Families in the united states - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Families in the united states - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
семьи в Соединенных Штатах
Translate

- families [noun]

noun: семья, семейство, род, содружество

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- the [article]

тот

- united [adjective]

adjective: объединенный, дружный, соединенный, совместный

- states

состояния



It has survived in German Baltic families to this day, in spite of their dispersal to Germany, the United States, Canada and other countries in the early 20th century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она сохранилась в немецких семьях прибалтов и по сей день, несмотря на их расселение по Германии, Соединенным Штатам, Канаде и другим странам в начале XX века.

We are united, we will protect your families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы едины и позаботимся о ваших семьях.

Experience in the United States suggests that these strains are transmissible within families and in community settings such as prisons, schools and sport teams.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опыт Соединенных Штатов свидетельствует о том, что эти штаммы передаются в семьях и общинах, таких как тюрьмы, школы и спортивные команды.

Sixty per cent of all Puerto Rican families live below the official United States poverty line.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шестьдесят процентов всех пуэрто-риканских семей находятся ниже официально принятой в Соединенных Штатах черты бедности.

Families of animals form, united by customs and rituals that survive today.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семейства животных формируются... их общими особенностями и повадками, необходимыми для выживания.

A large Dominican diaspora exists, mostly in the United States, contributes to development, sending billions of dollars to Dominican families in remittances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большая Доминиканская диаспора существует, в основном в Соединенных Штатах, вносит свой вклад в развитие, посылая миллиарды долларов доминиканским семьям в виде денежных переводов.

As of the 2000 United States Census, there were 8,047 people, 2,789 households and 2,300 families residing in the borough.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По данным переписи населения 2000 года в США проживало 8 047 человек, 2 789 домохозяйств и 2 300 семей.

Most Chinese laborers who came to the United States did so in order to send money back to China to support their families there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство китайских рабочих, приехавших в Соединенные Штаты, сделали это для того, чтобы отправить деньги обратно в Китай, чтобы поддержать там свои семьи.

As of the 2010 United States Census, there were 29,330 people, 12,772 households, and 7,921 families residing in the city.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По данным переписи населения 2010 года в США в городе проживало 29 330 человек, 12 772 домашних хозяйства и 7 921 семья.

Heckmann to serve the families who had come from various parts of Germany who were part Lutheran, part United and part Reformed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хекманн должен был служить семьям, прибывшим из разных частей Германии, которые были частично лютеранскими, частично Объединенными и частично реформированными.

Meanwhile, in the United Kingdom, over 40% of families relied on either credit or food banks to feed themselves and cover basic needs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между тем, в Соединенном Королевстве, более 40% семей полагались либо на кредит, либо на продовольственные банки, чтобы прокормить себя и покрыть основные потребности.

The movement effectively ceased in 1992, when the last group of 407 FULRO fighters and their families handed in their weapons to United Nations peacekeepers in Cambodia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Движение фактически прекратилось в 1992 году, когда последняя группа из 407 бойцов ФУЛРО и их семей сдала свое оружие миротворцам Организации Объединенных Наций в Камбодже.

As of the 2010 United States Census, there were 1,070 people, 371 households, and 289 families residing in the town.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По данным переписи населения 2010 года в США в городе проживало 1070 человек, 371 домашнее хозяйство и 289 семей.

As of the 2000 United States Census there were 97,687 people, 35,136 households, and 25,881 families residing in the township.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По данным переписи населения 2000 года здесь находились 97 687 человек, 35 136 домохозяйств и 25 881 семей.

Although superficially similar, there were few morphological characteristics that united the squat lobsters to the exclusion of other families in the Anomura.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на внешнее сходство, было мало морфологических признаков, которые объединяли приземистых Омаров, исключая другие семейства в Аномуре.

Both families were united into a new, higher group called Titanosauria.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обе семьи были объединены в новую, более высокую группу под названием титанозавры.

Historically most people in the United Kingdom lived either in conjugal extended families or nuclear families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исторически большинство людей в Соединенном королевстве жили либо в супружеских расширенных семьях, либо в нуклеарных семьях.

In the United States, there are up to 1.46 million families including 2.8 million children living on less than two dollars a day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Соединенных Штатах насчитывается до 1,46 миллиона семей, включая 2,8 миллиона детей, живущих менее чем на два доллара в день.

The CCC was designed to provide jobs for young men and to relieve families who had difficulty finding jobs during the Great Depression in the United States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ССС был создан для того, чтобы обеспечить работой молодых людей и помочь семьям, которые испытывали трудности с поиском работы во время Великой Депрессии в Соединенных Штатах.

The 2010 United States Census counted 99,967 people, 34,972 households, and 26,508.776 families in the township.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По данным переписи населения 2010 года в Соединенных Штатах насчитывалось 99 967 человек, 34 972 домашних хозяйства и 26 508 776 семей.

As of the 2000 United States Census, there were 1,556 people, 630 households, and 442 families in the County.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По данным переписи населения США 2000 года, в округе проживало 1556 человек, 630 домашних хозяйств и 442 семьи.

The slave population increased in the southern United States as native-born slaves produced large families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рабовладельческое население увеличивалось на юге Соединенных Штатов, поскольку местные рабы создавали большие семьи.

The civil naming ceremony is a ceremony practiced by local councils in the United Kingdom to provide a non-religious alternative for families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гражданская церемония наречения-это церемония, практикуемая местными советами в Соединенном Королевстве, чтобы обеспечить нерелигиозную альтернативу для семей.

Monthly allocations for families were based on basic minimum requirements as recommended by the United Nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ежемесячные ассигнования для семей основывались на базовых минимальных потребностях, рекомендованных Организацией Объединенных Наций.

As of the 2010 United States Census, there were 12,109 people, 4,775 households, and 3,285.200 families living in the township.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По данным переписи населения 2010 года, в США проживало 12109 человек, 4775 домашних хозяйств и 3285,200 семей.

Census data shows that in the United States almost half of all children live in low-income families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Данные переписи показывают, что в Соединенных Штатах почти половина всех детей живет в семьях с низким доходом.

As of the 2010 United States Census, there were 7,978 people, 2,749 households, and 2,292.666 families living in the borough.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По данным переписи населения 2010 года в США в этом районе проживало 7 978 человек, 2 749 домашних хозяйств и 2 292 666 семей.

The book tells babies all the ways their families love them, and the diverse community Frazee creates is united by the love for their children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Книга рассказывает детям о том, как их любят их семьи, и разнообразное сообщество, которое создает Фрейзи, объединено любовью к их детям.

Triple P has also been provided to families in the United Kingdom where neglect is a concern.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в Соединенном Королевстве семьям, где небрежное отношение вызывает озабоченность, была предоставлена система тройного Р.

As of the 2000 United States Census there were 10,746 people, 4,149 households, and 2,891 families residing in the township.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По данным переписи населения 2000 года здесь находились 10 746 человек, 4 149 домохозяйств и 2891 семей.

According to the 2010 United States Census, St. Louis had 319,294 people living in 142,057 households, of which 67,488 households were families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно переписи 2010 года, в Сент-Луисе проживало 319 294 человека в 142 057 домашних хозяйствах, из которых 67 488 домашних хозяйств были семьями.

WE Charity works with schools and families in Canada, the United States, and the U.K. Its overarching program is called WE Schools, a year-long service-learning program.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благотворительная организация WE работает со школами и семьями в Канаде, Соединенных Штатах и Великобритании. ее всеобъемлющая программа называется WE Schools, программа годичного обучения.

And if our families were united, we could have taken them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если бы наши семьи объединились, мы бы справились с ними.

As of the United States census of 2010, there were 545,852 people, 239,166 households, and 224,330 families residing in the city.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По данным переписи населения США 2010 года, в городе проживало 545 852 человека, 239 166 домашних хозяйств и 224 330 семей.

The visits also served as family reunions, as his mother's siblings would also come from the United Kingdom, Germany and Greece with their respective families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти визиты также служили для воссоединения семьи, поскольку братья и сестры его матери также приезжали из Соединенного Королевства, Германии и Греции со своими семьями.

In the United States, earned income tax credit is a refundable tax credit for low-income workers and their families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Соединенных Штатах Америки скидка на подоходный налог является возмещаемым налогом для рабочих с низким доходом и их семей.

As of the 2010 United States Census, there were 1,373 people, 610 households, and 397 families in the county.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По данным переписи населения США 2010 года, в округе проживало 1373 человека, 610 домашних хозяйств и 397 семей.

She toured the United States and met with factory owners and workers and their families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она совершила турне по Соединенным Штатам и встретилась с владельцами фабрик, рабочими и их семьями.

Christmas tree farms in the United States and Canada provide families with trees for their homes, many opting for artificial ones, but some for real ones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рождественские елочные фермы в Соединенных Штатах и Канаде предоставляют семьям деревья для их домов, многие выбирают искусственные, но некоторые-настоящие.

Then they may watch the Queen on television as she delivers her traditional congratulations to the United Kingdom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом они могут посмотреть обращение королевы по телевиденью, её традиционное поздравление Соединенного Королевства.

A brotherhood of exiles and the sons of exiles, united by the dream of Bittersteel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это братство изгнанников и их сыновей, живущее мечтой Жгучего Клинка.

During the fighting, it had been the country's women who had helped families to survive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время вооруженных столкновений именно женщины страны помогали семьям выжить.

Switzerland will now be able to contribute in full to the United Nations all the qualities with which we are so well acquainted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отныне Швейцария будет в состоянии сполна поставить на службу Организацию Объединенных Наций все те качества, которые всем нам так хорошо известны.

In the United Nations, which has the highest number of staff, the average age is 45.9 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Организации Объединенных Наций, где работает наибольшее число сотрудников, их средний возраст составляет 45,9 лет.

National IGF-style meetings were held in countries in Eastern and Western Europe, East Africa, and the United States of America.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Национальные совещания типа ФУИ были проведены в странах Восточной и Западной Европы, Восточной Африки и в Соединенных Штатах Америки.

They piled into the trucks of the United Nations to take them to another camp, a beautiful and fertile land on the banks of the Blue Nile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они погрузились в грузовики Организации Объединенных Наций что бы приехать в другой лагерь, красивая и плодородная земля на берегу Голубого Нила.

Steps should also be taken to prevent new infections among parents and children and to enable families to receive treatment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо также предпринять шаги по предупреждению новых случаев инфицирования между родителями и детьми и обеспечению доступа семей к лечению.

The Panama Canal Treaty of 1977 provides the reference point for the United States' legal obligations in Panama.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Договор о Панамском канале 1977 года служит основой для юридических обязательств Соединенных Штатов Америки перед Панамой.

The efforts of the Government of the United States in this regard are fully in compliance with the Panama Canal Treaty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действия правительства Соединенных Штатов Америки в данной области полностью соответствуют положениям Договора о Панамском канале.

But the abortion rate is vastly higher, per capita, than other European countries or the United States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в расчете на душу населения количество абортов в стране значительно выше, чем в других европейских странах или в США.

SINCE 2004, most political struggles in Russia no longer occur in the Duma, which is firmly in the hands of Prime Minister Vladimir Putin’s United Russia majority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С 2004 года политическая борьба в России ведется в основном не в Думе, попавшей в цепкие руки большинства из партии премьер-министра Владимира Путина «Единая Россия».

You know, there is a reason our finest medical minds treat only the noble families. They understand what is expected of a person, what is required, and what is to be done to achieve it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лучшие умы медицины лечат исключительно знатные семьи потому что они понимают чего от нас ждут и что это подразумевает.

Until recently, I was not aware... that there were any families or persons... whose origin was a terminus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До вчерашнего дня я не предполагала, что есть семьи или лица, происхождение которых ведет начало от конечной станции.

In cities, a majority of families, well beyond those officially classified as poor, must adopt a variety of survival strategies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В городах большинство семей, далеко выходящих за рамки официально признанных бедными, вынуждены принимать различные стратегии выживания.

Some of the Orthodox Gediminids left Lithuania for Muscovy, where they gave rise to such families as the Galitzine and the Troubetzkoy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые из православных Гедиминовичей уехали из Литвы в Московию, где дали начало таким семьям, как Голицыны и Трубецкие.

Continuous migration to New Zealand has shifted most members of nuclear and extended families there, removing the need to send remittances back home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Непрерывная миграция в Новую Зеландию переместила туда большинство членов нуклеарных и расширенных семей, устранив необходимость отправлять денежные переводы домой.

Families without a garden could trade with their neighbours to obtain vegetables and fruits at low cost.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семьи, не имеющие сада, могли торговать с соседями, чтобы получать овощи и фрукты по низкой цене.

These physicians established California Physicians Service to offer similar health coverage to the families of shipyard workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти врачи создали Калифорнийскую службу врачей, чтобы предложить аналогичную медицинскую помощь семьям рабочих верфи.

Much of the stained glass in the church consists of memorials to the Glynne and Gladstone families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большая часть витражей в церкви состоит из памятников семьям Глиннов и Гладстонов.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «families in the united states». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «families in the united states» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: families, in, the, united, states , а также произношение и транскрипцию к «families in the united states». Также, к фразе «families in the united states» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information