Increases in the prices - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: увеличение, рост, прирост, возрастание, увеличение объема, нарастание, прибавка, надбавка, прибавление, размножение
verb: увеличивать, увеличиваться, расти, возрастать, возрасти, усиливать, усиливаться, умножить, приумножать, пополняться
property value increases - значения свойства возрастает
increases acceleration - увеличивается ускорение
increases profitability - рентабельность увеличивается
oxygen increases - увеличение кислорода
increases in the budget - увеличивается в бюджете
more than offset increases - более чем компенсировано увеличением
for further increases - для дальнейшего увеличения
as age increases - с увеличением возраста
increases in prosperity - повышение благосостояния
increases in capital - увеличение капитала
Синонимы к increases: escalation, elevation, amplification, hike, inflation, surge, intensification, spiral, increment, upsurge
Антонимы к increases: decline, reduction, lower, deterioration, limit, loss, weakening, degradation, decrease, reduce
Значение increases: an instance of growing or making greater.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
down in - вниз в
in in process - в процессе, в
in pixels - в пикселях
interesting in - заинтересован в
rally in - митинг в
allegedly in - якобы в
in misery - в страдании
in mandarin - в мандарина
liked in - понравилось в
in shambles - в упадке
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
drive on the wrong side of the road - ехать по полосе встречного движения
in the run up to the vote - в преддверии голосования
irrespective of the reason for the change - независимо от причины изменения
the group is currently assessing the impact - группа в настоящее время проводит оценку влияния
the most wonderful person in the world - самый замечательный человек в мире
at the other end of the country - на другом конце страны
towards the end of the nineteenth century - к концу девятнадцатого века
on the same side of the fence - на той же стороне забора
in the back of the neck - в задней части шеи
in the course of the interview - в ходе интервью
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
prices production - производство цены
to beat down prices - сбивать цены
ism prices paid - Цены на ПНМ платных
prices and incomes policy - цены и политика доходов
lowest prices - Самые низкие цены
prices charged - цены заряжена
the prices listed below - Цены указаны ниже
international oil prices - мировые цены на нефть
checked the prices - проверил цены
inflation in prices - инфляция цен
Синонимы к prices: values, sacrifices, rates, fares, evaluates, damages, costs, charges, amounts, reduces
Антонимы к prices: causes, advantages
Значение prices: plural of price.
Keane was angered when club officials explained an increase in season ticket prices was a result of his improved contract and asked for an apology from the club. |
Кин был возмущен, когда клубные чиновники объяснили повышение цен на сезонные билеты результатом его улучшенного контракта и попросили извинения от клуба. |
The rising market share of ALDI has forced the other two to slash prices and increase their private label product ranges. |
Растущая рыночная доля ALDI вынудила две другие компании снизить цены и увеличить ассортимент своей продукции под частными торговыми марками. |
It seems that despite lower energy prices and steady hiring, consumers preferred to increase their savings instead of boosting their spending. |
Кажется, что, несмотря на снижение цен на энергоносители, потребители предпочитают увеличивать свои сбережения, а не повышать расходы. |
The Australian government overnight cut its outlook for iron ore prices from its December forecast due to weak Chinese demand meeting increased supply. |
Австралийское правительство ночью снизило прогноз для цен на железную руду по сравнению со своим прогнозом декабря из-за слабого спроса Китая по сравнению с увеличением поставок. |
So if a 30 percent increase in duties were actually passed along, we would be looking at some pretty important increases in prices. |
Итак, если бы пошлины действительно повысились на 30%, мы бы столкнулись с довольно существенным ростом цен. |
The cost estimates are based on current prices and reflect increased reliance on generators in the absence of adequate power supplies locally. |
Смета расходов исчислена на основе текущих цен и отражает все более широкое использование генераторов ввиду отсутствия надлежащих местных источников электроэнергии. |
The draft law also says that prices on cigarettes would be drastically increased and hit with new taxes on buyers and the business itself. |
Законопроект также предполагает резкое увеличение цен на сигареты и введение новых налогов на табачный бизнес. |
Food prices had increased so rapidly that even staple foods were beyond the reach of many people. |
Цены на продовольствие выросли настолько быстро, что многим людям стали недоступны даже основные продукты питания. |
This is because competitors will generally ignore price increases, with the hope of gaining a larger market share as a result of now having comparatively lower prices. |
Это объясняется тем, что конкуренты, как правило, игнорируют рост цен, надеясь получить большую долю рынка в результате того, что сейчас цены сравнительно ниже. |
Again, relative prices could change either through an increase in the HK dollar price of internationally traded goods or through decreases in the HK dollar prices of local goods. |
Опять же, относительные цены могли измениться или из-за роста цены в гонконгских долларах на товары, продаваемые по всему миру, или же из-за снижения цены в гонконгских долларах на местные товары. |
At the same time, however, the value of total exports has risen sharply because of increases in international oil and gas prices. |
В то же время стоимость всего экспорта резко возросла из-за роста международных цен на нефть и газ. |
The prices of baled bottles increased for instance between the years 2000 and 2008 from about 50 Euro/ton to over 500 Euro/ton in 2008. |
Например, цены на тюкованные бутылки выросли в период с 2000 по 2008 год примерно с 50 евро за тонну до более чем 500 евро за тонну в 2008 году. |
Money from remittances has also increased prices for certain commodities such as real estate. |
Денежные переводы также повысили цены на некоторые товары, такие как недвижимость. |
It kept oil prices low to stave off competitors, made its products affordable to the average household, and, to increase market penetration, sometimes sold below cost. |
Она поддерживала низкие цены на нефть, чтобы оттеснить конкурентов, делала свою продукцию доступной для среднего домохозяйства и, чтобы увеличить проникновение на рынок, иногда продавала ее ниже себестоимости. |
Inflation was banned and prices on a host of important goods were frozen (consumers, of course, paid the increased cost through ever-more-pervasive shortages). |
Инфляция была запрещена, а цены на большинство важнейших товаров были заморожены. |
At the same time, driven by the global coke shortage and increased raw materials' prices, the average domestic coke price in 2010 should increase by 25-30%. |
В то же время движимая дефицитом кокса на мировом рынке, а также ростом цен на сырье, цена на кокс должна вырасти на 25-30%. |
The taxi prices did not fall in real terms, but increased in every city studied. |
Цены на такси не упали в реальном выражении, а выросли в каждом изученном городе. |
Food prices have risen because of increases in transportation costs as a result of price hikes for petroleum products in the world market. |
Цены на продовольствие возросли из-за увеличения транспортных расходов, обусловленного ростом цен на нефтепродукты на мировых рынках. |
Since flash memory has become a common component of SSDs, the falling prices and increased densities have made it more cost-effective for many other applications. |
Поскольку флэш-память стала обычным компонентом твердотельных накопителей, падение цен и увеличение плотности сделали ее более экономичной для многих других приложений. |
The increase in food price index was largely driven by wheat prices. |
Увеличение индекса продовольственных цен во многом связано с ценами на пшеницу. |
This divergence in prices has coincided with the recent large increases in electricity prices following the sharp rise in oil prices. |
Эти различия в ценах совпали с имевшим место в последнее время значительным повышением цен на электроэнергию вслед за резким ростом цен на нефть. |
Excess requirements for petrol, oil and lubricants resulted from increased fuel prices. |
Повышенные потребности по статье расходов на горюче-смазочные материалы объяснялись возросшими ценами на топливо. |
The extensive losses in cotton production due to these floods have contributed to the unprecedented increase in prices for cotton in the last quarter of 2010. |
Массовые потери производства хлопка, вызванные этими наводнениями, привели к беспрецедентному росту цен на хлопок в последнем квартале 2010 года. |
For example, if management is forced to increase wages, management can pass on the increase in wage to consumers in the form of higher prices. |
Например, если руководство вынуждено повышать заработную плату, то оно может передать повышение заработной платы потребителям в виде повышения цен. |
Falling prices mean a rise in the real value of existing debts and an increase in the debt-service burden, owing to higher real interest rates. |
Падение цен означает рост реальной стоимости имеющихся долгов и увеличение бремени обслуживания долга из-за более высоких реальных процентных ставок. |
Headline inflation continues to increase, boosted by the sharp rise in energy and food prices, but is expected to remain contained. |
Продолжает расти потребительская инфляция, подпитываемая резким повышением цен на энергоносители и продовольствие, причем ожидается, что ее удастся удержать на приемлемом уровне. |
Furthermore, bid prices increase with more repeated collusion. |
Кроме того, цены предложений растут при более частом сговоре. |
The increase in inflows to the region was driven by rising corporate profits and high commodity prices. |
Увеличение притока инвестиций в регион объяснялось ростом прибылей корпораций и высокими ценами на сырьевые товары. |
But, nevertheless, there should not be an increase in prices there either. |
Но, тем не менее, там тоже не должно быть повышения цен. |
Exports increased after goods prices were reduced due to private business lowering wages in tandem with the government. |
Экспорт увеличился после того, как цены на товары были снижены из-за снижения заработной платы частным бизнесом в тандеме с правительством. |
“Brazilian suppliers increased prices on pork by almost twofold, complains Sergei Rak, Assistant General Manager of Stardogs. |
Бразильские поставщики подняли цены на свинину почти в два раза, - жалуется Сергей Рак, заместитель генерального директора Стардогс. |
Kumho Tire U.S.A. will increase tire prices up to 10%, effective May 1, 2008. |
Audit Integrity Inc. и журнал «Forbes» объявили Goodyear Tire & Rubber Co. одной из наиболее благонадежных компаний в Америке. |
As a result, poor households and those near the poverty threshold can be particularly vulnerable to increases in food prices. |
В результате бедные домохозяйства и те, кто находится вблизи порога бедности, могут быть особенно уязвимы к росту цен на продовольствие. |
Please provide updated information on inflation, the cost of medical care and the increase in retail prices. |
Приведите обновленные данные об инфляции, стоимости медицинского обслуживания, росте розничных цен. |
On the other hand, it might prove difficult to increase drilling prices sufficiently to pass higher costs/ruble devaluation to the Russian customer. |
С другой стороны, повышение цен на бурение скважин, соразмерное расходам/падению рубля может оказаться не по карману российским услугополучателям. |
The method has been the subject of increased controversy during the twenty-first century as house prices sky-rocketed. |
Этот метод стал предметом все более ожесточенных споров в XXI веке, когда цены на жилье взлетели до небес. |
The increased buying power of retailers has emerged through their role in negotiating prices and introducing own-brand products. |
Увеличение влияния компаний розничной торговли проявляется в их роли в процессе уторговывания цен и продвижения продукции под своими торговыми марками. |
Production is thus decreased and again, this takes time to be noticed, leading to increased demand and again increased prices. |
Производство, таким образом, сокращается, и опять же, это требует времени, чтобы быть замеченным, что приводит к увеличению спроса и снова росту цен. |
Prices drop for coins that are not in long-term demand, and increase along with a coin's perceived or intrinsic value. |
Цены падают на монеты, которые не пользуются долгосрочным спросом, и растут вместе с воспринимаемой или внутренней ценностью монеты. |
High prices cannot guarantee sufficient protection as no correlation between high prices and increased UV protection has been demonstrated. |
Высокие цены не могут гарантировать достаточную защиту, поскольку не было продемонстрировано никакой корреляции между высокими ценами и повышенной защитой от ультрафиолетового излучения. |
Any short term benefit of increased price competition will force some producers out of the market and cause product shortages and prices for consumers to rise. |
Любая краткосрочная выгода от усиления ценовой конкуренции вынудит некоторых производителей уйти с рынка и приведет к дефициту продукции и росту цен для потребителей. |
Kumho Tire U.S.A. Corp. is raising tire prices as a result of market pressures created by the recent increased tariff on Chinese consumer tire imports. |
Отныне шины бренда Federal будут иметь специальную маркировку, которая будет свидетельствовать об отсутствии вредных высокоароматических масел в составе резиновой смеси. |
During a bubble, buyers are relatively undeterred by high prices because they think that even bigger price increases will compensate them for spending too much. |
Пузырь, как правило, не пугает покупателей своими высокими ценами, так как инвесторы полагают, что еще большее повышение цен скомпенсирует все их затраты. |
As a result of the oil crisis of the 1980s, gas prices rose 100 percent while transportation rates also increased over thirty percent. |
В результате нефтяного кризиса 1980-х годов цены на газ выросли на 100%, в то время как транспортные тарифы также выросли более чем на 30%. |
Economists from VTB Capital do not share the expectations of the government’s financial economic bloc regarding inflation, and forecast an increase in prices of around 8% in 2014. |
Экономисты из ВТБ Капитала не разделяют ожиданий финансово-экономического блока правительства относительно инфляции и прогнозируют рост цен в 2014 году на уровне 8%. |
Upward pressure on the headline inflation rate came from the sharp rise in energy prices and increases in administered prices and indirect taxes. |
Повышательное давление на темпы роста потребительских цен было обусловлено резким повышением цен на энергоносители и увеличением монопольных цен и косвенных налогов. |
Retail prices for wheat increased by 3.2 per cent and for barley by 42.6 per cent. |
Розничные цены на пшеницу выросли на 3,2 процента, а на ячмень - на 42,6 процента. |
Overall, prices in the South increased by more than 9000% during the war. |
В целом за время войны цены на юге выросли более чем на 9000%. |
Firms are likely to pass the increase in energy costs on to consumers by raising their prices. |
Скорее всего, фирмы, поднимая цены, переложат бремя увеличения затрат на энергоносители на потребителей. |
In that way, world production and trade expand, prices increase and a worldwide rise in the long-term trade cycle results. |
Таким образом, мировое производство и торговля расширяются, цены растут, и в результате возникает глобальный рост в долгосрочном торговом цикле. |
The relentless growth in US crude inventories is continuing to exert strong pressure and not even a weaker dollar on Thursday was able to support oil prices. |
Неумолимый рост товарных запасов сырой нефти США по-прежнему оказывает сильное влияние, и даже ослабление доллара в четверг не смогло поддержать цены нефти. |
We were promised an increase by last year's negotiator. |
В прошлом году нам пообещали увеличить расходы. |
get your coach to increase production. |
уговорить своего коуча повысить производственную мощность. |
The stable prices of the corporation were criticized by a speaker of the African Union. |
Неизменно высокие цены корпорации были раскритикованы спикером Африканского союза. |
The rationale was that any act that results from voluntary behavior, including the voluntary intake of drugs, is choosing to increase the risk of breaking the law. |
Логическое обоснование состояло в том, что любое действие, являющееся результатом добровольного поведения, включая добровольное потребление наркотиков, увеличивает риск нарушения закона. |
Optimized aggregation algorithms are needed to increase performance. |
Оптимизированные алгоритмы агрегирования необходимы для повышения производительности. |
Prices of production are established jointly by average input costs and by the ruling profit margins applying to outputs sold. |
Цены на продукцию устанавливаются совместно средними затратами на вводимые ресурсы и господствующей нормой прибыли, применяемой к реализованной продукции. |
More importantly, fuel, water and electricity prices have increased significantly. |
Она поддерживает смешанную экономику, которая включает в себя как государственную, так и частную собственность на капитальные блага. |
The government has still kept prices lowest for agriculture in comparison to household and industrial consumers. |
Среди других важных фигур либерального социализма-Гвидо Калоджеро, Пьеро Гобетти, Леонард Трелони Хобхаус и Р. Х. Тони. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «increases in the prices».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «increases in the prices» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: increases, in, the, prices , а также произношение и транскрипцию к «increases in the prices». Также, к фразе «increases in the prices» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.