European rules - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

European rules - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
европейские правила
Translate

- european [adjective]

adjective: европейский

noun: европеец

- rules [noun]

noun: правило, норма, власть, правление, господство, принцип, линейка, владычество, устав, постановление суда

verb: управлять, править, властвовать, господствовать, руководить, постановлять, устанавливать правило, линовать, расчертить, расчерчивать

  • association rules - ассоциативные правила

  • substantial rules - существенные правила

  • complies part 15 of the fcc rules - соответствует части 15 правил ФКС

  • customs rules - таможенные правила

  • fsa handbook of rules and guidance - ФСА справочник правил и руководств

  • soft rules - мягкие правила

  • agency rules - правила агентства

  • preconfigured rules - Предварительно настроенные правила

  • such rules - такие правила

  • billing rules - правила выставления счетов

  • Синонимы к rules: directive, decree, guideline, fiat, edict, law, statute, stipulation, direction, mandate

    Антонимы к rules: obey, abide

    Значение rules: one of a set of explicit or understood regulations or principles governing conduct within a particular activity or sphere.



The European Standard for Notices to Skippers provides rules for the fairway information by data transmission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Европейский стандарт извещений судоводителям устанавливает правила предоставления информации о фарватере при передаче данных.

Barnier favors European directives that impose uniform rules for all member states - so called maximum harmonization measures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Барнье выступает за европейские директивы, которые вводят единые правила для всех государств-членов - так называемые меры максимальной гармонизации.

Eventually on 31 January 2019 the European Parliament adopted binding rules on lobby transparency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конечном итоге 31 января 2019 года Европейский парламент принял обязательные правила прозрачности лоббирования.

The rules of procedure of the European Commission set out the Commission's operation and organisation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правила процедуры Европейской комиссии определяют деятельность и организацию комиссии.

The aircraft was designed to comply with the European microlight aircraft rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самолет был разработан в соответствии с европейскими правилами микролегкой авиации.

They are also quite close to the Simplified Ing Rules of the European Go Federation, the only exception being the method of ending the game.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они также довольно близки к упрощенным правилам Европейской федерации Го, единственным исключением является способ окончания игры.

Of European rules, Faber-Castell's high-end models are the most popular among collectors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из европейских правил самыми популярными среди коллекционеров являются модели высокого класса фирмы Faber-Castell.

At the same time, the European Prison Rules will be incorporated into staff training courses and into professional practice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Параллельно с этим изучение европейских правил содержания в пенитенциарных учреждениях будет включено в программы профессиональной подготовки сотрудников и в служебную практику.

The message from the European Commissioner on Competition – that market rules apply to everyone – is one that Putin has dismissed for years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основной посыл комиссара Евросоюза по конкуренции, – что правила рынка относятся ко всем, – это как раз то, от чего Путин годами отмахивался.

“Turkish Stream signifies the new strategy – they will just bring the gas to the border and it will be up to the buyer to deal with European rules.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— “Турецкий поток” означает начало новой стратегии — они просто будут доставлять природный газ к границе, и уже сами покупатели будут иметь дело с европейскими правилами».

Under European Union law, the use of Sangria in commercial or trade labeling is now restricted under geographical labeling rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно законодательству Европейского Союза, использование сангрии в коммерческой или торговой маркировке в настоящее время ограничено правилами географической маркировки.

The problem is that the Treaty on European Union sets out clear rules for how member governments shall treat each other if the fundamental principles common to them are endangered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проблема состоит в том, что Соглашение о Европейском союзе содержит ясные правила о том, как страны участницы ЕС должны поступать друг с другом, если фундаментальные принципы общие для них всех подвергаются опасности.

On July 18, 2018, the European Commission fined Google €4.34 billion for breaching EU antitrust rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

18 июля 2018 года Европейская комиссия оштрафовала Google на 4,34 миллиарда евро за нарушение антимонопольных правил ЕС.

The European professional circuit has instituted rules changes to make it more difficult to achieve a legal break shot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Европейский профессиональный автодром ввел изменения в правила,чтобы сделать его более трудным для достижения юридического прорыва.

In addition to all applicable local laws, rules, and regulations the Commission enforces European Directives, such as MiFId, by issuing corresponding local directives and circulars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме законодательных норм и правил, Комиссия также предписывает следование европейским директивам, таким как MiFID, путем издания соответствующих директив и циркуляров.

The consideration is based on rules set in a previous deal made with European Commission mediators last year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В основе этого предположения лежат те правила, которые были прописаны в предыдущем соглашении, заключенном в прошлом году при посредничестве Еврокомиссии.

These rules track the relevant European Union regulation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти правила отслеживают соответствующие правила Европейского Союза.

The Mosconi Cup games are played under the more stringent European rules, as of 2007.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Матчи Кубка Москони проводятся по более жестким европейским правилам, начиная с 2007 года.

But the largest European Union members, including the United Kingdom, France, and Germany, have been unable or unwilling to play by the rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но крупнейшие страны-члены Евросоюза, в том числе Великобритания, Франция и Германия, не смогли или не пожелали играть по правилам.

The European Commission proposed a new regulation to implement specific rules for food safety.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Европейская комиссия предложила новый регламент для осуществления конкретных правил безопасности пищевых продуктов.

The European Commission has also established harmonized rules to help insure that food supplements are safe and properly labeled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Европейская комиссия также установила гармонизированные правила, чтобы помочь гарантировать, что пищевые добавки безопасны и правильно маркированы.

Originally, the Schengen treaties and the rules adopted under them operated independently from the European Union.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первоначально шенгенские договоры и принятые в соответствии с ними правила действовали независимо от Европейского Союза.

The Seelie Court rules over the other races of Faerie, modeled in the fashion of traditional European royalty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд Силий правит другими расами Фейри, по образцу традиционной европейской королевской семьи.

Merkel argues that it is against the rules to use the European Central Bank to solve eurozone countries' fiscal problems - and she is right.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меркель считает, что использование Европейского центрального банка для решения фискальных проблем еврозоны противоречит правилам - и она права.

These checks are co-ordinated by the European Union's Frontex agency, and subject to common rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти проверки координируются агентством Европейского Союза Frontex и подчиняются общим правилам.

The European Commission’s recent proposals amount to a relaxation of its earlier hard-line stance, providing a catalogue of ways in which the fiscal rules can be made more flexible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недавние предложения Европейской комиссии сводятся к смягчению ее прежней жесткой позиции, предоставляя на выбор ряд способов, с помощью которых финансовые правила можно сделать более гибкими.

Russia’s war in Ukraine may be dealing grave blows to the rules-based European order, but it has also bought Georgia some breathing room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Российская война на Украине наносит мощные удары по правовому европейскому порядку, но в то же время, она дала Грузии некую передышку.

This insurance ban will affect 95 percent of the tanker fleet because their insurance falls under rules governed by European law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот запрет на страхование коснется 95 процентов танкерного флота, поскольку их страхование подпадает под действие правил, регулируемых европейским законодательством.

Russia needs standards that are developed in Russia and for Russia, not a set of mechanical rules implemented under the control of European entities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

России нужны стандарты, разработанные в России и для России, а не набор механических правил, внедряемых под руководством европейских организаций.

Upon their arrival in North America, European settlers established rules to guide society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По прибытии в Северную Америку европейские поселенцы установили правила, которыми должно руководствоваться общество.

The European Commission has set new rules to promote the recovery of PVC waste for use in a number of construction products.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Европейская комиссия установила новые правила для содействия утилизации отходов ПВХ для использования в ряде строительных изделий.

European Union data-protection regulators said they would investigate the feature to see if it violated privacy rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Регуляторы по защите данных Европейского союза заявили, что они будут исследовать эту функцию, чтобы увидеть, не нарушает ли она правила конфиденциальности.

Both the U.S. and European Union have been actively fining companies for breaking sanctions rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И США, и Евросоюз до сих пор активно штрафовали компании за нарушение режима санкций.

I do not approve of how Set rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не одобряю правление Сета.

We are meeting today to discuss one of the hot issues right now in the European Parliament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы встретились сегодня, чтобы обсудить один из самых горячих вопросов, поднятых сейчас в Европейском Парламенте.

Fourthly, the European Union is reassured by the fact that the projected increase in staffing requirements will be quite modest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В-четвертых, ЕС с удовлетворением отмечает, что прогнозируемый рост численности персонала будет довольно скромным.

If a piece of the whole can be separated from the whole, then a piece of the piece can also be separated under the same rules of law and logic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если часть целого можно отделить от целого, то часть этой части тоже можно отделить, руководствуясь теми же самыми принципами права и логики.

Last year, European Commission Vice President Viviane Reding issued a call to voluntary action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В прошлом году вице-президент Европейской комиссии Вивиан Рединг обнародовала призыв к добровольным действиям.

It was observed that ECE was currently considering whether to undertake work on uniform rules for the multimodal transport of goods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было отмечено, что ЕЭК изучает в настоящее время вопрос о том, следует ли предпринять работу над единообразными правилами, касающимися смешанных перевозок грузов.

This review thus embraces the railway lines of countries in the European Union, Eastern and South-Eastern Europe, Central Asia and the Caucasus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, настоящий обзор охватывает железнодорожные линии стран в Европейском союзе, Восточной и Юго-Восточной Европе, Центральной Азии и на Кавказе.

Estonia also participated in several European Union projects to combat human trafficking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, Эстония участвует в ряде проектов Европейского союза по борьбе с торговлей людьми.

As a minimum, compliance with the nuclear safety regulations of the European Union should be achieved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следует добиться как минимум соблюдения предписаний о ядерной безопасности, действующих в Европейском союзе.

These standards clearly affect all countries exporters of perishable produce, particularly those exporting to the European region.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти стандарты определенно затрагивают все страны - экспортеры скоропортящихся продуктов, особенно экспортирующих их в европейский регион.

The recently established European Globalization Adjustment Fund (EGF) is an EU-wide response to this challenge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недавно учрежденный Европейский фонд урегулирования глобализации (European Globalization Adjustment Fund, EGF) - общеевропейский ответ на эту проблему.

One of the reasons for the European Union was to move forward from wars with Germany and create a powerhouse strong enough to face up to the then Soviet Union and Warsaw Pact.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одной из причин создания Евросоюза стало желание преодолеть последствия войн с Германией и создать движущую силу, достаточно мощную для того, чтобы противостоять Советскому Союзу и странам Варшавского договора.

This might not be as nice to drive, or as fast or as safe as a European car, but it offers everything the Chinese motorist would want.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они может не так приятны в управлении, или быстры, или безопасны как европейские машины, но они предоставляют все необходимое в чем нуждается китайский водитель

To beat Ferrari on European soil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы победить Феррари на европейской земле

I took a hard line about the school rules, Jason, but... that doesn't mean I don't appreciate the individuals involved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня твердые взгляды насчет школьных правил, Джейсон, но... это не означает, что я не ценю людей.

The pound doesn't depend on other European economies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фунт не зависит от других европейских экономик

I've always kept to the rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

– Я всегда соблюдал правила.

IF YOU'RE GONNA LIVE IN THIS HOUSE, THERE'S RULES YOU HAVE TO OBEY.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты собираешься жить в этом доме, то есть правила, которым ты должен подчиняться.

He goes to the Rules of Acquisition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он обращается к Правилам Приобретения.

Mission Control will remain based at the European Space Agency control centre in Germany.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Контроль за полётом будет осуществляется в Европейском Космическом агентстве в Германии.

I am realizing that I am not as oblivious to the rules and...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я понимаю. Что я не знаю всех правил и...

He's like a hall monitor when it comes to hospital rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он следит за соблюдением больничного регламента.

Uh, well, Agent Fischer, how do you expect anyone to follow the rules of the government if you won't follow them yourself?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ж, агент Фишер, Почему Вы ждете, что люди будут соблюдать закон, если сами его не соблюдаете?

They had African-American and European-American college students take a difficult verbal portion of the Graduate Record Examination test.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они заставили афроамериканских и европейско-американских студентов колледжа пройти трудную словесную часть экзамена по выпускному экзамену.

After the war started, Tesla lost the funding he was receiving from his patents in European countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После начала войны Тесла потерял финансирование, которое он получал от своих патентов в европейских странах.

Physics with Management Studies, Science and Engineering with European Studies, Economics with Mathematics all reach beyond conventional Arts/Science divisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Физика с управленческими исследованиями, Наука и техника с европейскими исследованиями, экономика с математикой-все это выходит за рамки традиционных разделов искусства / науки.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «european rules». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «european rules» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: european, rules , а также произношение и транскрипцию к «european rules». Также, к фразе «european rules» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information