Experience based - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: опыт, опыт работы, переживание, стаж, жизненный опыт, случай, знания, испытание, приключение, навык
verb: испытывать, чувствовать, изведать, знать по опыту, убеждаться на опыте
life experience - жизненный опыт
learn from experience - учиться на опыте
matching experience - соответствующий опыт
international job experience - международный опыт работы
present experience - Настоящий опыт
perceptive experience - восприимчивый опыт
safe online experience - безопасный опыт онлайн
you may experience - Вы можете испытать
happy experience - счастливый опыт
joint experience - совместный опыт
Синонимы к experience: practical knowledge, worldliness, sophistication, skill, know-how, history, knowledge, understanding, background, maturity
Антонимы к experience: inexperience, lack of experience
Значение experience: practical contact with and observation of facts or events.
bitumen based sealing compound - герметик с битумной основой
disc based medium - дисковый носитель
importance based on - значение на основе
uk based - ик основе
Legislation based on - Законодательство, основанное на
broad based approach - широкий подход, основанный
knowledge-based economies - основанной на знаниях экономики
gender-based issues - вопросы по половому признаку
market-based tools - рыночные инструменты
paper-based processes - Процессы на бумажной основе
Синонимы к based: construct, root, ground, stem from, use as a basis, issue from, have its origin in, build, originate in, found
Антонимы к based: come, arrive
Значение based: have as the foundation for (something); use as a point from which (something) can develop.
experimental learning, learning from experience
Based on his previous experience as cabinet secretary, Abe wants to create and operate a Japanese version of America's National Security Council. |
На основании своего предыдущего опыта в качестве секретаря кабинета министров, Абэ хочет создать и руководить японской версией американского Национального Совета Безопасности. |
The orders come from the neuronet in our brain... which are based on the experiences and information that we've logged in there. |
Приказы приходят от нейросети в нашем мозгу, и они базируются на нашем опыте и информации, которую мы когда-то загрузили в нейросеть. |
Castle was just giving us psychological insight based on his extensive experience as a fraud. |
Касл только лишь дает нам психологическую подоплеку основанную на его безграничном опыте в мошенничестве. |
Before approving your request for user_likes, your reviewer will need to confirm that your app provides a unique experience to users based on the like info it receives from them. |
Чтобы одобрить вашу заявку на получение разрешений user_likes, мы должны убедиться, что информация об отметках «Нравится», которую пользователи передают приложению, позволяет улучшить процесс пользования приложением. |
Faith isn't based on logic and experience. |
Вера не основывается на логике и ощущениях. |
Yorke's lyrics were based on an unpleasant experience at a Los Angeles bar during which he was surrounded by strangers who were high on cocaine. |
Слова Йорка были основаны на неприятном опыте в лос-анджелесском баре, во время которого он был окружен незнакомцами, которые были под кайфом от кокаина. |
The user_likes permission should be used to help you personalize a person's experience within your app based on the things they have liked. |
Разрешение «user_likes» следует использовать для того, чтобы привести внешний вид и функции приложения в соответствие с предпочтениями пользователя. |
He was confident, based on his previous experience, that such a letter of credit could be obtained. |
С учетом своего прошлого опыта он уверен в том, что такой аккредитив может быть получен. |
Poverty indicators based on indigenous peoples' own perception of their situation and experiences should be developed, jointly with indigenous peoples. |
Следует разрабатывать совместно с коренными народами показатели нищеты, основанные на их собственном понимании этой ситуации и опыте. |
Please afford the Court an opinion, or rather an insight, based on your considerable experience. |
Пожалуйста, дайте суду ваше мнение, или скорее ваше понимание, основанное на вашем внушительном опыте. |
Based on past experience, a super-powered Russia would obviously be bad news for Europe and the United States. |
Судя по прошлому опыту, превращение России в сверхдержаву, конечно, стало бы и для Европы, и для Соединенных Штатов скверной новостью. |
The Su-27 had the Soviet Union's first operational fly-by-wire control system, based on the Sukhoi OKB's experience with the T-4 bomber project. |
Су-27 имел первую в Советском Союзе оперативную систему управления полетом по проводам, основанную на опыте ОКБ Сухого по проекту бомбардировщика Т-4. |
But I am here to tell you that, based on my experience, people are not where they live, where they sleep, or what their life situation is at any given time. |
Я здесь, чтобы рассказать, что, опираясь на мой опыт, люди не то, где они живут, где они спят или какова их жизненная ситуация в любое заданное время. |
Based on my delegation's experience last year, we cannot expect to make progress by repeating our discussion of existing papers. |
Исходя из прошлогоднего опыта нашей делегации мы не можем ожидать, что нам удастся достичь прогресса за счет повторного обсуждения существующих уже документов. |
Some list different possible outcomes, based on occasions in which people experienced similar dreams with different results. |
Некоторые перечисляют различные возможные исходы, основываясь на случаях, когда люди испытывали сходные сны с различными результатами. |
Rather, experts recognize situations based on experience of many prior situations. |
Скорее, эксперты распознают ситуации, основанные на опыте многих предшествующих ситуаций. |
Therefore, the estimate for that period was based on previous experience and current prices. |
Поэтому смета на этот период составлена с учетом предыдущего опыта и текущих цен. |
Jobs where you're a top applicant: A list of job postings where you're in the top 50% of applicants, based on the current role, experience, and skills listed on your profile. |
Вакансии, на которые вы являетесь основным кандидатом — список объявлений о вакансиях, где вы входите в топ-50% лучших кандидатов на основании текущей должности, опыта работы и навыков, указанных в вашем профиле. |
The show was created by Pietro D'Alessio and is loosely based on his experiences growing up in various locations across the country. |
Шоу было создано Пьетро Д'Алессио и свободно основано на его опыте взросления в различных местах по всей стране. |
Shoppers' shopping experiences may vary, based on a variety of factors including how the customer is treated, convenience, the type of goods being purchased, and mood. |
Покупательский опыт может варьироваться в зависимости от множества факторов, включая отношение к клиенту, удобство, тип приобретаемого товара и настроение. |
The distribution of the staff is based on the knowledge of those at the Tribunal with previous experience in complex criminal investigations and prosecutions. |
Распределение потребностей в персонале основано на информации тех сотрудников Трибунала, которые уже имели опыт участия в расследовании и производстве сложных уголовных дел. |
The Organization stated amongst others that the best candidate had been known in advance, based on the project manager's previous experience. |
В числе других соображений Организация отметила, что оптимальный кандидат был известен заранее с учетом прежнего опыта руководителя проекта. |
It is based on his own experiences in the music industry to the point that he named the character 'Dixie' after the manager of his own band. |
Она основана на его собственном опыте в музыкальной индустрии до такой степени, что он назвал персонажа Дикси в честь менеджера своей собственной группы. |
Based on her years of experience in money laundering, I suppose. |
Видимо, она полагается на многолетний опыт отмывания денег. |
McDaniel notes that the actual behavior and experiences of ecstatics may violate the expected behavior as based on texts. |
Макдэниел отмечает, что фактическое поведение и переживания экстатиков могут нарушать ожидаемое поведение, основанное на текстах. |
The fear appears to be based both on previous experience and on accounts of atrocities that have actually taken place, as well as on rumours. |
Судя по всему, источниками этого страха являются прежний опыт и сообщения о жестокостях, действительно имевших место, а также слухи. |
He was given discretion to deviate from his orders, based on his military experience. |
Ему было дано право отступать от своих приказов, основываясь на его военном опыте. |
From about 1967 bands like Cream and the Jimi Hendrix Experience had moved away from purely blues-based music into psychedelia. |
Примерно с 1967 года такие группы, как Cream и The Jimi Hendrix Experience, перешли от чисто блюзовой музыки к психоделии. |
Education was always based on two main concepts: experience and knowledge. |
Образование всегда имело в своей основе два принципа: опыт и знания. |
Pay will be based on experience and educational background. |
Оплата будет производится в зависимости от опыта и образования. |
Основанный на ужасном травмоопасном опыте. |
|
The main character, Joey, and the challenges he faces in the show are loosely based on D'Alessio and experiences from his own youth. |
Главный герой, Джоуи, и проблемы, с которыми он сталкивается в шоу, слабо основаны на Д'Алессио и опыте его собственной юности. |
The issue, rather, 'is merely a question of policy and fairness based on experience in the different situations. |
Вопрос, скорее, является просто вопросом политики и справедливости, основанной на опыте в различных ситуациях. |
Such handbooks will allow those in the field to make more informed choices based on previous experience. |
Имея такие руководства, сотрудники, работающие на местах, смогут принимать более компетентные решения, основывающиеся на предыдущем опыте. |
Such guidance should furthermore be based on African social and cultural values and take into account the variety of experiences that children encountered. |
Подобное наставничество должно быть основано на социальных и культурных ценностях Африки и учитывать различный жизненный опыт, который формируется у детей. |
You can model it, you can calculate it, but at the very end, it's actually based on practice and experience. |
Вы можете смоделировать, всё рассчитать, но в конечном счёте всё зависит от практики и опыта. |
My skills are based more on experience than formal training. |
Мои навыки основаны скорее на опыте чем на обучении. |
Moreover, the report draws conclusions based on survey results, reflecting on experiences of the participating countries. |
Кроме того, в докладе сформулированы заключения по итогам обследований, отражающие опыт участвовавших стран. |
The solution found by R. L. Taylor and H. E. Haring of the Bell labs in early 1950 was based on experiences with ceramics. |
Решение, найденное Р. Л. Тейлором и Х. Э. Харингом из Bell labs в начале 1950 года, было основано на опыте работы с керамикой. |
Individuals hold certain expectations for non-verbal behavior that are based on social norms, past experience and situational aspects of that behavior. |
Индивиды имеют определенные ожидания в отношении невербального поведения, основанные на социальных нормах, прошлом опыте и ситуативных аспектах этого поведения. |
Its an information, which is impregnated with context based on experience. |
Это информация, которая пропитана контекстом, основанным на опыте. |
I'm making a conclusion based on years of experience and training. |
Я делаю умозаключение основываясь на многолетнем опыте и подготовке |
On the basis of extensive United Nations and personal experience in the region, I believe that streamlining should be based on the following key elements. |
На основе большого опыта, накопленного Организацией Объединенных Наций в этом регионе, а также личного опыта я считаю, что упорядочение должно основываться на следующих ключевых элементах. |
Our company was established in 1999 based on 10 years of professional experience. |
Наша компания была образована в 1999-м году, чему предшествовал 10-летний период опыта работы в этой области. |
And based on your experience as a flight attendant, when two people enter a lavatory, what is usually the purpose of that visit? |
Судя по вашему опыту стюардессы, когда двое заходят в туалет, чем они там занимаются? |
Based on previous experience of the last years, this amount can be estimated at about US$ 6 million. |
На основе опыта, накопленного в последние годы, размер этой суммы можно оценить примерно в 6 млн. долларов США. |
But we believe, based on extensive analyses by computer and on our experience with catapulting, that today the problem can be solved. |
Но на основании глубокого компьютерного анализа и нашего собственного опыта катапультирования мы полагаем, что сегодня эта проблема может быть решена. |
Upstream reciprocity is based on a recent positive experience. |
Восходящая взаимность основана на недавнем позитивном опыте. |
In a 2003 survey of street-based sex workers in NYC, 80% said they had been threatened with or experienced violence, and many said the police were no help. |
В опросе 2003 года уличных секс-работников в Нью-Йорке 80% заявили, что им угрожали или подвергали насилию, и многие сказали, что полиция не помогает. |
But based on my experience, we may have more certainty |
Но основываясь на моем опыте, мы будем более уверены, |
It's the most common term I've heard to describe that experience. |
Этот термин я чаще всего слышал при описании подобного опыта. |
Can the computer supply a defence based on the data you've been accumulating? |
Может ли компьютер поставить защиту, основанную на данных, которые вы накопили? |
Personally, she felt that that age limit was not discriminatory as the President should have some degree of life experience. |
Она лично считает, что это возрастное ограничение не является дискриминационным, поскольку президент должен иметь определенный жизненный опыт. |
Ваша компания базируется на личном опыте? |
|
Reform the public service by adopting and implementing civil service laws and ensuring that civil service appointments are merit based. |
реформирование системы государственной службы посредством принятия и осуществления законов о гражданской службе и обеспечения того, чтобы все назначения на государственные гражданские должности осуществлялись на основе профессиональной компетентности. |
По крайней мере перед смертью у меня останутся хорошие воспоминания. |
|
But on their ways to their separate fates all stars experience a premonition of death. |
Но на пути к своим разным финалам все звезды ожидает преддверие смерти. |
Well, frankly, no one has done this sort of thing before, but their experience and versatility make the odds a little better. |
Честно говоря, такими делами до сих пор не занимался никто. Но их опыт немного повышает наши шансы. |
Never come across a case of nicotine poisoning before in all my experience. |
За всю мою многолетнюю работу я ни разу не сталкивался с отравлением никотином. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «experience based».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «experience based» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: experience, based , а также произношение и транскрипцию к «experience based». Также, к фразе «experience based» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.