In middle of a crisis - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
barrier in - барьер в
go in front of - идти впереди
walk in a line - ходить в линию
in proportion to - пропорционально
be in the lead - быть лидером
add in - добавить в
in third place - на третьем месте
knight in shining armor - рыцарь в блестящих доспехах
take in water - принимать воду
in good keep - в хорошем состоянии
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
adjective: средний
noun: середина, талия, средний залог, медиальный залог, подача мяча в центр поля
verb: помещать в середину, подавать мяч на середину поля
middle east problem - ближневосточная проблема
i stock in the middle - я склад в середине
middle of december - середина декабря
investments in middle east - инвестиции в Ближнем Востоке
affluent middle-class - зажиточный средний класс
middle of the crisis - середина кризиса
in the middle of the screen - в середине экрана
the middle of the last - середина последнего
peace conference on the middle - Мирная конференция по середине
stand in the middle - стоять в середине
Синонимы к middle: median, mid, halfway, medial, medium, mean, central, midway, intermediate, intermediary
Антонимы к middle: primary, main, major, key
Значение middle: at an equal distance from the extremities of something; central.
habit of mind - привычка ума
steer clear of - избегать
take no notice of - не обращать внимания на
have had enough of - было достаточно
be deserving of - заслуживать
tell of - рассказать о
of London - Лондона
show a clean pair of heels - удирать
struck all of a heap - ударил всю кучу
couple of decades - два десятилетия
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
take a dip - искупаться
one of a kind - единственный в своем роде
in a nutshell - в двух словах
take a shit - дерьмо
a trifling matter - пустяковое дело
give a nudge - давать толчок
make a touchdown - делать приземление
in a quandary - в затруднительном положении
do a disservice - оказывать плохую услугу
a cloud on one’s reputation - пятно на репутации
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
political crisis - политический кризис
dire humanitarian crisis - острый гуманитарный кризис
global credit crisis - мировой кредитный кризис
crisis instrument - кризис инструмент
the energy crisis and climate change - энергетический кризис и изменение климата
times of economic and financial crisis - времена экономического и финансового кризиса
a bit of a crisis - немного кризиса
water and sanitation crisis - кризиса водоснабжения и канализации
crisis management center - Центр антикризисного управления
women crisis centre - Кризисный центр женщин
Синонимы к crisis: turning point, crossroads, point of no return, zero hour, doomsday, critical point, crunch, head, Rubicon, moment of truth
Антонимы к crisis: growth, revival, anticrisis, development
Значение crisis: a time of intense difficulty, trouble, or danger.
The middle school of Megan Meier is reportedly using the film as a solution to the crisis in their town. |
Средняя школа Меган Мейер, как сообщается, использует фильм в качестве решения кризиса в их городе. |
Is that crisis an unfortunate exception, or, rather, a symptom of the failure of Obama's Middle East diplomacy, from Egypt to Afghanistan? |
Этот кризис - это неудачное исключение или, скорее, признак провала дипломатии Обамы на Ближнем Востоке от Египта до Афганистана? |
In the middle of the financial crisis, Deripaska returned in 2009 to RUSAL as CEO to lead the company through the debt restructuring process. |
В разгар финансового кризиса Дерипаска вернулся в 2009 году в Русал в качестве генерального директора, чтобы возглавить процесс реструктуризации долга компании. |
However, some world leaders have elected to help defuse what could be a major social crisis in Europe and the Middle East. |
Однако некоторые мировые лидеры решили ослабить напряжённость, связанную с тем, что могло бы быть значительным социальным кризисом в Европе и на Среднем Востоке. |
While the West is distracted by U.S. elections and the migrant crisis, Ukraine is turning into a 45 million person, Texas-sized pressure cooker in the middle of Europe. |
Пока Запад отвлечен выборами президента США и миграционным кризисом Украина превращается в паровой котел в самом центре Европы — в очаг напряженности размером с Техас и населением 45 миллионов человек. |
A West preoccupied with containing and managing a crisis in the Middle East, the thinking goes, is far less likely to meddle in Russia’s traditional sphere of influence. |
Пока Запад, полагают в Кремле, занят обузданием и ликвидацией кризиса на Среднем Востоке, он вряд ли будет вмешиваться в то, что происходит в традиционной сфере влияния России. |
Even for NGOs that stick around, determining their relief efforts’ impact in the middle of a crisis is difficult, if not impossible. |
Даже для неправительственных организаций, находящихся поблизости, оценка эффективности их усилий по оказанию помощи в разгар кризиса, трудно достижима, если вообще возможна. |
The IMF's attempt to enshrine capital market liberalization in its charter, coming as it did in the middle of the 1990's Asian financial crisis, was a public relations disaster. |
Но сейчас пора вернуться к данной идее, пусть и в модифицированном и более проработанном виде. |
The Middle East can end its state of permanent crisis only if it builds a comprehensive foundation for peace. |
Ближний Восток может положить конец своему состоянию постоянного кризиса только в том случае, если будет заложен всесторонний фундамент для мира. |
We're in the middle of a family crisis, and Lyla leaves in a huff. |
У нас семейный кризис, а Лайла обиделась и ушла. |
Prince Paul, in the middle of a cabinet crisis, offered a nonaggression pact and a declaration of friendship, but Hitler insisted on his proposals. |
Принц Павел в разгар кризиса кабинета предложил пакт о ненападении и декларацию дружбы, но Гитлер настоял на своем. |
Outside the Middle East, Venezuela is already well into a long economic crisis. |
За пределами Ближнего Востока в глубоком экономическом кризисе уже давно находится Венесуэла. |
It sounds the most foolish thing the questioner has chosen as a stratedgy to resolve the middle-east crisis. |
Это звучит как самая глупая вещь, которую задающий вопрос выбрал в качестве Стратеджи для разрешения ближневосточного кризиса. |
To date, a concerted effort has not been made with Russia to discuss the ongoing crisis and its longer-term strategic interests in a changing Middle East. |
До сегодняшнего дня еще не было предпринято скоординированных с Россией усилий по обсуждению непрекращающегося кризиса и ее долгосрочных стратегических интересов на переменчивом Ближнем Востоке. |
Кто занимается электоральной математикой в разгар кризиса? |
|
The Great Famine of 1315–1317 was the first crisis that would strike Europe in the late Middle Ages. |
Великий Голод 1315-1317 годов был первым кризисом, который поразил Европу в позднем Средневековье. |
Then a series of events—sometimes called the Crisis of the Late Middle Ages—collectively killed millions. |
Затем последовала череда событий-иногда их называют кризисом позднего Средневековья-которые в совокупности унесли жизни миллионов людей. |
The role was a century old trapped ghost who was saved by two middle aged men experiencing midlife crisis. |
Роль была столетним пойманным призраком, которого спасли двое мужчин среднего возраста, переживающих кризис среднего возраста. |
Instead of waiting passively for sanctions, Iran's leaders decided to start a Middle East crisis by organizing attacks against Israel. |
Вместо того, чтобы пассивно дожидаться санкций, иранские лидеры решили инициировать кризис на Ближнем Востоке, организовывая атаки на Израиль. |
Heribert Müller, in his 2012 book on the religious crisis of the late Middle Ages, discussed whether the term itself was in crisis, saying,. |
Гериберт Мюллер в своей книге 2012 года о религиозном кризисе позднего Средневековья обсуждал, находится ли сам термин в кризисе, говоря:. |
In Rivendell, Elrond convened a high council of the peoples of Middle-earth to decide how to handle the crisis. |
В Ривенделле Элронд созвал Высший совет народов Средиземья, чтобы решить, как справиться с кризисом. |
Possessing nuclear superiority, for example, allowed Eisenhower to face down Soviet threats to intervene in the Middle East during the 1956 Suez Crisis. |
Обладание ядерным превосходством, например, позволило Эйзенхауэру противостоять советским угрозам вмешательства на Ближнем Востоке во время Суэцкого кризиса 1956 года. |
His sister Liliʻuokalani assumed the throne in the middle of an economic crisis. |
Его сестра Лилиуокалани взошла на трон в разгар экономического кризиса. |
I will solve the Middle East crisis by building an exact replica of Jerusalem in the middle of the Mexican desert. |
Я решу кризис на Ближнем востоке, построив точную репродукцию Иерусалима в центре мексиканской пустыни. |
I'm in the middle of a crisis and you're having a bachelor party! |
У меня тут кризис а ты холостяцкие вечеринки устраиваешь! |
The President faces major challenges, including an unresolved budget crisis, stubbornly high unemployment and renewed unrest in the Middle East. |
Перед президентом стоит масса неразрешенных задач, включая бюджетный кризис, упорно высокий уровень безработицы и возобновившиеся беспорядки на Ближнем Востоке. |
In 1956, immediately before and during the Suez Crisis, Russell expressed his opposition to European imperialism in the Middle East. |
В 1956 году, непосредственно перед Суэцким кризисом и во время него, Рассел выразил свою оппозицию Европейскому империализму на Ближнем Востоке. |
Every Middle East expert is on the news predicting another Egypt or Syria and a global oil crisis. |
В новостях все специалисты по Ближнему востоку предрекают очередной Египет, Сирию или глобальный нефтяной кризис. |
The situation in the Middle East has long been marked by the Israeli-Palestinian crisis and the consequent detrimental effects on displaced peoples. |
Положение на Ближнем Востоке в течение продолжительного времени характеризовалось сохранением израильско-палестинского кризиса и связанными с ним пагубными последствиями для перемещенного населения. |
At my first meeting with my client, I was in the middle of a major personal crisis, as the court probably knows. |
Во время моей первой встречи с клиентом, я переживала из-за серьезной проблемы личного характера, о которой суд наверняка знает. |
In 1774 Louis XVI ascended to the throne in the middle of a financial crisis in which the state was faced with a budget deficit and was nearing bankruptcy. |
В 1774 году Людовик XVI взошел на престол в разгар финансового кризиса, когда государство столкнулось с дефицитом бюджета и было на грани банкротства. |
Any financial crisis looks like a liquidity crisis for those who are stuck in the middle of it - or anywhere nearby. |
Любой финансовый кризис выглядит как кризис ликвидности для тех, кто оказался в самом его разгаре - или где-то рядом. |
The United States and Russia found no middle ground on the Ukrainian crisis, after six hours of talks in London. |
После шестичасовых переговоров в Лондоне Соединенные Штаты и Россия не нашли компромисса по украинскому кризису. |
In the middle of the financial crisis of 2007–2008, the price of oil underwent a significant decrease after the record peak of US$147.27 it reached on July 11, 2008. |
В разгар финансового кризиса 2007-2008 годов цена на нефть претерпела значительное снижение после рекордного пика в 147,27 доллара США, которого она достигла 11 июля 2008 года. |
Meanwhile, the Middle East is imploding, with wars in Syria and Yemen fueling a large-scale refugee crisis. |
Тем временем, Ближний Восток продолжает бурлить, а войны в Сирии и Йемене стали причиной крупномасштабного кризиса беженцев. |
On the other hand, significant and unanticipated lending programmes were arranged for crisis countries. |
С другой стороны, для стран, охваченных кризисом, были мобилизованы значительные и непредвиденные займы. |
I attended boarding school and college in New England, studied abroad in Chile and returned to the Bronx to be a middle school teacher. |
Я училась в школе-интернате и в колледже в Новой Англии, училась за границей, в Чили, и вернулась в Бронкс, чтобы преподавать в средней школе. |
Derkhan looked up from an armchair she had pulled into the middle of the back wall, below the window. |
Дерхан сидела напротив входа в кресле, которое она придвинула к стене, под окном. |
Middle-income countries would need technological progress in order to overcome stagnation and achieve sustained growth. |
Для преодоления застоя и достижения устойчивого роста странам со средним уровнем дохода необходимо будет обеспечить у себя технический прогресс. |
However, transition economies and Africa had not yet achieved their pre-crisis level. |
Между тем, страны с переходной экономикой и страны Африки докризисного уровня пока еще не достигли. |
With respect to the energy crisis, we stress that the first measure must be to change the wasteful consumption patterns of industrialized countries. |
Что касается энергетического кризиса, то мы подчеркиваем, что здесь первой мерой должно быть изменение господствующих в промышленно развитых странах расточительных моделей потребления. |
Our company offers you a wide selection of cars of various models and classes: take a rental car economy class, middle class, business class or elite. |
Наша компания предлагает Вам широчайший выбор автомобилей различных моделей и классов: возьмите в прокат авто эконом-класса, среднего класса, бизнес или элит-класса. |
Coincidence is the middle name of the almighty. |
Совпадение - это второе имя Всевышнего. |
If we truly wish to promote respect for human rights in the Middle East, we must state this goal openly. |
Если нашей целью действительно является содействие уважению прав человека на Ближнем Востоке, то давайте скажем об этом открыто. |
waiting for the fire without flames to consume the stairs, waiting for the streets to subside and split down the middle to reveal the gaping labyrinth of the sewers; |
огонь без пламени поглотит лестницу, улица провалится и расколется пополам и обнажит зияющий лабиринт канализации; |
The colonel sat back when he had finished and was extremely pleased with himself for the prompt action he had just taken to meet this sinister crisis. |
Закончив работу, полковник откинулся в кресле, чрезвычайно довольный экстренными мерами, которые он предпринял, чтобы приблизиться к разгадке зловещей тайны. |
I'm a single, highly educated woman in the middle of Wyoming with absolutely no career to speak of. |
Я одинокая, высокообразованная женщина в самом центре Вайоминга у меня нет даже намека на работу. |
Put an egg in the middle, hard-boils it. |
Ставишь яйцо в середину - варят его вкрутую. |
А. Так вы нашли её в кафе, а не посреди дороги. |
|
It's an existential spy crisis. |
Это типа такой шпионский кризис. |
Then you can lock them up till middle age. |
А потом ты можешь посадить их надолго. |
It's just been one crisis after another ever since that dirigible hit. |
С момента падения дирижабля один кризис погоняет другой. |
The crisis of the 1990s led to the drastic reduction of the state support for science and a brain drain migration from Russia. |
Кризис 1990-х годов привел к резкому сокращению государственной поддержки науки и утечке мозгов из России. |
During the Cuban Missile Crisis, he persuaded the President of Senegal, Léopold Sédar Senghor, to deny the Soviet Union landing rights to refuel its planes. |
Во время Кубинского ракетного кризиса он убедил президента Сенегала Леопольда Седара Сенгора отказать Советскому Союзу в праве на посадку для дозаправки своих самолетов. |
The President discourse was marked by calls for support new taxes to overcome the crisis, boos from Rousseff opponents, as well as criticism even from her allies. |
Президентский дискурс был отмечен призывами поддержать новые налоги для преодоления кризиса, боосами со стороны противников Руссефф, а также критикой даже со стороны ее союзников. |
Prime Minister Willem Drees resolved the crisis. |
Премьер-министр Виллем Дреес разрешил кризис. |
The Jimmy Carter administration of the late 1970s was marked by stagflation and the Iran hostage crisis. |
Администрация Джимми Картера в конце 1970-х годов была отмечена стагфляцией и кризисом заложников в Иране. |
However, growth slowed to 1 percent in 2008, and in 2009 the Turkish economy was affected by the global financial crisis, with a recession of 5 percent. |
Однако в 2008 году темпы роста замедлились до 1%, а в 2009 году турецкая экономика пострадала от мирового финансового кризиса, спад составил 5%. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in middle of a crisis».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in middle of a crisis» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, middle, of, a, crisis , а также произношение и транскрипцию к «in middle of a crisis». Также, к фразе «in middle of a crisis» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.