Garden side - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
garden boundary - сад граница
grow a garden - вырастить сад
garden route - маршрут сада
interior garden - внутренний сад
orange garden - оранжевый сад
good garden - хороший сад
personal garden - личный сад
exit to the garden - выход в сад
entrance from the garden - вход со стороны сада
gone into the garden - пошел в сад
Синонимы к garden: yard, lawn, herb garden, flower bed, victory garden, patch, plot, vegetable garden, bed, flower garden
Антонимы к garden: high-minded, lofty, noble, sublime, aberrant, abnormal, atypical, exceptional, extraordinary, freak
Значение garden: a piece of ground, often near a house, used for growing flowers, fruit, or vegetables.
noun: сторона, бок, поверхность, край, борт, аспект, стенка, склон, позиция, стена
adjective: боковой, побочный
verb: примкнуть к, быть на чьей-л. стороне, стать на чью-л. сторону
railroad side track - железнодорожный подъездной путь
side hole - бортовое отверстие
side impact protection - защита от бокового удара
concealed side - скрытая сторона
logistical side - логистическая сторона
father's side - отцовской
side reactions - побочные реакции
dominant side - доминирующая сторона
fight side - сторона бой
at the side of the stage - на стороне стадии
Синонимы к side: lateral, flanking, wing, subsidiary, ancillary, extraneous, lesser, lower-level, incidental, of little account
Антонимы к side: right side, front, main, major
Значение side: a position to the left or right of an object, place, or central point.
It manifested itself with quiet superiority somewhere to one side and came from a height unusual for wild or garden flowers. |
Оно с тихим превосходством обнаруживало себя где-то в стороне и приходило с высоты, для цветов в полях и на клумбах необычной. |
The front of the lodging-house is at right angles to the road, and looks out upon a little garden, so that you see the side of the house in section, as it were, from the Rue Nueve-Sainte-Genevieve. |
Главным фасадом пансион выходит в садик, образуя прямой угол с улицей Нев-Сент-Женевьев, откуда видно только боковую стену дома. |
Before he turned his car in that direction he drove down one of Gillanbone's more prosperous side streets, to a fairly pretentious dwelling surrounded by a well-laid-out garden. |
Сначала он повел свою машину по одной из самых богатых улиц города и остановил ее у шикарного особняка, окруженного искусно разбитым садом. |
A gallery reigns in beauty outside the windows of this castle, as well as a facade on the side of the garden, charming. |
За окнами этого замка царит прекрасная галерея, а также очаровательный фасад со стороны сада. |
The garden is triangular with a wall of local stone on one side. |
Сад треугольный, с одной стороны его окружает стена из местного камня. |
The front door was kept locked, but there was a side door giving on the garden which was not locked until evening. |
Парадная дверь оставалась запертой, но выходящую в сад боковую дверь не запирали до вечера. |
He rang the bell of a side door at the far end of a terraced garden. |
Позвонил у двери флигеля, приютившегося в первом ярусе сада. |
She was not in the garden and I went to the side door of the villa where the ambulances drove up. |
Ее не было в саду, и я свернул к боковому входу виллы, куда подъезжали санитарные машины. |
Through this garden then a patch of potatoes... and you cross the road on the other side. |
Проходите через этот сад, потом через картофельное поле, и выходите на дорогу. |
Wait, you mean the sometimes-lake on the far side of the herb garden with the tree that looks like... Bilbo's house in the Shire? |
Подожди, ты имеешь в виду то временами-озеро на той стороне зеленого сада с деревом, которое похоже на дом Бильбо в Шире? |
When it was fine they wheeled her arm-chair to the window that overlooked the square, for she now had an antipathy to the garden, and the blinds on that side were always down. |
В ясные дни ее подвозили в кресле к окну, выходившему на площадь, - окно в сад было теперь всегда завешено, г-жа Бовари не могла вспомнить о саде. |
MacGibbon & Ross record that flower gardens stood to the side of the property within a walled garden. |
Макгиббон и Росс записывают, что цветочные сады стояли сбоку от дома в окруженном стеной саду. |
At the end of the garden, by the side of the water, he had an arbour built just for the purpose of drinking beer in summer; and if madame is fond of gardening she will be able- |
В самом конце сада, над рекой, он выстроил себе беседку, для того чтобы летом пить в ней пиво. Если же вы, сударыня, любите садоводство, то вы сможете... |
There are towers by the courtyard, slightly on the side, and the whole estate is surrounded by a vast, geometric French formal garden. |
У внутреннего двора есть башни, немного сбоку, и все поместье окружено огромным геометрическим французским формальным садом. |
Сестра живет по другую сторону сада. |
|
A round tower on the east side was intended as garden room in winter, warmed by the sun coming through glazed windows. |
Круглая башня на восточной стороне предназначалась для зимнего сада, согреваемого солнцем, проникающим через застекленные окна. |
These days we spend here side by side are worse than death. We're like coffins buried side by side in a frozen garden. |
Эти дни, что хуже смерти, которые мы здесь проживаем бок о бок, вы и я, как два гроба, под землей сада такого же застывшего. |
The wall is marked on the garden side, on what would have been the external wall of the prison, by a plaque from the local council. |
На стене со стороны сада, на том, что должно было быть внешней стеной тюрьмы, висит табличка местного совета. |
There were two roses in her waistband. She sat in a garden chair by the side of the lawn, holding a red parasol over herself, and the light on her face was very becoming. |
Она приколола две розы к корсажу и сидела в плетеном кресле возле корта, раскрыв красный зонтик,- ее лицо было очень выгодно освещено. |
They made a large quadrangle and consisted of long rows of arches supported on the inner side by grey granite pillars; and they framed a garden. |
Длинные ряды арок, покоившихся на серых гранитных колоннах, окаймляли садик, образуя большой прямоугольник. |
The door, on the north side, exits onto the upper level of the garden. |
Дверь с северной стороны выходит на верхний уровень сада. |
The second group was standing in a disorganized mob on the far side of the garden watching the proceedings. |
Вторая группа стояла дезорганизованной толпой на противоположной стороне сада и наблюдала за происходящим. |
Neat garden walls separated the patio on either side trom the gardens of neighbouring houses. |
От соседних домов с садами дворик с обеих сторон отделяла садовая ограда. |
Even if he did, what's he going to make of footprints on the other side of the garden? |
Да если бы и оглянулся, зачем ему разглядывать следы в другой части сада? |
The windows of the rooms on that side, lately occupied by Provis, were dark and still, and there was no lounger in Garden Court. |
Окна тех комнат, где еще так недавно жил Провис, стояли закрытые, темные, и в Гарден-Корте не было ни души. |
In the alcoves along the garden side of the castle annex, there are allegorical figures of the months and seasons. |
В нишах вдоль садовой стороны пристройки замка находятся аллегорические фигуры месяцев и времен года. |
The first was standing in a somewhat orderly line along one side of the garden. |
Первая стояла в довольно упорядоченной очереди вдоль одной стороны сада. |
As Frith says, it's much more cheerful on that side of the house, and it has a lovely view of the rose-garden. |
Как сказал Фрис, та сторона дома куда светлее, оттуда открывается прелестный вид на розарий. |
On the garden side he built a monumental orangerie, still preserved today. |
Со стороны сада он построил монументальную оранжерею, сохранившуюся и по сей день. |
'Of course. Come this way.' She led the way out through a side door and into the garden. |
Миссис Мак-Нотон повела их через заднюю дверь, которая выходила прямо в сад. |
Jem ran to the back yard, produced the garden hoe and began digging quickly behind the woodpile, placing any worms he found to one side. |
Джим побежал на задворки, достал мотыгу и начал быстро-быстро рыть землю за поленницей, а всех червей откидывал в сторону. |
She tore the left side of his throat open with her teeth, and warm blood ran into her mouth. |
Клыками она разорвала слева его горло, и в рот ей хлынула теплая кровь. |
He splashed across the shallow ribbon of water in two strides, then scrabbled up the far side. |
В два шага он с плеском пересек мелкую ленту воды, затем вскарабкался на дальний откос. |
The only remarkable thing about his garb was the great, black runesword at his side. |
Единственной примечательной вещью у него был рунный клинок на боку. |
He made no reply to that, but only went to the port side to lean on the railing. |
Просто перешел на левый борт и облокотился на поручни. |
The cold drift of wind woke him as the outer door of the tent was opened on the other side of the separating curtain. |
Его разбудил порыв холодного воздуха, проникший в соседнее отделение палатки через открывшийся вход. |
Octan watched the dark speck moving along the side of the river, heading upstream towards the Tyrathcan tower house. |
Октан следил за темной точкой, двигавшейся вдоль реки вверх по течению, прямиком к башне тиратка. |
On most every occasion, Obama refused to side with the EPA's more science-based positions. |
Почти каждый раз Обама отказывается разделить научно-обоснованную позицию Агентства по охране природы. |
The duck waddled at once over to the far side of the room, and bumped into some hanging laundry. |
Утенок дошел до дальней стены и уперся клювом в какое-то свисающее с сушилки белье. |
The gates had bars of pure gold, and on either side of each gateway were built high towers, from which floated gay banners. |
У ворот есть решетки из чистого золота, и увенчаны они башенками, на которых развеваются флаги. |
Suffice it also to note that the Israeli side is now trying to invent new mechanisms to maintain or prolong the current dangerous situation. |
Достаточно также констатировать, что израильская сторона пытается в настоящее время изобрести новые механизмы, чтобы сохранить или продлить сложившуюся опасную ситуацию. |
He indicated however that one side had refused to accept it. |
Он указал, однако, что одна из сторон отказалась принять его. |
Они нашли лодку на другом берегу озера. |
|
The Russian side has always stressed that it is not interested in creating any artificial complications for contacts between the peoples of our countries. |
Российская сторона всегда подчеркивала, что не заинтересована создавать какие-либо искусственные сложности для общения между народами наших стран. |
a) because of a poor Internet connection on the side of the Client or the Server; |
a) из-за плохого качества связи на стороне Клиента или сервера; |
Яблоки по ту сторону забора всегда слаще. |
|
The names of the camps — Auschwitz-Birkenau, Belzec, Chelmno on the Ner, Majdanek, Sobibor, Treblinka, Dachau — will forever bring to our mind the darkest side of human nature. |
Названия лагерей: Освенцим-Биркенау, Бельзец, Хелмно на реке Нер, Майданек, Собибор, Треблинка, Дахау — всегда будут напоминать нам о самой мрачной стороне человеческой природы. |
Но темная сторона Мао не может быть полностью вычеркнута. |
|
Should the talks fail, the side that behaves in an uncompromising manner will bear full responsibility for dividing the island forever. |
Если переговоры провалятся, сторона, которая была не склонна к компромиссам, будет нести полную ответственность за разделение острова навсегда. |
In practice, they are on the regime’s side then, and are against aspirations for reform and change. |
Поэтому в действительности они стоят на стороне режима, выступая против стремления народа к реформам и переменам. |
usually, when extremists on one side become stronger, it plays into the hands of extremists on the other side, producing a dangerous spiral effect. |
обычно, когда экстремисты по одну сторону баррикад укрепляют позиции, это играет на руку экстремистам по другую сторону, по спирали вызывая опасные последствия. |
It is pretty heavily weighted on the less good ' side of the seesaw, sir, but it's early days yet. |
- Не очень хорошо явно перевешивает, но ведь у нас, сэр, всё ещё впереди. |
It looked into a narrow court-yard, with other offices on the further side of it. |
Окна ее выходили на узкий двор и упирались в окна других канцелярий. |
Sometimes the weaker side is sneaky and it's crafty, and it wins. |
Иногда более слабая сторона труслива, коварна, и она побеждает. |
Dark spruce forest frowned on either side the frozen waterway. |
Темный еловый лес стоял, нахмурившись, по обоим берегам скованной льдом реки. |
It made a kind of plopping sound, like blowing a little rubber tube wrong-side outward. |
Раздался хлопок, словно вывернули наизнанку маленькую резиновую трубку. |
The homeowner was asleep when he heard banging on the side of the house. |
Хозяин дома спал, когда послышался грохот около его дома. |
Эта шишка в форме футбольного мяча, которая торчит из моей шеи, да ещё и сбоку. |
|
I located it on the other side of the globe always with palm trees in the background somewhere in the south. |
Я представляла, что это происходило на другой стороне земли всегда с пальмами на заднем фоне где то на юге. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «garden side».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «garden side» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: garden, side , а также произношение и транскрипцию к «garden side». Также, к фразе «garden side» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.