I meet this guy: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

I meet this guy - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
я встретиться с этим парнемTranslate

- i [symbol]

abbreviation: дюйм, остров, страховое свидетельство, страховой полис

- meet

встретиться

- this [pronoun]

pronoun: это, этот, эта, сей

- guy [noun]

noun: парень, ванта, малый, оттяжка, пугало, чучело, трос, смешно одетый человек

verb: выставлять на посмешище, осмеивать, издеваться, насмехаться, укреплять оттяжками, расчаливать, удирать



So now let's go to that future where this lawsuit is unfolding, and meet the defendant, Arnold Mann. Давайте перенесёмся в это будущее, где рассматривается это дело, встречайте подзащитного — Арнольд Манн.
In fact, this is the only policy solution that would enable China to meet its environmental and economic goals at the same time. На самом деле это единственная стратегия, которая позволит Китаю достичь его экологических и экономических целей одновременно.
Now let's make two lines, and draw this dot where the lines meet. Давайте проведём две линии и отметим точкой место их пересечения.
Please meet Professor Thon, the director of this experiment. Позвольте представить вам профессора Тона, руководителя этого эксперимента.
When I grow-up my dream is to be an interpreter, with this profession you will be travel around the world very much, I like to meet more new people and make new friends. Когда я вырасту, моя мечта - быть переводчиком, с этой профессией ты будешь очень много путешествовать по всему свету, мне нравиться встречать больше новых людей и заводить друзей.
I consider that this festival brings people together and let them enjoy themselves and meet the spring together. Я считаю, что этот праздник сближает людей и позволяет им вдоволь повеселиться и встретить долгожданную весну вместе.
But Christianity proved it could meet this new challenge to its survival. Но христианство доказало, что оно может справиться с этой угрозой своему существованию.
I have anticipated this objection and can meet it with ample precedent. Я ожидал возражений моего коллеги и готов встретить их примерами аналогичных прецедентов.
I've rehearsed this speech a thousand times on the chance that we would meet. Сотни раз я повторял то, что скажу тебе при встрече.
Tell him that I'll be in my office this afternoon to arrange the details of the test with him, or that I'll meet him at any mutually satisfactory place. Или я встречусь с ним в обоюдно приемлемом месте.
At this meeting divers plans of operation were suggested, though none of a character to meet the wishes of their ardent leader. Тут предлагались различные планы, но ни один из них не соответствовал желаниям пылкого предводителя.
Are we supposed to update this guy's wife and girlfriend separately, hope they never meet? Мы сообщим новости жене и девушке парня надеясь, что они не встретятся?
This building would meet earthquake codes, which means it rests on shock absorbers filled with oil. Это здание соответствует нормам по землетрясениям, что означает, что оно опирается на амортизаторы, заполненные маслом.
There's also this modern idea that art and technology must never meet. Есть такая современная концепция, что искусство и технологии идут порознь.
Next to the fact that this was not the case, I regretted not being able to meet him in the club lounge. На втором месте было то, что я не смог встретиться с Биллом в клубной гостиной.
This migration was necessary because the functional and technical features of R/3 were necessary to meet the various FMS requirements. Этот переход был обусловлен тем, что функциональные и технические возможности Р/З были необходимы для удовлетворения различных потребностей СФУ.
For this test measurement instruments that meet the specifications of paragraphs 8.1. and 9.4. shall also be used. В ходе этого испытания используются также измерительные приборы, соответствующие техническим требованиям, изложенным в пунктах 8.1 и 9.4.
We'd meet there whenever we could because it was closer to this back road on the other side of this stone wall. Мы встречались там, когда могли, потому что он был ближе к задней дороге, с другой стороны кирпичной стены.
This can to some extent be explained by the different approaches chosen by countries to meet specific goals. Это в какой-то мере можно объяснить тем, что различные страны применяют самые разные подходы к достижению конкретных целей.
This is the challenge that we need to meet in order to keep the principle of the responsibility to protect from being a mere scarecrow. Именно на этот вызов нам необходимо ответить, если мы действительно не хотим, чтобы принцип обязанности по защите оставался просто пугалом.
Without this, it would be impossible to meet the requirements of the budget, as approved by the Executive Committee for the year 2000. Без него невозможно будет удовлетворять потребности бюджета, утвержденного Исполнительным комитетом на 2000 год.
As we meet this week, we must try and keep the momentum going. В ходе заседаний на этой неделе мы должны попытаться сохранить динамику.
Just this week the IAEA Director-General reminded Iran again publicly that the world will not wait forever for Iran to meet its obligations. Буквально на этой неделе Генеральный директор МАГАТЭ вновь публично напомнил Ирану о том, что мир не будет бесконечно ждать, пока Иран выполнит свои обязательства.
France emphasized ecological tax reform as its ultimate aim, and stressed that this approach could help the European Community as a whole meet its Kyoto targets. Франция подчеркнула, что ее конечной целью является реформа экологического налогообложения, и отметила, что такой подход может помочь Европейскому сообществу в целом достичь киотских целевых показателей.
Always this childhood image Of you... going out to meet the waves. Снова это детское воспоминание о вас, среди волн.
In this sense they are non-excludable, and thus, meet the key criterion that distinguishes public from private goods. В этом смысле они не являются эксклюзивными и таким образом удовлетворяют основному критерию, который разграничивает общественные и частные блага.
As Secretary-General, I am determined to do my part to meet this challenge. Как Генеральный секретарь я преисполнен решимости сделать все от меня зависящее для решения этой задачи.
This policy aims to meet social changes in view of the increase of NA women and their housing needs affected by family changes. Такая политика имеет целью учесть социальные изменения, связанные с увеличением числа ВПЛ-женщин и ростом их потребностей в жилье из-за изменений в составе семьи.
This is evidenced by the fact that Africa remains the sole continent not on track to meet the Millennium Development Goals. Об этом свидетельствует тот факт, что Африка остается единственным континентом, который еще не имеет реальных шансов на то, чтобы достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
This may be ambitious and complicated, but we advocate a broader approach in order to meet the objectives of the treaty as we see them. Быть может, это и амбициозно, и сложно, но мы ратуем за более широкий подход, позволяющий откликнуться на цели договора, как мы это понимаем.
Analytical gases shall meet the accuracy and purity specifications of this section. Аналитические газы должны соответствовать техническим требованиям относительно точности и чистоты, указанным в настоящем разделе.
Given this situation, it is not feasible to request additional or supplementary allocations to meet the sum of $191,000. В этой ситуации не представляется целесообразным испрашивать дополнительные или вспомогательные ассигнования на сумму 191000 долл. США.
We should have sorted out this issue by the time we meet again. Мы должны скорректировать этот вопрос ко времени нашей следующей встречи.
This stringent production process ensures our products are of high quality standard and meet your requirements. Это жесткие производственного процесса обеспечивает нашей продукции высокое качество стандарта и соответствовать Вашим требованиям.
Mortimer, give this fellow a fair price for the house, and we'll meet you in the car. Мортимер, предложи этому парню честную цену за дом, а мы подождём тебя в машине.
And this is the first time a Beaver Parish Council Chairman's possible future leaders meet on the spot the first time. И это впервые Бивер Председатель приходского совета в возможных будущих лидеров встретиться на месте впервые.
This kind of reporting has to meet strict requirements concerning response time and flexibility. Такого рода отчетность должна отвечать строгим требованиям в отношении сроков дачи ответов и гибкости.
But the owner of the dry cleaners said his son was supposed to meet her this morning. Но владелец химчистки сказал, что его сын должен был встретиться с ней сегодня утром.
No, but this is a swell way to meet them. Нет, но это замечательный способ с ними познакомиться.
However, if goods bear the global marking, this should mean that they meet the national requirements of the Contracting Parties to the 1998 Global Agreement. Однако наличие глобальной маркировки на продукции должно означать, что эта продукция соответствует национальным требованиям договаривающейся стороны Соглашения 1998 года.
Identifying the true causes of this scourge and finding appropriate solutions to combat it - this is the true challenge that we must meet. Определение подлинных причин этого зла и поиск надлежащих путей борьбы с ним - вот в чем заключается стоящая перед нами проблему, которую мы должны решить.
This project aims to help EU countries meet their obligations under the new EU legislation on migration statistics. Данный проект имеет своей целью оказать странам ЕС помощь в соблюдении их обязательств по новому законодательству ЕС в области статистики миграции.
So when do we get to meet him, this silent partner of yours? Так когда мы познакомимся с этим вашим скрытым партнёром?
Bolting the tent to surfaces prepared for this purpose is possible if they meet the aforementioned requirements. Анкеровка павильона на адаптированных для этой цели поверхностях возможна в том случае, если выполнены выше перечисленные требования. Разности высот поверхности не может превышать 5 см.
This will take seniors and persons with disabilities out of the welfare system and will meet their needs and protect their benefits through a separate programme. В рамках этой программы престарелые и инвалиды будут выведены за рамки общей системы социального обеспечения и будет создана специальная система для удовлетворения их потребностей и защите их пособий.
However, in any such position, the front outboard passenger head restraint shall meet paragraph 5.4.4.1. of this regulation. Однако в любом таком положении подголовник, установленный на переднем боковом сиденье для пассажира, должен удовлетворять предписаниям пункта 5.4.4.1 настоящих правил.
Head restraints at seating positions other than front outboard are not required to meet the backset requirements as explained later in this document. Как это объясняется ниже в данном документе, не требуется, чтобы подголовники на сидячих местах, кроме передних боковых сидений, отвечали требованиям, предъявляемым к заднему расстоянию.
I was driving up to Birmingham, to meet this bloke. Я поехал в Бирмингем, чтобы встретиться с этим адвокатом.
We believe this document will help us in practical terms to combine our efforts to meet those lofty commitments. Мы считаем, что этот документ поможет нам на практике объединить усилия в целях выполнения этих благородных обязательств.
And to show you how often you actually meet part of this pig in a regular day, I want to show you some images of the book. И чтобы показать, как часто вы на самом деле встречаетесь с частями этой свиньи в обычной жизни, я хочу показать несколько картинок из книги.
In principle, this would seem to meet the largest number of legitimate aspirations. В принципе, такое предложение, видимо, учитывает самое большое число законных чаяний.
This would also meet a requirement for Turkish/English translation skills. В результате этого удастся также удовлетворить потребности в письменном переводе с турецкого на английский язык и наоборот.
Transportable VSAT systems are needed to meet this requirement. Для удовлетворения этой потребности необходимы передвижные терминалы с очень малой апертурой.
This level is minimum requirement that any structure must meet. Этот уровень представляет собой минимальное требование, которому должна отвечать вся конструкция.
This is the only time I have to meet a barrister for the first time. Это был единственный раз, когда я должна была встретится с барристером.
Brake applications where modulation only occurs once during the stop shall not be considered to meet this definition. Торможение, при котором модуляция происходит только один раз во время остановки, не рассматривается в качестве выполнения требования, предусмотренного этим определением.
This means that they can meet any need for the extraction and pouring of the finished product. Это позволяет удовлетворить всем требованиям в плане подачи и распределения готового продукта.
The fruity smells and flavours of summer meet in this pool-side restaurant serving delicious snacks, light meals and refreshments. Фруктовые ароматы и вкусы лета встречаются в этом ресторане у бассейна, сервирующем восхитительные закуски, легкие блюда и освежающие напитки.
I think about the words, and I tell everyone I meet, ‘This is what I’m doing.’ И всем говорю, что, мол, „работаю над тем-то и тем-то“.
Meet me at this rendezvous point and have a ship waiting. Встретьте меня в точке рандеву и держите корабль наготове.

0Вы посмотрели только
% информации