Guarded from - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
guarded electrode - экранированный электрод
guarded knife - нож с огражденным лезвием
closely guarded - тщательно охраняемый
are safely guarded - надежно охраняется
was guarded - охранялся
be guarded - охраняться
well guarded - хорошо охраняемый
carefully guarded - тщательно охраняемый
guarded entrance - охраняемый подъезд
guarded from - охранял от
Синонимы к guarded: reluctant, reserved, careful, circumspect, cautious, buttoned-up, noncommittal, restrained, cagey, wary
Антонимы к guarded: careless, heedless, incautious, unguarded, unmindful, unsafe, unwary
Значение guarded: cautious and having possible reservations.
from israel - от израиля
rest from - отдохнуть от
warned from - предостерегал от
jolted from - тряхнуло от
values from - значения из
from antiquity - от античности
operation from - работа с
dislocated from - вывих от
hopping from - прыгая с
tonight from - сегодня из
Синонимы к from: out-of, beginning with, in distinction to, starting from
Антонимы к from: to, till, until, future, in the foreseeable future, not of the, through to, up till, up to, up until
Значение from: indicating the point in space at which a journey, motion, or action starts.
protected from, safe from, sheltered from
Each one of them disappears from their normal lives. |
Каждый из них ведёт обычную жизнь и вдруг исчезает. |
After loading into dry shielded casks, the casks are stored on-site in a specially guarded facility in impervious concrete bunkers. |
После загрузки в сухие экранированные бочки они хранятся на месте в специально охраняемом помещении в непроницаемых бетонных бункерах. |
I have thought of that, your Majesty, said Mr. Buck, easily, and I think it can simply be guarded against. |
Я подумал об этом, Ваше Величество,- с готовностью отвечал Бак,- и не предвижу особых затруднений. |
Just to give you an example, this is an email from Jim Haskel - somebody who works for me - and this was available to everybody in the company. |
Приведу один пример: вот имейл от Джима Хэскела, моего сотрудника, и доступ к имейлу был у всех в компании. |
While cancer can steal many things from a family, it shouldn't steal play. |
Хотя рак может многое отнять у моей семьи, он не имеет права забрать игру. |
And for non-Nigerians, bottom power is an expression which I suppose means something like a woman who uses her sexuality to get favors from men. |
Полагаю, оно относится к тем женщинам, кто через свою привлекательность получает помощь мужчин. |
This was true for all kinds of medical treatment, from the most simple to the most technologically sophisticated. |
Это относится ко всем видам медицинского обслуживания, от самого простого осмотра до технически сложнейших процедур. |
Now, I don't see how an unemployed cashier from Wal-Mart reinvents herself or himself at 50 as a designer of virtual worlds, and certainly I don't see how the millions of unemployed Bangladeshi textile workers will be able to do that. |
Так вот, я сомневаюсь, что безработный кассир или кассирша из торгового центра сможет в 50 лет переквалифицироваться в дизайнера виртуальных миров, и уж я совсем не уверен, что это смогут сделать миллионы оставшихся без работы работников текстильной промышленности в Бангладеш. |
There is nothing like that feel-good factor you get from listening to a fantastic story where you feel like you climbed that mountain, right, or that you befriended that death row inmate. |
Ни с чем не сравнимое чувство удовлетворения, которое приходит, когда послушаешь отличную историю и тебе покажется, будто ты сам взобрался на ту гору, или будто ты сам дружил с заключённым смертником. |
С самого начала наша команда была разношёрстной. |
|
Rebecca Solnit, I think, put it brilliantly, when she explained: The accretion of incremental, imperceptible changes which can constitute progress and which render our era dramatically different from the past - the past was much more stable - a contrast obscured by the undramatic nature of gradual transformation, punctuated by occasional tumult. |
Ребекка Солнит блестяще сформулировала эту мысль: постепенное приращение незаметных изменений, которые и создают прогресс и делают нашу эпоху настолько отличной от прошлого, — прошлое было намного стабильнее, — контраст, скрытый из-за незначительности постепенной трансформации, перемежающейся периодическими всплесками. |
If I really, truly understand what the world looks like from your perspective, I am empathetic. |
Если я на самом деле понимаю, как выглядит мир с вашей точки зрения, я могу сопереживать. |
While African-Americans were enslaved and prohibited from schooling, their labor established the very institution from which they were excluded. |
В то время, как афро-американцы были рабами и не могли посещать школу, сам институт стал возможен благодаря их труду, а их к нему не допускали. |
Apple has built security features into its mobile products which protect data on its devices from everyone but the owner. |
Apple встроили в свои мобильные устройства систему защиты данных, которая защищает их ото всех, кроме владельца. |
Apple encrypts all data stored on iPhones by default, and text messages sent from one Apple customer to another Apple customer are encrypted by default without the user having to take any actions. |
Apple зашифровывает все данные на смартфонах iPhone по умолчанию, и сообщения, отправленные одним пользователем Apple другому, зашифровываются по умолчанию, не требуя каких-либо действий от пользователя. |
Я получил жалобу от Председателя Кила насчёт той задержки. |
|
Девчата, боровшиеся за гражданские права во время регистрации избирателей. |
|
В ушах и в носу растут колючие белые волосы. |
|
I've met Borg who were freed from the collective. |
Я встречала боргов, которые были свободны от коллектива. |
Из тяжелой кружки в его руках поднимался душистый пар. |
|
Китти достала этот диск этим утром из лаборатории Борштейна. |
|
His instincts were telling him to distance himself from Alesandra. |
Интуиция подсказывала ему, что от Алесандры необходимо держаться подальше. |
A piece of loosened guttering spouts rainwater from the roof. |
Из болтающейся водосточной трубы с крыши стекает дождевая вода. |
And it's very fun working with other people my age, may be from other countries, because it's an international festival. |
Так здорово работать с ровесниками, порой из других стран, ведь это международный фестиваль. |
In contrast to Pall Mall, which is a busy shopping street, the Mall appears to be a long parklike area, planted with trees, broad and quiet, extending from the Capitol to the Potomac River. |
В отличие от Пэл-Мэл, которая представляет собой оживленную улицу с магазинами, Мэл, оказывается, длинный сквер, усаженный деревьями, широкий и тихий, он тянется от Капитолия до реки Потомак. |
Но много ли я знаю о вырвавшихся из прошлого кошмарах? |
|
Твоё исключение из окружения шерифа Рейес наверное очень прискорбно. |
|
One glorious opportunity to free our city from Roman rule. |
Единственная чудесная возможность освободить наш город от римского владычества. |
Я сосчитал черные фишки, мое наследство от Калли. |
|
Люди бегают из одного дома в другой, словно мыши. |
|
We ask and answer the questions, we read English texts and translate sentences both from English into Russian and from Russian into English. |
Мы задаем и отвечаем на вопросы, мы читаем английский текст и переводим предложения и с английского языка на русский, и с русского на английский язык. |
China is a great country, only it has a man-made object which is visible from outer space - The Great Wall. |
Китай является великой страной, только он имеет рукотворный объект, который виден из космоса - Великую Китайскую стену. |
From the other hand, it is important for every person to have at least some responsibilities. |
С другой стороны, очень важно каждому человеку иметь хотя бы несколько обязанностей. |
Таким образом, национальная система варьируется от штата к штату. |
|
Someone once said that any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic. |
Кто-то однажды сказал, что любая достаточно развитая технология неотличима от магии. |
Even kenners agreed that a pack's mental abilities derived from its various members in different measures. |
Даже селекционеры соглашались, что ментальные возможности стаи в различной степени исходят от ее членов. |
Mark pulled out the little box from his jacket pocket, and carefully lifted the lid. |
Марк вынул из кармана пиджака небольшую коробку и аккуратно снял крышку. |
Living quarters guarded by specially reinforced floors, walls and ceilings. |
Этот этаж охранялся специально укрепленными дверями, стенами и потолками. |
It was guarded by dead angels and it was deep underground, not far from hell. |
Царя охраняли мёртвые ангелы и это было глубоко под землёй, недалеко от ада. |
There was a singing thrush, guarded carefully against a roving desire for bird-food on the part of Jimmy Woods, and a jar of goldfish. |
Был певчий дрозд, тщательно охраняемый от хищных набегов Джимми Вудса, и аквариум с золотыми рыбками. |
I-I'm usually very, very guarded and secretive, you know? But I just... |
Я ведь обычно такой осторожный и скрытный. |
You're sure the beach side isn't guarded? |
Ты уверен, что берег не охраняется? |
Which means that whatever he has in mind must be guarded like Fort Knox. |
— Значит, то, что он предложит нам, охраняется подобно Форту Ноксу. |
The emotional dissemblance, the guarded behavior, general bitchiness... |
Эмоциональная скрытность, защитное поведение, выраженная озлобленность. |
As soon as she met one she saw another twenty paces further on, and the file stretched out unceasingly. Entire Paris was guarded. |
Отойдя на двадцать шагов от одной, Жервеза неизменно натыкалась на другую. Конец этой цепи пропадал в бесконечности, она караулила весь Париж. |
I don't know! Sister Sandrine said truthfully. That secret is guarded by others. Others who are dead! |
— Но я не знаю! — совершенно искренне ответила сестра Сандрин. — Эту тайну хранили другие. — Те, что теперь мертвы. |
I went through service records, and I found the guy who guarded him. |
Я прошелся по служебным записям и нашел парня, который его охранял |
The air-hole, the only outlet to the open air, is nine feet above the floor, and looks out on the first court, which is guarded by sentries at the outer gate. |
Отдушина, единственное отверстие наружу, устроена на девять футов выше пола и выходит на главный двор, охраняемый жандармским постом у наружных ворот Консьержери. |
He's being held... a hundred floors beneath the most heavily guarded building on the planet. |
Его держат на сотом подземном этаже самого надёжно охраняемого здания на планете. |
Since Japanese soldiers were often defeated in sea fights, they gathered in the fortress in Busan and Dongnae, which guarded the naval ships. |
Поскольку японские солдаты часто терпели поражение в морских сражениях, они собирались в крепости в Пусане и Донгне, которые охраняли морские корабли. |
Without actual knowledge, I presume the camps were set up, and guarded, by those who were powerless to influence proceedings. |
Я предполагаю, что лагеря были разбиты и охранялись теми, кто не мог повлиять на ход событий, не имея об этом ни малейшего представления. |
But Lyco and Orphe, suspecting a love affair between Dionysus and their sister, guarded Carya to prevent her from having intercourse with the god. |
Но Лико и Орфей, подозревая любовную связь между Дионисом и их сестрой, охраняли Карью, чтобы помешать ей вступить в связь с Богом. |
This is the most highly guarded form of speech because of its purely expressive nature and importance to a functional republic. |
Это наиболее охраняемая форма речи из-за ее чисто экспрессивной природы и важности для функциональной республики. |
Malware is sometimes used broadly against government or corporate websites to gather guarded information, or to disrupt their operation in general. |
Вредоносные программы иногда широко используются против правительственных или корпоративных веб-сайтов для сбора охраняемой информации или для нарушения их работы в целом. |
A Russian traveller, Athanasius Nikitin, who visited Bidar, has recorded that Mohammad Gawan's mansion was guarded by a hundred armed men and ten torchbearers. |
Русский путешественник Афанасий Никитин, посетивший Бидар, записал, что особняк Магомета Гавана охраняли сто вооруженных людей и десять факелоносцев. |
Гроб охраняют военнослужащие Вооруженных сил. |
|
Campbell guarded the south and west sides of the fortress with too many soldiers and placed his men too far from the city. |
Кэмпбелл охранял Южную и западную стороны крепости со слишком большим количеством солдат и разместил своих людей слишком далеко от города. |
The Roman camp was guarded by the Iberian infantry and 2,000 Roman/Italian troops. |
Римский лагерь охраняли Иберийская пехота и 2000 Римско-итальянских войск. |
Owney guarded the mail pouch until someone from the Post Office showed up. |
Оуни охранял почтовый мешок, пока не появился кто-то из почтового отделения. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «guarded from».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «guarded from» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: guarded, from , а также произношение и транскрипцию к «guarded from». Также, к фразе «guarded from» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.