Food purposes - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
agri food sector - агропродовольственный сектор
health food - здоровая пища
packaging and food processing - упаковки и пищевая промышленность
i study food - я исследование продуктов питания
food and beverage containers - продукты питания и контейнеры для напитков
of its food - его пищи
agri-food system - агропродовольственной системы
food scarcity - дефицит продовольствия
home cooked food - домой приготовленная пища
complementary food - кормовые добавки
Синонимы к food: sustenance, refreshments, bread, fare, eats, eatables, nom noms, viands, daily bread, provender
Антонимы к food: drink, beverage, water, milk, starvation, fizzy drink, cool drink, juice drinks, nectar, nonexistence
Значение food: any nutritious substance that people or animals eat or drink, or that plants absorb, in order to maintain life and growth.
noun: цель, назначение, намерение, целеустремленность, воля, результат, успех
verb: иметь целью, намереваться
for all intents and purposes - для всех намерений и целей
energy saving purposes - в целях экономии энергии
pedagogical purposes - педагогические цели
required for the purposes of - требуется для целей
the purposes of article - целей статьи
used for various purposes - используются для различных целей
children for the purposes - дети для целей
for estimation purposes - для целей оценки
set of purposes - набор целей
for instructional purposes - для учебных целей
Синонимы к purposes: reason, point, motive, justification, basis, occasion, cause, motivation, grounds, plan
Антонимы к purposes: chaos, confoundment, confusion, disarray, disorder, disorderliness, disorganisation, disorganization, disorientation, indirections
Значение purposes: the reason for which something is done or created or for which something exists.
Under DSHEA, dietary supplements are deemed to be food, except for purposes of the drug definition. |
Согласно DSHEA, пищевые добавки считаются пищевыми продуктами, за исключением целей определения лекарственного средства. |
It also has large manufacturing purposes in the food industry. |
Он также имеет большие производственные цели в пищевой промышленности. |
It can be efficient to combine wastewater and human waste with other organic waste such as manure, food and crop waste for the purposes of resource recovery. |
Можно эффективно сочетать сточные воды и отходы жизнедеятельности человека с другими органическими отходами, такими как навоз, пищевые отходы и отходы растениеводства, для целей рекуперации ресурсов. |
Industrial crops, especially cotton, rubber, quinine, and tobacco, have become widely grown for non-food purposes. |
Промышленные культуры, особенно хлопок, Каучук, хинин и табак, стали широко выращиваться для непродовольственных целей. |
The tree is cultivated for its ornamental value, but also for food and medicinal purposes. |
Дерево культивируют не только для его декоративной ценности, но и для пищевых и лечебных целей. |
Additions such as the gene system and cooking were initially poorly received by some players, especially when raw food was better than cooked food for in-game purposes. |
Такие дополнения, как генная система и кулинария, изначально были плохо восприняты некоторыми игроками, особенно когда сырая пища была лучше, чем приготовленная пища для игровых целей. |
Several edible vegetable and animal oils, and also fats, are used for various purposes in cooking and food preparation. |
Несколько съедобных растительных и животных масел, а также жиров, используются для различных целей в кулинарии и приготовлении пищи. |
Trading to other countries is done to provide food, however Amyda cartilaginea is also used for medicinal purposes. |
Торговле с другими странами осуществляется для обеспечения продовольствием, однако Amyda cartilaginea также используется в лечебных целях. |
The pangolin are hunted as game meat for both medicinal purposes and food consumption. |
На панголинов охотятся как на мясо дичи как для лечебных целей, так и для употребления в пищу. |
While some gardens are planted with food crops, many are planted for aesthetic, ornamental, or conservation purposes. |
В то время как некоторые сады засажены пищевыми культурами, многие из них высажены для эстетических, декоративных или природоохранных целей. |
The cathedral came to be used as a warehouse for the storage of food and other non-religious purposes. |
Собор стал использоваться как склад для хранения продуктов питания и других нерелигиозных целей. |
Compared to propagated rambutan clones, rambutans taken from the wild have a higher acidity and potential for various food purposes. |
По сравнению с размноженными клонами рамбутана, рамбутаны, взятые из дикой природы, имеют более высокую кислотность и потенциал для различных пищевых целей. |
The medication is not approved for use as an antiandrogen by the Food and Drug Administration; instead, it is used off-label for such purposes. |
Препарат не одобрен для использования в качестве антиандрогена Управлением по контролю за продуктами и лекарствами; вместо этого он используется вне этикетки для таких целей. |
Since India's prehistory, ghee has been both a staple food and used for ceremonial purposes, such as fueling holy lamps and funeral pyres. |
Со времен предыстории Индии топленое масло было основным продуктом питания и использовалось для церемониальных целей, таких как разжигание священных светильников и погребальных костров. |
Historically, a wide variety of bows have been produced for purposes ranging from food gathering and warfare to recreation. |
Исторически сложилось так, что большое разнообразие луков было произведено для самых разных целей-от сбора пищи и ведения войны до отдыха. |
The most common human use of lichens is for dye, but they have also been used for medicine, food and other purposes. |
Чаще всего люди используют лишайники для окрашивания, но они также использовались в медицине, еде и других целях. |
Van Brandt inscribed on the window-blinds of a house which appeared to be devoted to mercantile purposes. |
Ван Брандт на стене дома, в котором, должно быть, занимались торговлей. |
Here's civilization, said Ostap, maybe a snack bar, some food. |
А вот и цивилизация, - сказал Остап, - может быть, буфет, еда. |
Games fulfill a number of educational purposes. |
Игры выполняют ряд воспитательных целей. |
Er, no, you can keep those for decorative purposes. |
Нет, ты можешь их оставить себе как украшение. |
Они живут на продовольственные талоны. |
|
Она все еще может обеспечивать нас едой и материалами. |
|
Готовите ли вы иногда словацкие блюда? |
|
Her dream alternated with the game and food. |
У неё сон чередовался с игрой и едой. |
The gloom was so intense that we could scarcely see the way to cut our food and convey it to our mouths. |
Мрак, окружавший нас, был так глубок, что мы едва видели пищу, которую подносили ко рту. |
I was prodding for my food into a camp-kettle when they were howling for their pap. |
Я уже ел из лагерного котла, когда они с ревом еще просили кашки. |
There I was served hot wine and food by a servant, and left alone in peace until I had finished my meal. |
Слуга подал мне горячее вино и еду, и я остался наслаждаться ими в одиночестве. |
This limestone has been quarried for building purposes, since Roman times. |
Местный известняк добывают для строительных нужд со времён Римской империи. |
In the kitchen she put extra food out for Sheba and changed the Kitty Litter box by the back door. |
На кухне она оставила корм для Шебы и поменяла наполнитель кошачьего туалета у черного хода. |
Most citizens, who are prevented by the high prices from buying the food items they lack, therefore suffer from malnutrition. |
Большинство граждан, не имеющих возможности приобретать продукты питания по высоким ценам из-за недостатка средств, страдают от недоедания. |
The difference could be explained by the fact that poor families in the refugee camps were receiving substantial food supplies through UNRWA. |
Различие может быть объяснено тем фактом, что беднейшие семьи в лагерях беженцев получают через БАПОР значительное количество продовольствия. |
The dogs see them and get worried, because if anything happens to me they don't get their food. |
Собаки их увидели и забеспокоились, потому что, случись что со мной кто же их накормит. |
The importance of distribution services for food products can be appreciated through their contribution to total value added. |
Значение услуг по распределению пищевых товаров можно оценить по их доле в общем показателе добавленной стоимости. |
We are concerned with the fact that insufficient access to food and water can affect the well-being of our peoples and the stability of our States. |
У нас вызывает озабоченность то, что недостаточный доступ к продовольствию и воде может отрицательно сказываться на благополучии наших народов и стабильности наших государств. |
The 2008 transition, for all intents and purposes, failed. |
В сущности переход власти 2008 года потерпел неудачу. |
Microsoft will not use Customer Data or derive information from it for any advertising or similar commercial purposes. |
Корпорация Майкрософт не использует и не анализирует данные клиента в рекламных или аналогичных коммерческих целях. |
But if I do it, then he hooks me up with real food, not just the garbage. |
Но если я это сделаю, он подбросит мне настоящей еды, а не только отбросы. |
Well, her Deep Web storefront was being concealed by an Onion Router- that's tech, not a food. |
Ну, фасад этой сети был скрыт луковой маршрутизацией, это технический термин, а не еда. |
And all we found there were empty fast food containers and a rambling anarchist manifesto. |
Там мы обнаружили только пустые коробки из-под еды и бессвязный анархический манифест. |
At one o’clock the plump witch with the food cart arrived at the compartment door. |
В час дня в дверях купе появилась толстушка-ведьма с тележкой еды. |
Baby food, nappies, pushchairs. |
Детское питание, подгузники, коляски. |
Гостиница очень милая и чистая, еды вдоволь. |
|
We thank You for food and nourishment. |
Благодарим Тебя за хлеб наш насущный. |
My own food supplies are nearing exhaustion, and the local environment offers scant pickings. |
Мои собственные припасы подходят к концу, а местность предлагает лишь очень скудный рацион |
Well, I can't keep solid food down, but other than that, I'm top notch. |
Ну, я не могу есть твердую пищу, но в остальном все прекрасно. |
Fabulous food, fabulous wine, the massages, spa treatments. |
Роскошная еда, роскошное вино, массажисты, косметологи... |
Not like shoplifting, just... free samples from the food court and perfumes and stuff, and- just wish we could do stuff like that- normal, ordinary stuff. |
а так, всякие пробники с едой и парфюмом хочу чтоб мы тоже занимались какими-нибудь обычными делами |
They're running a damn tally of the most glaring failure of my presidency on every network on a loop, while we, for all apparent purposes, do nothing. |
Они ведут счет самого крупного провала моего президентства на всех телеканалах и соцсетях, пока мы бездействуем. |
For all intents and purposes a lucky accident, which they could not repeat. |
Но как бы там ни было, это была чистая случайность, которую они не смогли повторить. |
Shamans believe one of the purposes for this is to steal one's energy and/or power, of which they believe every person has a limited stockpile. |
Шаманы верят, что одной из целей этого является кража собственной энергии и / или силы, которые, по их мнению, каждый человек имеет ограниченный запас. |
From that point onwards, the Green Lion is used without the blades and performed for cultural and ritual purposes. |
С этого момента зеленый лев используется без клинков и используется в культурных и ритуальных целях. |
Directive 89/686/EEC on personal protective equipment does not distinguish between PPE for professional use and PPE for leisure purposes. |
Директива 89/686 / EEC о средствах индивидуальной защиты не проводит различия между СИЗ для профессионального использования и СИЗ для отдыха. |
Firearms are allowed in Malta for sport shooting, collection and hunting purposes. |
Огнестрельное оружие разрешено на Мальте для спортивной стрельбы, сбора и охоты. |
The tribes had their own purposes, using their alliances with the European powers to battle traditional Native enemies. |
Племена преследовали свои собственные цели, используя свои союзы с европейскими державами для борьбы с традиционными местными врагами. |
Rules permit live media coverage of voting, although prohibit use of these broadcasts for political purposes or political advertisements. |
Правила допускают освещение голосования в прямом эфире средствами массовой информации, хотя и запрещают использование этих передач в политических целях или политической рекламе. |
Domicile in this context means the place where one was registered for population purposes. |
Домициль в данном контексте означает место, где человек был зарегистрирован для целей народонаселения. |
In 2003, there were several variants of 9×18mm Makarov produced for various purposes. |
В 2003 году было выпущено несколько вариантов Макарова 9×18 мм различного назначения. |
As for the second point, I think we're talking at cross purposes, with different definitions of transitivity. |
Что касается второго пункта, то я думаю, что мы говорим о перекрестных целях, с различными определениями транзитивности. |
Much like her younger self, Tenenbaum was blind to what she was doing, exploiting little girls for her own scientific purposes. |
Тененбаум, как и ее младшая дочь, была слепа к тому, что она делала, эксплуатируя маленьких девочек в своих собственных научных целях. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «food purposes».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «food purposes» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: food, purposes , а также произношение и транскрипцию к «food purposes». Также, к фразе «food purposes» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.