishes to withdraw, the new banker is the first player in order willing to stake an amount equal to the current bank total. |
Если банкир желает снять деньги, то новый банкир является первым игроком, готовым поставить сумму, равную текущему банковскому итогу. |
This gives an indication that the Baptistery, at that time, was at least equal to the neighbouring cathedral in importance. |
Это свидетельствует о том, что баптистерий в то время по своему значению был по меньшей мере равен соседнему собору. |
The people had intended the city to be a place where everyone is equal, but in time the people will begin to divide into two separate social classes. |
Люди хотели, чтобы город был местом, где все равны, но со временем люди начнут разделяться на два отдельных социальных класса. |
The number 9,223,372,036,854,775,807 is the integer equal to 263 − 1. |
Число 9,223,372,036,854,775,807-это целое число, равное 263-1. |
Following the successful completion of phase III testing, a New Drug Application is submitted to the FDA. |
После успешного завершения этапа III тестирования в управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов подается новая заявка на препарат. |
Detachment means withdrawal from outer world and calming of mind, while practice means the application of effort over time. |
Отрешенность означает уход от внешнего мира и успокоение ума, а практика означает применение усилий с течением времени. |
Only then does Death reveal that the Golden Globe is an empty instrument that needs to be powered by a life-force equal to that of the being who is to be restored. |
Только тогда смерть показывает, что Золотой глобус-это пустой инструмент, который нуждается в питании жизненной силой, равной силе существа, которое должно быть восстановлено. |
This configuration will produce an increase in gear ratio, equal to 1+Nr/Ns. |
Такая конфигурация приведет к увеличению передаточного отношения, равного 1+Nr/Ns. |
The total numbers of points to be distributed by each country are equal, irrespective of the country's population. |
Общее количество баллов, распределяемых по каждой стране, равно, независимо от численности населения страны. |
Where neither of the partners is domiciled in Sweden, the application must be made to Stockholm District Court. |
Если ни один из партнеров не проживает в Швеции, заявление должно быть подано в окружной суд Стокгольма. |
A cream is an emulsion of oil and water in approximately equal proportions. |
Крем представляет собой эмульсию масла и воды в приблизительно равных пропорциях. |
One horticultural application is the development of RV100 by Harvest Automation Inc. |
Одним из садоводческих приложений является разработка RV100 компанией Harvest Automation Inc. |
For X-rays it is equal to the absorbed dose. |
Для рентгеновских лучей она равна поглощенной дозе. |
The problem, of course, is that not all WikiProjects are equal. |
Проблема, конечно, в том, что не все проекты Википедии равны. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «equal application».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «equal application» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: equal, application , а также произношение и транскрипцию к «equal application». Также, к фразе «equal application» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.