Have dual citizenship - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Have dual citizenship - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
иметь двойное гражданство
Translate

- have [verb]

verb: иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить, знать, родить, говорить, подвергаться

noun: обман, мошенничество

- dual [adjective]

adjective: двойной, двойственный, состоящий из двух частей

noun: двойственное число, слово в двойственном числе

  • dual motor drive - двухдвигательный привод

  • dual jet engine - двухконтурный реактивный двигатель

  • dual capable aircraft - самолет двойного назначения

  • dual axis turret - двухповоротная револьверная головка

  • dual inline integrated circuit - ИС с двухрядным расположением выводов

  • dual inline memory module - модуль памяти с двухрядным расположением выводов

  • dual inline package - корпус с двухрядным расположением выводов

  • dual licensing - двойное лицензирование

  • have dual nationality - иметь двойное гражданство

  • dual citizenship - двойное гражданство

  • Синонимы к dual: coupled, twin, duplicate, binary, double, twofold, matching, paired, two-fold, threefold

    Антонимы к dual: single, separate

    Значение dual: consisting of two parts, elements, or aspects.

- citizenship [noun]

noun: гражданство



There's one more thing you can do to protect yourself from experiencing the symptoms of Alzheimer's, even if you have the full-blown disease pathology ablaze in your brain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть ещё кое-что, чем можно обезопасить себя от проявлений болезни Альцгеймера, даже если весь мозг уже охвачен ею.

A citizens' initiative to remove obligatory Swedish from education in favour of other languages was accepted for parliamentary vote in 2014 but failed to pass.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гражданская инициатива об исключении обязательного шведского языка из образования в пользу других языков была принята на парламентское голосование в 2014 году, но не прошла.

Different people are always going to have different opinions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У разных людей всегда разные мнения.

So one example would be creating a satirical video which makes fun of Islamophobia, and targeting it to 15- to 20-year-olds online that have an interest in white power music and live specifically in Manchester.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним из примеров могло бы быть сатирическое видео, высмеивающее исламофобию, с расчётом на 15–20-леток в сети, которые слушают скинхэдовский панк, и особенно тех, кто живёт в Манчестере.

I will do anything to defend myself against interference with this objective that I have been given.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сделаю что угодно, чтобы защититься от любых вмешательств в процесс выполнения поставленной мне задачи.

You might have seen this on Facebook.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно столкнуться с этим на Фейсбуке.

Men feel they have been given the mantle for universal communication, but of course, how could they be?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мужчины считают, что им было предначертано быть посредниками всеобщей коммуникации, конечно, как же может быть по-другому?

People stopped believing in the story, and when you don't have a story, you don't understand what's happening.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди перестали верить в эту историю, а без истории нет и способа объяснить себе происходящее.

To teach a system how to play a game like Go, I'd have it play thousands of games of Go, but in the process I also teach it how to discern a good game from a bad game.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы научить систему играть, например, в игру го, ей нужно сыграть в неё тысячи раз, но в процессе я буду обучать её отличать хорошую игру от плохой.

In the US, policy reforms have been recommended in order to rebuild trust.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В США предлагались управленческие реформы для восстановления доверия.

I'm almost willing to bet that many of you have never heard of the flatworm, Schmidtea mediterranea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Готов поспорить, что большинство из вас никогда не слышали о Черве Планария.

We just have come to expect the pace of computing advancements to go on indefinitely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы просто привыкли думать, что прогресс вычислительной техники будет продолжаться бесконечно.

We even now have a religious ritual, a posture, that holds the paradox between powerlessness and power.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас есть даже религиозный ритуал, поза, которая олицетворяет противоречие между бесправием и властью.

As a philosopher and social scientist, I have been studying these questions about the concept of parenthood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будучи философом и социологом, я изучаю эти вопросы, касающиеся концепции родительства.

And we saw one lesbian couple who said, When our son asks us, Do I have a dad?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна лесбийская пара сообщила: Когда наш сын спросит, есть ли у него папа.

There is without doubt congestion in the low Earth and geostationary orbits, and we cannot keep launching new satellites to replace the ones that have broken down without doing something about them first.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без сомнения, проблема загрязнения низких и геостационарных орбит реальна, и мы не должны запускать новые спутники, заменяя те, что неисправны, не решая прежде всего вопрос со старыми — так же.

At the end of 30 years, we will have put 850 gigatons of carbon into the air, and that probably goes a long way towards locking in a 2-4 degree C increase in global mean surface temperatures, locking in ocean acidification and locking in sea level rise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение 30 лет мы отправим в воздух 850 гигатонн углерода, что, вероятно, сделает неизбежным глобальное увеличение средней температуры поверхности на 2–4 °C, окисление океана и повышение уровня моря.

We have new scientific knowledge that we need to use in order to improve the way we regulate nuclear industry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас есть новые научные знания, которые мы должны использовать, чтобы лучше управлять атомной промышленностью.

What that means is, we have to be mindful about her data plan and how much it would cost for her to be sending out a continuous stream of data.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это значит, что необходимо учитывать её тарифный план и затраты на отправку непрерывного потока данных.

Do we have a desire to dominate the retail space?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас есть желание господствовать в сфере розничной торговли?

And we have already accepted that explanation in principle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И мы уже в принципе согласились с таким объяснением.

We have to derive a wedge into the shipyard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И мы должны войти на верфь и вбить там клин.

Children can have different hobbies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У детей бывают различные увлечения.

I have some friends now, who are starting to have kids in their early twenties, but for the most part it's a little later.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня сейчас есть друзья, которые начинают заводить детей в возрасте двадцати с небольшим,, но в большинстве случаев это происходит немного позже.

Both parents work, yet, they have less children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оба родителя работают, но, тем не менее, у них меньше детей.

Many, I shouldn't say 'most', but many families are, have divorced now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня, большинство, многие, не могу сказать большинство, но многие семьи сегодня, в разводе.

I would have liked to experience that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне бы хотелось это испытать.

Because you don't have to be yourself for once.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что ты не должен быть самим собой на этот раз.

The FBI owes it to our citizens to respond swiftly and comprehensively to every potential threat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Долг ФБР перед нашими гражданами отвечать быстро и всесторонне на каждую потенциальную угрозу.

This common-law protection is available to all citizens and can easily be utilized.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это предусмотренное общим правом средство защиты доступно всем гражданам, и они могут беспрепятственно им пользоваться.

In cities, both accumulation funds and mortgage loans are available for citizens to buy houses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В городах гражданам предоставляются займы из фондов накопления и по линии ипотечного страхования.

But it’s worth remembering that on an issue that is of supreme importance to average, everyday citizens there has been impressive and sustained improvement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но следует помнить о том, что в вопросах, которые имеют первостепенное значение для повседневной жизни среднестатистического гражданина, наблюдается впечатляющий и устойчивый прогресс.

Guobao once told my neighbors that they were cutting off my normal social networks so that I wouldn’t be able to lead any organized activities of citizens in the streets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сотрудники «Гобао» однажды сказали моим соседям, что они отрезали меня от моего привычного круга общения, чтобы я не смог возглавить никакие «организованные действия граждан на улицах».

They're socially conscious citizens provoked by an Unmutual.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они сознательные граждане общества, которых провоцирует присутствие невзаимного.

Citizens of K.! You are being hoaxed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Граждане, вас дурачат.

Experts believe that this will make blood unobtainable to many citizens across the country, and create what could only be described asa subsiderepidemic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ЭКСПЕРТЫ ПОЛАГАЮТ, ЧТО ТЕПЕРЬ КРОВЬ СТАНЕТ НЕДОСТУПНА ДЛЯ МНОГИХ ЖИТЕЛЕЙ, И ЭТО ВЫЗОВЕТ ЭПИДЕМИЮ ПРЕВРАЩЕНИЯ В ДЕГРАДАНТОВ

If me and my daughters are going to be second-class citizens, you need to tell me so I can be prepared.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если я и мои дочери собираются быть гражданами второго сорта, ты должен сказать мне, чтобы я была подготовлена.

Kane's got a few less citizens to kick around in Deluxe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Кейна теперь немного меньше горожан для битья в Делюксе.

My fellow citizens and constituents don't want to see their esteemed mayor running down the middle of the street all sweaty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жители и избиратели не допустят, чтобы их уважаемый мэр бежал, потея, по центру города.

I'm here tonight to address growing concerns among our citizens of the threats we face that are not of this world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня я здесь, чтобы удовлетворить растущее беспокойство граждан по поводу представших перед нами угроз из вне.

Well, most good citizens like to cooperate when the police seek their help.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство добропорядочных граждан сотрудничают, когда полиция просит о помощи.

It is the citizens who choose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это граждане выбирают и выдвигают кандидатов.

Up until 2015, France refused to recognise surrogate children as French citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До 2015 года Франция отказывалась признавать суррогатных детей гражданами Франции.

The social pressure imposed on the citizens in terms of farming and business, which the government controlled, led to state instability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Социальное давление, оказываемое на граждан в сфере сельского хозяйства и предпринимательства, которое контролировалось государством, привело к нестабильности государства.

He was shocked at the level of tension between the city's Jewish and Arab citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был потрясен уровнем напряженности между еврейскими и арабскими жителями города.

Most countries worldwide will also recognize the permits of citizens of foreign states wishing to drive as visitors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство стран мира также признают разрешения граждан иностранных государств, желающих управлять автомобилем в качестве посетителей.

The ethnic composition of Saudi citizens is 90% Arab and 10% Afro-Asian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этнический состав граждан Саудовской Аравии составляет 90% арабов и 10% Афроазиатцев.

55% of these diabetic citizens were women and 44% were men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

55% этих больных диабетом граждан были женщинами и 44% - мужчинами.

Instead, citizenship was granted to persons who had been citizens of Latvia at the day of loss of independence at 1940 as well as their descendants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо этого гражданство было предоставлено лицам, которые были гражданами Латвии в день потери независимости в 1940 году, а также их потомкам.

This has led to long lines and even fights between citizens, and the City has also stepped up security at popular locations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это привело к длинным очередям и даже дракам между гражданами, и город также усилил безопасность в популярных местах.

In 1857, the Supreme Court held in Dred Scott v. Sandford that African slaves, former slaves, and their descendants were not eligible to be citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1857 году Верховный суд постановил в деле Дред Скотт против Сэндфорда, что африканские рабы, бывшие рабы и их потомки не имеют права быть гражданами.

Some U.S. citizens have the obligation to serve in a jury, if selected and legally qualified.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые граждане США обязаны служить в жюри присяжных, если они отобраны и имеют юридическую квалификацию.

This was unaffordable for most South African citizens, and so the South African government committed to providing ARVs at prices closer to what people could afford.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было недоступно для большинства граждан Южной Африки, и поэтому южноафриканское правительство обязалось предоставлять АРВ-препараты по ценам, близким к тем, которые люди могли себе позволить.

Because One-third of Pennsylvania's population spoke German, the Constitution was presented in German to include those citizens in the discussion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку треть населения Пенсильвании говорит по-немецки, Конституция была представлена на немецком языке, чтобы включить этих граждан в обсуждение.

So, a nation is an intersubjective reality and exists solely in the collective imagination of the citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, нация является интерсубъективной реальностью и существует исключительно в коллективном воображении граждан.

The scheme is available to citizens and permanent humanitarian visa holders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, на северной стене комплекса установлена памятная доска.

Desperate citizens began digging up the frozen earth in an attempt to extract the sugar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отчаявшиеся горожане принялись раскапывать мерзлую землю в попытке добыть сахар.

Full universal suffrage was granted for all eligible citizens aged 18 and over, excluding prisoners and those deprived of freedom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полное всеобщее избирательное право было предоставлено всем имеющим на это право гражданам в возрасте 18 лет и старше, за исключением заключенных и лиц, лишенных свободы.

In November 1957, the citizens of Pleasanton voted overwhelmingly to desegregate the public schools.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ноябре 1957 года жители Плезантона подавляющим большинством голосов проголосовали за десегрегацию государственных школ.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «have dual citizenship». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «have dual citizenship» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: have, dual, citizenship , а также произношение и транскрипцию к «have dual citizenship». Также, к фразе «have dual citizenship» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information