If appropriate actions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
conjunction: если, ли, если бы, хотя, коли
noun: условие, предположение, неуверенность
phrase: во всяком случае, если уж на то пошло, если хотите, пожалуй
as if - будто
if truth be told - если говорить правду
if my memory serves me right - если мне не изменяет память
what if scenario - что, если сценарий
if loss or damage occurs - если утрата или повреждение происходит
if it's still - если она по-прежнему
if not handled correctly - если не обрабатываются правильно
tip if u want - чаевые, если и хотят
if established - если установлено
appreciated if i could - признателен, если бы я мог
Синонимы к if: given that, providing (that), in the event that, on (the) condition that, assuming (that), supposing (that), provided (that), presuming (that), as long as, every time
Антонимы к if: as a consequence, because of that, because of this, conversely, in consequence, in contrast, on the contrary, regardless, regardless of, that is why
Значение if: introducing a conditional clause.
verb: присваивать, ассигновать, красть, предназначать
adjective: соответствующий, подходящий, свойственный, присущий
most appropriate system - наиболее подходящая система
necessary or appropriate - необходимо или целесообразно
appropriate disposal - Надлежащая утилизация
appropriate diagnosis - соответствующий диагноз
appropriate database - соответствующая база данных
appropriate salary - соответствующая заработная плата
appropriate replacement - соответствующая замена
employ appropriate - использовать соответствующие
whether or not it is appropriate - является ли это целесообразным
appropriate mechanisms for - соответствующие механизмы
Синонимы к appropriate: ad rem, seemly, apt, suitable, relevant, pertinent, fitting, opportune, right, apposite
Антонимы к appropriate: inappropriate, unsuitable, improper, inconsistent, irrelevant, go, unfit, pass, mismatching
Значение appropriate: suitable or proper in the circumstances.
actions taken in relation - меры, принимаемые в отношении
corrective and preventative actions - корректирующие и предупредительные действия
in actions - в действиях
further actions and initiatives to implement - дальнейшие действия и инициативы по осуществлению
actions for the future - действия на будущее
consequences of its actions - последствия своих действий
actions for the advancement - действия по улучшению
any actions that would - любые действия,
to take actions - принять меры
your actions on - Ваши действия
Синонимы к actions: endeavor, maneuver, behavior, exertion, exploit, deed, effort, activity, conduct, undertaking
Антонимы к actions: inaction, counteraction
Значение actions: the fact or process of doing something, typically to achieve an aim.
These favorable and appropriate actions will allow Japan, for the first time in its postwar history, to meet the international community's requests in a timely way. |
Такие правильные действия позволят Японии, впервые за ее послевоенную историю, своевременно откликнуться на просьбы мирового сообщества. |
Поймет, если вы будете сопровождать слова подобающими жестами. |
|
Может ли кто-то подтвердить это и предпринять соответствующие действия? |
|
When it happens, approach the talkpage of the editor and leave a polite note letting them know the actions were not appropriate. |
Когда это произойдет, подойдите к странице разговора редактора и оставьте вежливую записку, сообщающую им, что действия были неуместны. |
Behavioral processes refer to how effectively and appropriately the individual directs actions to achieve goals. |
Поведенческие процессы относятся к тому, насколько эффективно и адекватно индивид направляет свои действия на достижение поставленных целей. |
However, it is essential to inform the orthodontist as soon as possible so that appropriate actions are taken to address the de-bonded brackets immediately. |
Тем не менее, необходимо как можно скорее проинформировать ортодонта, чтобы немедленно принять соответствующие меры для устранения несвязанных брекетов. |
On these grounds, we will not hesitate to take further appropriate actions should such abuse occur again. |
Исходя из этого, мы без колебаний примем дальнейшие соответствующие меры, если подобное злоупотребление повторится. |
An appropriate mix of development interventions and firm enforcement actions on the ground had made that success possible. |
Этот успех стал возможным благодаря должному сочетанию мероприятий в области развития и решительным действиям правоохранительных органов на местах. |
Preferably a training module and a flowchart of appropriate actions. |
Желательно иметь учебный модуль и блок-схему соответствующих действий. |
A just world is one in which actions and conditions have predictable, appropriate consequences. |
Справедливый мир-это мир, в котором действия и условия имеют предсказуемые и соответствующие последствия. |
The Secretariat is considering actions it could appropriately take to raise public awareness. |
Секретариат изучает те меры, которые он мог бы надлежащим образом принять для повышения осведомленности населения. |
In addition, the Governing Council called for appropriate actions aimed at reducing the cost of providing programme support services to trust funds. |
Кроме того, Совет управляющих призвал принять соответствующие меры с целью уменьшения расходов на предоставление целевым фондам услуг по программной поддержке. |
When the recognizer is being generated, the actions are embedded in the source code of the recognizer at the appropriate points. |
Когда распознаватель генерируется, действия внедряются в исходный код распознавателя в соответствующих точках. |
People measure the appropriateness of their actions by how far away they are from those social norms. |
Люди измеряют целесообразность своих действий тем, насколько они далеки от этих социальных норм. |
As long as the arbitrators act appropriately, then their actions as admins are just that, admins. |
До тех пор, пока арбитры действуют надлежащим образом, то их действия в качестве администраторов являются именно таковыми, администраторами. |
The Security Council has a responsibility to take appropriate measures to prevent the said regime from continuing its unlawful policies and actions. |
Совет Безопасности обязан принять надлежащие меры, с тем чтобы не дать указанному режиму возможность продолжать осуществлять свою незаконную политику и меры. |
LMS is simply rewriting the rules to match what he feels are appropriate actions. |
ЛМС просто переписывает правила, чтобы соответствовать тому, что он считает подходящими действиями. |
DIs conduct investigations to uncover and investigate suspected sources of diversion and take appropriate criminal, civil and/or administrative actions. |
СОП проводят расследования с целью выявления и расследования предполагаемых источников утечки и принимают соответствующие уголовные, гражданские и / или административные меры. |
In the event of unlawful actions, appropriate measures are taken. |
В случае обнаружения нарушений закона принимаются соответствующие меры реагирования. |
We have convened the Disciplinary Committee to decide the appropriate action that should be taken against Dr. Chi Park as a result of her actions on October 7th of this year. |
Мы собрали дисциплинарную комиссию, чтобы принять решение об адекватных мерах в отношении доктора Чи Парк, по результату ее действий 7 октября этого года. |
Your actions were appropriate for the circumstances and I have noted that in your record. |
Ваши действия соответствовали обстоятельствам и я отмечу это в вашем личном деле. |
A spokesman for Virginia governor Bob McDonnell said that he had asked state police to review the video and take whatever actions are appropriate. |
Пресс-секретарь губернатора Вирджинии Боб Макдоннелл сказал, что он попросил полицию штата просмотреть видео и принять все необходимые меры. |
Look, I took the appropriate actions with Chad, okay? |
Послушайте, я предпринял меры по отношению к Чаду. |
The clean development mechanism is expanded to include nationally appropriate mitigation actions as the basis of crediting. |
Сфера действия механизма чистого развития расширяется целью включения в нее соответствующих национальным условиям действий по предотвращению изменения климата в качестве основы для предоставления кредитов. |
This organisation must have the appropriate political support, legal authority, human and financial resources, and links with the business community. |
Эта организация должна располагать надлежащей политической поддержкой, законными полномочиями, кадровыми и финансовыми ресурсами, а также поддерживать тесные связи с деловыми кругами. |
But widespread sharing is not always needed or appropriate. |
Но широкий обмен информацией не всегда необходим или желателен. |
Improving, as appropriate, atmospheric monitoring and data compilation on air pollution. |
совершенствованию, по мере необходимости, атмосферного мониторинга и процедур сбора данных о загрязнении воздуха. |
Post approved vendor invoices to the appropriate ledger accounts. |
Разноска утвержденных накладных поставщика на соответствующие счета учета. |
It is thus appropriate — and incredibly important — that the landings are remembered for being momentous. |
Таким образом, вполне уместно и крайне важно помнить высадку десанта союзников как событие исключительного значения. |
Now, Kevin, as a trained psychologist, knew the appropriate way to voice his displeasure. |
Итак, Кевин, будучи опытным психологом, знал как выразить своё недовольство правильным образом. |
Он использует украденный генетический материал, чтобы воссоздать себя. |
|
That I think is appropriate for this lovely Romantic occasion. |
То, что я думаю, является соответствующим для этого прекрасного романтического мероприятия |
Then this sacred temple is an appropriate place for our enslavement to end. |
Тогда этот священный храм соответствующее место, чтобы и закончить наше порабощение. |
In retrospect, the trip through the forest of honesty would have seemed like an appropriate time. |
Вспоминая прошлое, дорога по дебрям честности пришлась бы ко времени. |
When Perry returned to Texas from Istanbul - we were determined to hold him accountable for his treasonous actions. |
Когда Перри возвратился в Техас из Стамбула, мы были полнЫ решимости уличить его за предательские действия. |
I do not criticise her for her charity, but she hasn't considered her actions. |
Я не критикую ее за благотворительность, но она не думает о последствиях. |
I don't think it's an appropriate conversation for a seven-year-old. |
Я не думаю, что это разговор для семилетнего ребенка. |
Making it all the more appropriate that his own blood gave him away. |
Но что более важно, его выдала собственная кровь. |
The meth took away their ability to properly understand their actions. |
Мет забирает их способность правильно понимать свои действия |
I can't immediately think of any additional uses of the term, so perhaps some small disambiguation text at the top of the page is appropriate? |
Я не могу сразу же придумать какое-либо дополнительное использование этого термина, поэтому, возможно, какой-то небольшой текст для устранения неоднозначности в верхней части страницы уместен? |
Most systems allow use of transfer pricing multiple methods, where such methods are appropriate and are supported by reliable data, to test related party prices. |
Большинство систем допускают использование нескольких методов трансфертного ценообразования, когда такие методы уместны и подкреплены надежными данными, для проверки цен связанных сторон. |
He recommended bringing students’ behavior under appropriate control by providing reinforcement only in the presence of stimuli relevant to the learning task. |
Он рекомендовал взять поведение студентов под надлежащий контроль, обеспечивая подкрепление только при наличии стимулов, имеющих отношение к учебной задаче. |
Is it time we add some guidance here at the MOS about where in might be appropriate to use these? |
Не пора ли нам добавить некоторые указания здесь, в Мос, о том, где может быть уместно их использовать? |
Adaptive sampling is useful for estimating or searching for rare characteristics in a population and is appropriate for inexpensive, rapid measurements. |
Адаптивная выборка полезна для оценки или поиска редких характеристик в популяции и подходит для недорогих, быстрых измерений. |
These invasions allowed for the appropriate niche development that would ultimately facilitate the vertebrate invasion. |
Эти вторжения позволили создать соответствующую нишу, которая в конечном счете облегчила бы вторжение позвоночных. |
A recent meta-analysis showed that the intravaginal route with an appropriate dose and dosing frequency is equivalent to daily intramuscular injections. |
Недавний метаанализ показал, что внутривагинальный путь с соответствующей дозой и частотой дозирования эквивалентен ежедневным внутримышечным инъекциям. |
The footage ignited controversy in the UK, and there have been questions as to whether the release of this footage was appropriate. |
Эти кадры вызвали споры в Великобритании, и были вопросы относительно того, был ли выпуск этих кадров уместным. |
Lewis and others have long argued that a no-fault approach to compensation would be more appropriate. |
Льюис и другие долгое время утверждали, что подход к компенсации без вины был бы более уместным. |
As soon as the receiver makes the response, the communicator will attempt to fix the response by some appropriate reward or reinforcement. |
Как только получатель ответит, коммуникатор попытается зафиксировать ответ с помощью соответствующей награды или подкрепления. |
With appropriate treatment the risk of death appears the same as that of the general population. |
При надлежащем лечении риск смерти оказывается таким же, как и у населения в целом. |
Please make sure that the votes above are in addition to, not instead of, voting in the appropriate section. |
Пожалуйста, убедитесь, что указанные выше голоса являются дополнением к голосованию в соответствующем разделе, а не вместо него. |
In this case, it is not generally appropriate to have an article on both the person and the event. |
В этом случае, как правило, не уместно иметь статью как о человеке, так и о событии. |
It shouldn't be appropriate to renominate an article after it was failed after a constructive critique that was ignored by the nominator. |
Не следует переименовывать статью после того, как она потерпела неудачу после конструктивной критики, которая была проигнорирована номинатором. |
Perhaps some matters can be cross-referenced between the articles as appropriate. |
Возможно, в соответствующих случаях между статьями можно будет сделать перекрестные ссылки на некоторые вопросы. |
Out of the total range of things available in a society, only some of them are considered appropriate for marking as commodities. |
Из всего спектра вещей, имеющихся в обществе, только некоторые из них считаются подходящими для маркировки в качестве товаров. |
Thus, it is appropriate to say, 'Winteraceae are primitive' and inappropriate when we say 'Winteraceae is primitive'. |
Таким образом, уместно говорить, Winteraceae примитивно и неуместно, когда мы говорим 'Winteraceae примитивно'. |
This is appropriate, because all the high-order corrections are small. |
Это уместно, потому что все поправки высокого порядка невелики. |
Recognizes a talented filmmaker of singular vision who has not yet received appropriate recognition. |
Признает талантливого кинематографиста исключительного видения, который еще не получил соответствующего признания. |
I frankly don't feel it's appropriate to publicly make these charges without public substantiation. |
Я, честно говоря, не считаю уместным публично выдвигать эти обвинения без публичного обоснования. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «if appropriate actions».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «if appropriate actions» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: if, appropriate, actions , а также произношение и транскрипцию к «if appropriate actions». Также, к фразе «if appropriate actions» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.