Honour student - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: честь, слава, почет, почести, почтение, уважение, награды, честность, благородство, доброе имя
verb: почтить, чтить, соблюдать, выполнять, почитать, уважать, оплатить, чествовать, удостаивать, акцептировать
title of honour - почетное звание
honour-related violence - насилие честь, связанные с
we honour - мы честь
honour you - почитаем вас
all honour - вся честь
honour by - Почетный
the honour to attach - честь приложить
blood and honour - Кровь и честь
honour among thieves - Честь среди воров
sword of honour - Меч чести
Синонимы к honour: decency, integrity, scrupulousness, high principles, high-mindedness, trustworthiness, worth, justness, dependability, probity
Антонимы к honour: dishonour, disgrace, dishonor, shame, disgrace, contempt
Значение honour: high respect; esteem.
diligent student - прилежная ученица
preparatory student - подготовительный студент
trainee student - студент-стажер
evaluating student performance - оценки успеваемости учащихся
student of a school - студент школы
m student - студент м
student membership - членство студента
major student - крупный студент
already as a student - уже в качестве студента
on student visas - на получение студенческой визы
Синонимы к student: pupil, scholar, apprentice, undergraduate, learner, trainee, disciple, novice, schoolchild, schoolboy
Антонимы к student: teacher, professor, coach, dame, femme, frau, mentor, sheila, colleen, damsel
Значение student: a person who is studying at a school or college.
I am their honour-roll student, the one who never gives them any trouble. |
Я их отличница-студентка, которая никогда не доставляет проблем. |
Your Honour, I am a scholar, student of His Majesty, according to the law, you can't do physical punishment to me |
Ваша Честь, я гуманитарий, студент Его Величества, согласно закону, вы не можете физически наказывать меня. |
During his second year as a PhD student, however, he was awarded the Carey Foster Research Prize, a great honour. |
Однако на втором курсе аспирантуры ему была присуждена научная премия имени Кэри Фостера-большая честь. |
What an honour it is for a humble student of funerary architecture to come face to face with the fons et origo of such a piece of perfection. |
Какая честь для скромного адепта погребальной архитектуры встретиться лицом к лицу с источником и исполнителем такого шедевра. |
As a matter of fact, you were recommended to me as an honour roll student with a perfect record. |
На самом деле Вас мне порекомендовали как студента-отличника с превосходной репутацией. |
The driver was a student who's very rich and well connected. |
Водителем был студент, очень богатый и с хорошими связями. |
It was an honour for the most prestigious theatres to invite maestro Tikhonov to conduct their orchestras. |
Самые престижные театры считали за честь пригласить маэстро Тихонова дирижировать своими оркестрами. |
Liu Xiaobo was an active spokesman in 1989 for the student protests against official corruption and in favor of greater freedom. |
Лю Сяобо активно выступал с речами в 1989 году, во время студенческих протестов, против официальной коррупции и в поддержку большей свободы. |
Did you never hear, sir, of one Partridge, who had the honour of being reputed your father, and the misfortune of being ruined by that honour? |
Вы никогда не слыхали, сэр, о некоем Партридже, который иметь честь прослыть вашим отцом и несчастье лишиться из-за этой чести куска хлеба? |
Why, I believe there is such a command, cries the lieutenant; but a man of honour can't keep it. |
Да, есть такая заповедь, - согласился лейтенант, -но человек, дорожащий своей честью, не может ее соблюдать. |
Ваша честь, могу я расценивать мисс Вито как враждебно настроенного свидетеля? |
|
Osborne's own state portrait, with that of his great silver inkstand and arm-chair, had taken the place of honour in the dining-room, vacated by the family-piece. |
Почетное место в столовой, освобожденное семейной группой, занял парадный портрет самого Осборна, его кресла и большой серебряной чернильницы. |
Your Honour, I object to the entire line of questioning and ask that it be stricken from the record. |
Ваша честь, я протестую против этой линии защиты и требую, чтобы эта часть выступления была изъята из протокола. |
That student's face over there has perfect symmetry. His face is full of expressions. |
Лицо этого студента выглядит идеально симметричным и весьма выразительным. |
Что это за такая корпоративная честь, подумаешь? |
|
Chihiro Sawaki is a student she's not an employees in your company? |
Саваки Тихиро-сан... на самом деле студентка, а не сотрудница вашей компании? |
Mortally insulted by a student, that is, an educated man, no longer a serf, he despised the affront because his assailant had once been his serf. |
Оскорбленный насмерть студентом, то есть человеком образованным и уже не крепостным, он презирает обиду, потому что оскорбитель -бывший крепостной его человек. |
I was first attracted to her by a notable appearance of honour, cleanness... and maidenly behaviour... |
Более всего в ней меня привлекают ...лучшие проявления чести, чистоты и подобающего поведения. |
The great day, the nineteenth of February, we welcomed enthusiastically, and for a long time beforehand drank toasts in its honour. |
Великий день девятнадцатого февраля мы встретили восторженно и задолго еще начали осушать в честь его тосты. |
Well, if it isn't my blushing bride-to-be and her maid of honour. |
А вот моя застенчивая невеста с свой подружкой. |
Actually, in honour of tonight, I come bearing a peace offering. |
Вообще-то, в честь сегодняшнего вечера я принес искупительную жертву. |
But then that does away with honour and virtue and goodness and decency and everything, said Philip. |
Но, значит, вы отрицаете и честь, и добродетель, и чистоту, и порядочность. Словом - все! -воскликнул Филип. |
I am not accustomed to hold a discussion with a student who behaves in your manner. |
Я не привык беседовать со студентами в таком тоне. |
It's the worst thing that can happen... to a first-year law student. |
Это самая неприятная вещь... которая может случиться с первокурсником. |
And besides, to work for aristocrats and to obey them as though they were gods is contemptible! observed the girl-student fiercely. |
И, кроме того, работать на аристократов и повиноваться им, как богам, - это подлость! -яростно заметила студентка. |
You will honour me the way a wife is required to. |
И ты будешь уважать меня так, как положено жене уважать мужа. |
You must be... Jo, the new student. |
А вы должно быть Джо...новый студент? |
Позвольте мне представить вам нашу новую ученицу. |
|
Однако я со своей стороны был бы не прочь, что называется, возобновить знакомство. |
|
This year, our chefs wish to dedicate in your honour an ancient recipe of a Renaissance dessert made of choux cream and bitter almonds. |
В этом году наш шеф-повар приготовил в вашу честь десерт по древнему рецепту эпохи возрождения. Марципановый торт с горьким миндалём. |
Uh, jane, his daughter, is an honor roll student. |
Джэйн, их дочь, отличница. |
Я думал, что у студентов-практикантов закончилась работа. |
|
Mrs Honour insisted still to have him called, saying, she was sure, instead of being angry, that he would be to the highest degree delighted when he knew the occasion. |
Миссис Г онора все же упрашивала разбудить его, уверяя, что он не только не будет недоволен, а, напротив, страшно обрадуется, когда узнает, зачем его будят. |
You eat pig meat, student? |
Вы едите свинину, студент? |
Julie Matlock, 47, met husband Ian at Manchester University, where they edited the student paper. |
Джули Мэтлок, 47 лет, познакомилась с мужем Иэном в университете Манчестера, где они издавали студенческую газету. |
Could not the agent for that sale be he... who shares this tiny moment of history with Your Honour? |
Не мог бы тот, кто делит с тобой сей славный час... быть ответственным за это? |
You don't suppose I can't defend my own honour, said the little woman, looking as stately as a queen. |
Или вы полагаете, что я не сумею защитить свою честь? - заявила маленькая женщина с высокомерием королевы. |
Any student I ever taught. |
С любым, кого я когда-либо учил. |
Kost Levytsky took active part in public and political life in his student years, he was one of the leaders of Academic Fraternity, the Circle of Law. |
Кост Левицкий принимал активное участие в общественной и политической жизни в студенческие годы, был одним из руководителей академического Братства, кружка правоведов. |
To be admitted to a programme at the basic level, a student must complete an education at the gymnasieskola level or its equivalent. |
Чтобы поступить на программу базового уровня, студент должен получить образование на уровне гимназии или ее эквивалента. |
Zamet retired in 2001, following which he enrolled at University College London in Holocaust studies, where he was a student of Michael Berkowitz. |
Замет вышел на пенсию в 2001 году, после чего поступил в Университетский колледж Лондона на факультет изучения Холокоста, где был студентом Майкла Берковица. |
The school color is crimson, which is also the name of Harvard's sports teams and the student newspaper, The Harvard Crimson. |
Школьный цвет-малиновый, это также название спортивных команд Гарварда и студенческой газеты Гарвард малиновый. |
He was created Lord Heathfield, Baron Heathfield of Gibraltar on 6 July 1787 and in addition many statues, portraits and coins were produced in his honour. |
Он был создан Лордом Хитфилдом, бароном Хитфилдом Гибралтарским 6 июля 1787 года, и в его честь было изготовлено множество статуй, портретов и монет. |
In parallel with student protests, labour unions started protest action in 1973 and 1974. |
Параллельно со студенческими протестами профсоюзы начали проводить акции протеста в 1973 и 1974 годах. |
King met his future wife, fellow student Tabitha Spruce, at the University's Fogler Library after one of Professor Hatlen's workshops; they wed in 1971. |
Кинг познакомился со своей будущей женой, сокурсницей Табитой Спрюс, в университетской библиотеке Фоглера после одного из семинаров профессора Хатлена; они поженились в 1971 году. |
Pipe Smoker of the Year was an award given out annually by the British Pipesmokers' Council, to honour a famous pipe-smoking individual. |
Курильщик трубки года-это награда, ежегодно присуждаемая Британским Советом трубочистов в честь известного человека, курящего трубку. |
Теология стала шестой почетной школой. |
|
The library, underground lecture theatre complex and the Boole Centre for Research in Informatics at University College Cork are named in his honour. |
В его честь названы библиотека, подземный лекционный комплекс и булевский Центр Исследований в области информатики при Университетском колледже корка. |
Democracy was at last overthrown by a junta known as the Thirty Tyrants, led by Plato's relative, Critias, who had once been a student and friend of Socrates. |
Демократия была, наконец, свергнута хунтой, известной как тридцать тиранов, во главе с родственником Платона Критием, который когда-то был учеником и другом Сократа. |
On June 13, the Public Security Ministry issued an arrest warrant which listed the names of twenty-one student demonstrators in order of importance. |
13 июня Министерство общественной безопасности выдало ордер на арест, в котором были перечислены имена двадцати одного студента-демонстранта в порядке их важности. |
The group was created in the late 1960s to repress demonstrations and prevent other large popular movements such as the student movement of 1968 from rising again. |
Группа была создана в конце 1960-х годов для подавления демонстраций и предотвращения повторения других крупных народных движений, таких как студенческое движение 1968 года. |
Bhumibol initially asked student protestors to disband. |
Сначала бхумибол попросил студентов-протестующих разойтись. |
After her death the Academy's new theatre was named The Vanbrugh Theatre in honour of her and her sister. |
После ее смерти новый театр Академии был назван театром Ванбру в честь нее и ее сестры. |
Privy Purse Sir Fleetwood Edwards and Prime Minister Lord Salisbury advised against even the lower honour. |
Тайный советник сэр Флитвуд Эдвардс и премьер-министр лорд Солсбери советовали воздержаться даже от более низкой чести. |
However, honour killings and rape occur less frequently than in other areas of Pakistan. |
Однако убийства в защиту чести и изнасилования происходят реже, чем в других районах Пакистана. |
Mazzoleni Concert Hall was named in honour of Ettore Mazzoleni, a former principal of the conservatory. |
Концертный зал Маццолени был назван в честь Этторе Маццолени, бывшего директора консерватории. |
The crater is named in honour of Vladimir Vernadsky, a Soviet mineralogist. |
Кратер назван в честь советского минералога Владимира Вернадского. |
Buisson received the Legion of Honour on September 24, 2007. |
Бюиссон получил орден Почетного легиона 24 сентября 2007 года. |
During the 13th century, however, the cult of St. Monica began to spread and a feast in her honour was kept on 4 May. |
Однако в XIII веке культ святой Моники начал распространяться, и 4 мая в ее честь был устроен праздник. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «honour student».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «honour student» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: honour, student , а также произношение и транскрипцию к «honour student». Также, к фразе «honour student» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.