Fulfill my duties - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
fulfill engagement - выполнять обязательство
fulfill the conditions - выполнять условия
fulfill the professional standards - выполнять профессиональные стандарты
fulfill his role - исполнить свою роль
obligation to fulfill - Обязательство осуществлять
should fulfill - должны выполнять
help fulfill - помощь выполнить
did not fulfill - не выполнил
inability to fulfill - неспособность выполнить
attempts to fulfill - Попытки выполнить
Синонимы к fulfill: bring to completion, make happen, attain, bring to fruition, succeed in, realize, actualize, achieve, satisfy, perfect
Антонимы к fulfill: fail, neglect, miss, fail to meet, fall-short
Значение fulfill: To satisfy, carry out, bring to completion .
in my camera - в моей камере
relationship with my manager - отношения с моим менеджером
the fruit of my labour - плод моего труда
know from my own - по себе знаю
to live my passion - жить свою страсть
my looks - моя внешность
accept the assurance of my highest consideration - принять уверения в моем самом высоком уважении
my mind went blank - мой ум опустел
birth of my child - рождение моего ребенка
on my side - на моей стороне
Синонимы к my: me, mine, belonging to me, associated with me, our, his, its, own, related to me, their
Антонимы к my: not my, not related to me, not belonging to me, not in the possession of me, not associated with me, your, her, his, its, i don't care
Значение my: belonging to or associated with the speaker.
noun: долг, обязанность, пошлина, дежурный, сбор, режим, налог, дежурство, служба, работа
exemption from customs duties - освобождение от таможенных пошлин
oversight duties - надзорные обязанности
legal duties - юридические обязанности
duties and performance - обязанности и производительность
management duties - обязанности по управлению
rights duties and obligations - обязанности и обязательства в области прав
marketing duties - маркетинговые обязанности
rights and duties of the parties - Права и обязанности сторон
as well as the duties - а также обязанности
exercising his duties - исполнять свои обязанности
Синонимы к duties: fidelity, loyalty, responsibility, homage, faithfulness, commitment, allegiance, obligation, assignment, job
Антонимы к duties: pleasures, disloyalties, disregards, inconstancies, treacheries, amusements, entertainments
Значение duties: a moral or legal obligation; a responsibility.
It's going to be hard enough for her to fulfill her duties as medic. |
Это будет достаточно трудным для неё выполнять свои обязанности в качестве медика. |
The president needs you to fulfill one of your constitutional duties and vote for the tax credit. |
Президенту нужно, чтобы ты пошел туда и выполнил одну из своих двух конституционных обязанностей: проголосвал за налоговые льготы на этанол. |
Instead, Tsunetomo felt true samurai should act without hesitation to fulfill their duties, without regard for success or failure. |
Вместо этого Цунэтомо чувствовал, что истинный самурай должен действовать без колебаний, чтобы выполнить свои обязанности, не считаясь с успехом или неудачей. |
The Sheriffs are also empowered to conscript any person or persons of their county that they may deem necessary to fulfill their duties. |
Шерифы также уполномочены призывать на военную службу любого человека или лиц из своего округа, которых они сочтут необходимыми для выполнения своих обязанностей. |
Well... we fulfill our duties, stuffing the ballot box, and later we let Pablo receive the applause, and take the risk. |
Ну... мы выполним свои обязанности, наполним голосовальные урны, и пусть Пабло получит свои овации, пусть рискнёт. |
If it be God's will to prove thee in the duties of marriage, be ready to fulfill His will. |
Если Богу угодно будет испытать тебя в обязанностях брака, будь готова исполнить Его волю. |
So, perhaps I will fulfill your duties for the Queen, and you can stay here hybridizing coconuts and playing ping-pong. |
Может, я выполню поручение королевы, а ты можешь тут скрещивать кокосовые пальмы и играть в пинг-понг. |
In order to fulfill their duties, police personnel have the authority to use reasonable force where necessary. |
В целях исполнения своих обязанностей сотрудники полиции имеют право при необходимости применять силу в разумных пределах. |
Furthermore, an adequate administrative structure was established to fulfill these duties. |
Кроме того, для осуществления этих функций была создана надлежащая административная структура. |
Due to pageant protocol, Miss USA must resign her title in order to fulfill her duties as Miss Universe. |
Согласно протоколу конкурса, Мисс США должна отказаться от своего титула, чтобы исполнить свои обязанности Мисс Вселенная. |
If used correctly, access to external expertise can enhance the ability of directors to fulfill their duties properly. |
При правильном использовании доступ к внешним знаниям может помочь директорам должным образом исполнять свои обязанности. |
The first runner-up who will have to take the winner's place if, for any reason she cannot fulfill her duties is: New Jersey! |
Первое место и обязанности победительницы, если та не сможет исполнять их, занимает Нью-Джерси! |
The plain fact is Mr Bates, through no fault of his own, is not able to fulfill the extra duties expected of him. |
По сути, мистер Бейтс, хотя и не по своей вине, не в состоянии выполнять дополнительные обязанности камердинера. |
The expert or experts selected shall fulfill their duties in their personal capacity according to the terms of reference of their mission. |
Отобранные эксперт или эксперты выполняют свои обязанности в своем личном качестве согласно кругу ведения их миссии. |
If you won't fulfill your duties... |
Если ты не будешь исполнять свои обязательства... |
If I should fail to fulfill these duties, I hereby relinquish the rights to my van and custody of my daughter, what's-her-name,. |
Если я не исполню обязанности в полном объеме, то настоящим передаю права на фургон и опеку над дочерью как-там-ее, которая будет воспитываться Фрэнком, и немедленно сменит имя на. |
Among the allegations was that Garbus failed to fulfill his duties as her attorney because he was focused on collecting his fees. |
Среди обвинений было то, что Гарбус не выполнил своих обязанностей ее адвоката, потому что был сосредоточен на сборе своих гонораров. |
Du Bois promised that he would use the Episcopal prayer book whenever he needed to fulfill his student chapel duties, so he was permitted to work there. |
Дю Буа пообещал, что будет пользоваться епископским молитвенником всякий раз, когда ему понадобится выполнить свои обязанности в студенческой часовне, поэтому ему разрешили работать там. |
Brazil ratified the Belém do Pará Convention on 27 November 1995 and undertook to fulfill the legal duties arising from it. |
Бразилия ратифицировала Конвенцию Белен-ду-Пара 27 ноября 1995 года и обязалась выполнять все вытекающие из нее юридические обязательства. |
Regular people just have to get up, get drunk, and go fulfill their babysitting duties. |
Обычные люди просто встают, напиваются, и идут выполнять свои няневские обязанности. |
Of course, and greetings, as well as our duties... expect... that we fulfill them. |
Конечно, пожелания, а также... и наши обязанности предполагают их исполнение. |
Because I'm no longer in ac ondition to fulfill my duties as a Minister. |
Потому что я больше не в состоянии выполнять свои функции министра. |
In addition, many clients asked for advice on locating tombs to fulfill their duties of filial piety. |
Кроме того, многие клиенты просили совета по размещению гробниц, чтобы выполнить свои обязанности по сыновнему благочестию. |
Li's very nice of you, but I still have some duties lo fulfill. |
Это очень мило с твоей стороны, но у меня ещё есть дела. |
But... it's hard for me to fulfill my manly duties. |
Но... мне трудно выполнять мои мужские обязанности. |
It's time all of us fulfill our duties... to protect our faith, our religion. |
Пришла пора, когда все мы должны исполнить свой долг чтобы защитить нашу веру, нашу религию. |
I have duties that he must fulfill in my stead. |
Есть обязательства, которые он выполнит в память обо мне. |
Even the most extraordinary person must fulfill his common duties. |
Даже самый необыкновенный человек должен выполнять свои обыкновенные обязанности. |
To fulfill other duties set up by the legislation in accordance with activity directions. |
выполнение других обязанностей, предусмотренных законодательством в соответствии с направлениями деятельности. |
У меня есть гражданский долг, который я должен исполнить. |
|
The right to inheritance cannot be denied or restricted on grounds of failure to fulfill public duties. |
Право наследования не может отменяться или ограничиваться на основе невыполнения публичных обязанностей. |
Leary left the University for an extended amount of time during the spring semester, thus failing to fulfill his duties as professor. |
Лири покинул университет на продолжительное время в течение весеннего семестра, тем самым не выполнив свои обязанности профессора. |
They are honorary chaplains who do not fulfill any formal duties. |
Это почетные капелланы, которые не выполняют никаких официальных обязанностей. |
Yes, but, you understand, I don't live with my wife; she isn't well, she can't fulfill her conjugal duties. |
Да, но, понимаешь, я не живу с женой, она нездорова, не может исполнять супружеских обязанностей. |
To fulfill these duties fully, much more active involvement of SAHRC is necessary. |
Для выполнения этих обязанностей в полной мере необходимо более активное участие КПЧЮА. |
У меня есть гражданский долг, который я должен исполнить. |
|
Я не смог исполнить весь свой долг перед страной. |
|
Those students refuse to fulfill their duties, and started infesting the streets, participating in this demonstration. |
Студенты отказались учиться и приняли участие в уличной демонстрации. |
The commitments of single countries like Germany to over-fulfill their duties are useless. |
Вклад отдельных стран, таких как Германия, которые перевыполняют свои обязательства, бесполезны. |
This report should, however, also mention positive examples showing how some authority bodies have organized themselves well and fulfill legally their duties. |
Вместе с тем в настоящем докладе следует также упомянуть положительные примеры, свидетельствующие о том, что некоторыми государственными органами были приняты надлежащие организационные меры и они выполняют предусмотренные законом требования. |
Your duties and seeing that you fulfill them is my duty, like it or not. |
И есть то, чем я занимаюсь, нравится вам это или нет. |
During his career at Arizona, Edgerson took a one-year hiatus from competitive basketball to fulfill student-teaching duties at a Tucson kindergarten. |
Во время своей карьеры в Аризоне Эджерсон взял годичный перерыв в соревновательном баскетболе, чтобы выполнять обязанности преподавателя в детском саду Тусона. |
Such competing interests can make it difficult to fulfill his or her duties impartially. |
Такие конкурирующие интересы могут затруднить беспристрастное выполнение им своих обязанностей. |
You and I, we were both called forth to fulfill certain duties. |
Нас вызвали для выполнения определённых целей. |
On assuming his office he must take an oath to fulfill his duties and he is expected to renew the oath in each case. |
Вступая в должность, он должен принести присягу, чтобы исполнить свои обязанности, и он должен возобновить присягу в каждом случае. |
А ведь ты ещё и нарушил сыновний долг! |
|
Но у меня ещё остались обязанности подружки жениха. |
|
You are miss Mystic Falls, and you have duties to fulfill. |
Ты Мисс Мистик Фоллс и у тебя есть обязанности. |
Fulfill your duties calmly and respectfully. |
Выполняй обязанности, сохраняя спокойствие и достоинство. |
Ты замечаешь, что свободна от забот и обязательств. |
|
The raising of taxes retroactively, and enforcing customs duties on humanitarian aid, are some of the extreme measures they have had to resort to. |
В качестве крайних мер, к которым она вынуждена была прибегнуть, можно назвать ретроактивное повышение налогов и установление таможенных пошлин на гуманитарную помощь. |
The proposed law further specifies the commission's specific duties as including:. |
В предложенном законе также определены конкретные обязанности комиссии, которые включают:. |
But how have the rights and duties of the family come about in the superstitious form in which they exist at present? |
Но откуда, однако, могли взяться права и обязанности семейства в смысле того предрассудка, в котором теперь представляются? |
Don't get involved in those protests. You should familiarize yourself with the job duties before going overseas. |
Забудь об этих протестах, вникай в свои будущие обязанности. |
Kenya went about his duties in the wrong way, which is something you had a hand in. |
Кенья исполнял свои обязанности не самым верным образом, к чему были причастны и Вы. |
Cardinal di Contini-Verchese has taken over the duties of Cardinal Monteverdi, who died not long ago. |
Кардинал ди Контини-Верчезе теперь занимает пост недавно скончавшегося кардинала Монтеверди. |
On the contrary, I feel I have no right to give it up, that I have duties both to the land and to my family. |
Я, напротив, чувствую, что не имею права отдать, что у меня есть обязанности и к земле и к семье. |
I myself, who have many duties and many privileges of my own - I myself, Mr. Vandeleur, could scarce handle the intoxicating crystal and be safe. |
Попади ко мне в руки этот обольстительный камень, я не поручился бы за себя самого, хотя у меня много своих привилегий и обязанностей. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «fulfill my duties».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «fulfill my duties» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: fulfill, my, duties , а также произношение и транскрипцию к «fulfill my duties». Также, к фразе «fulfill my duties» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.