Filled with books - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
filled with anguish - трясутся
by sending the filled in form - отправив заполненную форму
filled with the desire - наполненный желанием
has been filled out - была заполнена
filled from - заполняется из
half filled with - наполовину заполнена
filled with uncertainty - наполненный неопределенности
filled with shame - пресытился стыдом
filled with enthusiasm - воодушевил
socks filled with - носки заполнены
Синонимы к filled: fill to the brim, charge, fill up, top up, make full, cram (into), throng, overfill, squeeze into, pack (into)
Антонимы к filled: empty, empty, take, take up, clean up, free
Значение filled: put someone or something into (a space or container) so that it is completely or almost completely full.
jammed with - забита
staging with - постановка с
heralded with - обставляется с
concordance with - согласование с
parallels with - параллели с
recently with - в последнее время с
with colours - с цветами
careless with - неосторожно с
cheated with - изменял с
glows with - лучится
Синонимы к with: accompanied by, escorted by, in the company of, alongside, in addition to, as well as
Антонимы к with: to, without, up to, besides, apart from, outside of
Значение with: accompanied by (another person or thing).
books on cooking - литература по кулинарии
hard-cover supplementary reading books - книги для чтения в твердом переплете
song books - песня книги
production of books - производство книг
first books printing - Первые книги печати
financial books - финансовые книги
author of the books - автор книг
all of the books - все книги
purchase of books - покупка книг
you read books - вы читаете книги
Синонимы к books: pocket book, title, tome, treatise, paperback, manual, novel, storybook, hardback, e-book
Антонимы к books: cancels, exonerates, frees
Значение books: plural of book.
And the herbals, the botanical books of up to the late Middle Ages, the Renaissance are filled with prescriptions for causing convulsions to shake the evil spirits out. |
И Травники, ботанические книги от раннего до позднего Средневековья до эпохи Возрождения, содержали рецепты призванные вызывать судороги, для изгнания злых духов из тела. |
When one filled out a list of one’s favorite books for Facebook, one was usually aware of what that list said about oneself. |
Когда кто-то заполнял список своих любимых книг для Facebook, он обычно знал, что этот список говорит о нем самом. |
There was a canvas bag filled with other books resting at his feet. |
У его ног лежал брезентовый мешок, полный книг. |
Suitcases filled with phone books. |
Чемоданы, заполненные телефонными справочниками. |
Одна из полок заполнена школьными учебниками. |
|
Record books are filled with teams that never got along, championship teams, too. |
Было полно команд, где не ладили, и чемпионских тоже. |
Parents noticed that such textbooks were really Cuban books filled with revolutionary propaganda outfitted with different covers. |
Родители заметили, что такие учебники на самом деле были кубинскими книгами, наполненными революционной пропагандой и снабженными разными обложками. |
He had already filled thousands of pages with those fragments he could remember from the books he had consulted. |
Он уже исписал тысячи страниц отрывками прочитанных текстов, которые только смог вспомнить. |
His letters were always filled with the titles of books... he wanted us to bring him. |
В его письмах всегда были названия книг... Которые мы должны были принести ему. |
Records were assiduously kept in books filled with intricate lines and patterns. |
Записи прилежно делались и хранились в книгах, полных запутанных линий и схем. |
The dim room with towering walls completely filled with dark books depressed her. |
Скарлетт почувствовала себя неуютно среди этих высоких стен, среди смотревших на нее отовсюду темных корешков книг. |
I read books, filled up volumes of my journal, but I couldn't overcome it. |
Читал книги, исписывал тома своего дневника, но не мог это преодолеть. |
These books are... are filled with... With exciting cases and dramatic reversals. |
В этих книгах...полно... захватывающих дел и драматических поворотов. |
These books don't just make the office look good. They're filled with useful legal tidbits. |
Эти книги не только хорошо смотрятся, в них много полезного. |
Sharif waved at the orderly ranks of books, the stacks that filled the library's sixth floor. |
Шариф махнул рукой в сторону рядов книг, стеллажей, заполнявших шестой этаж здания. |
This bus, filled with ISKCON devotees, would travel from city to city, performing sankirtan, and distributing Srila Prabhupada's books. |
Этот автобус, наполненный преданными ИСККОН, путешествовал из города в город, выполняя санкиртану и распространяя книги Шрилы Прабхупады. |
It's a traditional French wedding cake with vanilla cream-filled profiteroles dipped in hand-made caramel. |
Это традиционное фанцузское свадебное угощение из профитролей с ванильным кремом, покрытых самодельной карамелью. |
We have filled the void with something wonderful, but it is not enough. |
Мы заполняем существующие пробелы своими исследованиями, но этого не достаточно. |
Then he took out each of the six sparking plugs and filled the cylinders with oil, and screwed the plugs back finger tight. |
Потом отвернул все шесть свечей зажигания, залил цилиндры маслом и опять накрепко ввернул свечи. |
Oil lamps lit a room filled with a fog of pungent pipe smoke. |
Масляные лампы освещали комнату, наполненную едким табачным дымом. |
Having narrowed the list of travel agencies to six possibilities, I put in a call to Beverly Danziger and filled her in on my excursion to Florida. |
Затем я позвонила Беверли Дэнзигер и рассказала ей о своей поездке во Флориду. |
The white of the spindle filled the screen as the final credit vanished. |
С исчезновением последнего титра белое веретено заполнило собой весь экран. |
I filled up the car with gas and headed over the hill into Sherman Oaks. |
Я заправила свою старушку бензином и двинула через холмы в Шерман-Оукс. |
This system enables the evaporator to be completely filled with boiling refrigerant. |
Эта система позволяет испарителю быть полностью заполненным кипящим охладителем. |
Once it's filled to the brim, it's got to overflow somehow, somewhere |
Как только произошло переполнение... Куда-то ведь избыток уходит? |
On the ferry, it was, I filled up one of his eyes; I threatened to strangle him. |
А дело происходило на пароме - так вот, прямо на палубе я дал ему в глаз и пригрозил придушить на месте. |
If I had to take care of it personally I could not work on my books and articles. |
Если бы я пытался присматривать за всем в одиночку, то, у меня не осталось бы времени для работы над книгой и статьями. |
Love goes toward love as schoolboys from their books, but love from love, toward school with heavy looks. |
Как школьники спешат уйти от книг, Так радостно любовь к любви стремится. |
Well, Nemec has two bookshelves filled, and he's not a reader. |
У Нэмека два книжных шкафа, хоть он и не читает книги. |
The thunder cleared the space inside the dusty, smoke-filled room. |
Гром прочистил емкость пыльной протабаченной комнаты. |
Then he goes back, grabs the gas can he filled, and steals a vehicle. |
затем он вернулся, схватил канистру, которая может быть полной, и угнал автомобиль |
And when Pere Colombe, pale and quiet in his blue-knitted waistcoat, had filled the four glasses, these gentlemen tossed them off, so as not to let the liquor get flat. |
Спокойный, одутловато-бледный дядя Коломб, в синей фуфайке, налил четыре стаканчика, и молодцы опрокинули их разом, чтобы жидкость не испарялась. |
Вот послушай, некоторые книги помечены. |
|
She told me she found a little tray filled with teeth right inside that fireplace. |
Она сказала, что нашла пепельницу с зубами внутри этого камина. |
Now I look around me and I see crews filled with men who've only ever won a prize through surrender. |
Но я смотрю вокруг и вижу команды, которые не боролись, потому что им все сдаются и так. |
Чтобы завершить историю драки в баре! |
|
The pan was filled to the brim, the milk boiled over. |
Кастрюля заполнена до краёв, молоко убегает. |
The Le Barge Indian was a young man, unlearned yet in his own limitations, and filled with pride. |
Индеец с озера Ле-Барж был молод, он еще не знал предела своих сил, и поэтому его переполняла гордая уверенность в себе. |
You impressed him last night and you're in his good books now after letting him win. |
Вчера вечером ты произвёл на него впечатление. Ты позволил ему выиграть, и теперь ты у него на хорошем счету. |
I am a vessel, Mrs. Carson, and at times I'm filled with God. |
Я - сосуд, миссис Карсон, и в иные часы я полон Богом. |
The Dead Sea Scroll Apocrypha have been fulfilled up to the Books of law. |
Как и написано в Свитках Мёртвого Моря. |
To know that my father had to resort to ask me help from me, his only remaining son The one who is used to saw in the ranch filled me with sadness. |
Мысль о том, что отец просит помочь меня, единственного сына, оставшегося на ранчо, наполнила меня печалью. |
Filled our pot with frightened meat. |
Уже горшок с испуганным мясцом. |
What's to be done with the books? |
Что нужно сделать с книгами? |
Это сумасшедший дом, заполненный безумными людьми. |
|
Мои носки полны крови! |
|
Можно было бы заполнить три тысячи бочек за один день. |
|
As soon as I've done this, I'll take your orders for books. |
Когда я закончу с этим, приму ваши заказы на книги. |
And through the long twilight the air was filled with their noise as they went back to their roosts. |
А вечером воздух наполнялся их шумом, когда они летели обратно в свои гнезда. |
There's $4,000 to give away, so who has filled out their forms? |
Мы можем отдать на благотворительность 4 000 долларов, так что кто заполнил свои бланки? |
Dear Heavenly Father... our hearts are filled with great happiness... for the union of Randall and Jeannie... |
Отец наш Небесный, наши сердца полны счастья от соединения Рэндалла и Джинни... |
If I look through all of the books will I find a catalogue of men? |
Если я начну листать все книги, то найду каталог мужчин? |
The edge of wall behind the books. |
И край стены за книжной полкой. |
I stayed awake all night next to the body of a hexed priest only to attend a funeral filled with vampires. |
Я бодрствовал всю ночь рядом с телом околдованного священника. только для участия в похоронах, заполненных вампирами. |
The whole street is filled with her advertisement. |
Улицы увешаны её рекламой. |
Not that hard once you read the law books. |
Не так уж и трудно читать своды законов. |
If they start examining our books, you'll be in trouble too. |
Если они начнут копаться в наших бухгалтерских документах, Они доберутся и до тебя! |
His wife, too, filled him with stupefaction and admiration by the ingenuity of her mind, the value of her information, and the number of her acquaintances. |
Что касается его супруги, то она изумляла и восхищала его гибкостью своего ума, своей исключительной осведомленностью и своими широкими связями. |
The experience cannot be put on paper, just the leassons, you will never , ever learn to ride a bike by reading all the books about it. |
Этот опыт не может быть записан на бумаге, просто лиссоны, вы никогда, никогда не научитесь ездить на велосипеде, прочитав все книги об этом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «filled with books».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «filled with books» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: filled, with, books , а также произношение и транскрипцию к «filled with books». Также, к фразе «filled with books» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.