Individually and corporately - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
to individually set - индивидуально установить
bought individually - купил индивидуально
be presented individually - быть представлены по отдельности
individually printed - индивидуально печататься
individually adaptable - индивидуально адаптируются
individually accountable - индивидуальная ответственность
individually marked - помечаются индивидуально
report individually - отчет по отдельности
everyone individually - каждый по отдельности
individually and as - индивидуально и
Синонимы к individually: separately, independently, singly, one by one, one at a time, severally, apart
Антонимы к individually: together, simultaneously
Значение individually: one by one; singly; separately.
when all is said and done - когда все сказано и сделано
knife and fork - нож и вилка
main department for corporate finances and investment - главное управление по корпоративному финансированию и инвестициям
war and peace - война и мир
heading-and-winning machine - проходческо-очистной комбайн
beer and skittle - праздные развлечения
raised bog with pools and ridges - грядово-мочажинное болото
virginia polytechnic institute and state university - Политехнический институт и университет штата Вирджиния
tripe scraping and washing machine - машина для оскребки и мойки рубцов
boiler and heating plant - котельная
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
In the past year, he posted highly damaging, and I might add, truthful information on 30 corporations, government agencies, and individuals. |
В прошлом году он опубликовал очень разрушительную, и я мог бы добавить, правдивую информацию о 30 корпорациях, правительственных организациях и частных лицах. |
In 2016, the company established a U.S.-based philanthropic arm to raise money from individuals and organizations including think tanks and corporate foundations. |
В 2016 году компания создала благотворительную организацию в США для сбора средств от частных лиц и организаций, включая аналитические центры и корпоративные фонды. |
Unlike most other states, Wyoming does not levy an individual or corporate income tax. |
В отличие от большинства других штатов, Вайоминг не взимает подоходный налог с физических или юридических лиц. |
Alliances with corporations and individuals will be developed to mobilize resources for children. |
Партнерские отношения с корпорациями и частными лицами получат дальнейшее развитие в целях мобилизации ресурсов в интересах детей. |
Individualism is often defined in contrast to totalitarianism, collectivism, and more corporate social forms. |
Очевидно, что только потому, что он не управляется политически, это не означает, что у него нет демократического протокола. |
Indeed, corporations value the biometric characteristics more than the individuals value them. |
Действительно, корпорации ценят биометрические характеристики больше, чем отдельные люди. |
IP core developers and licensors range in size from individuals to multi billion-dollar corporations. |
Основные разработчики ИС и лицензиары варьируются по размеру от частных лиц до многомиллиардных корпораций. |
PACs, in turn, were not allowed to accept corporate or union contributions of any size or to accept individual contributions in excess of $5,000. |
PACs, в свою очередь, не разрешалось принимать корпоративные или профсоюзные взносы любого размера или принимать индивидуальные взносы свыше 5000 долл. |
You need to sign these contracts agreeing that your individual experience inside the library are the intellectual property of the Felman Lux Corporation. |
Вы должны подписать контракты на согласие передачи впечатлений от посещения Библиотеки в личное владение корпорации Фельмана Лакса. |
From a business perspective, the BackTweets service can help corporations understand how individuals interact with their brand. |
С точки зрения бизнеса, сервис BackTweets может помочь корпорациям понять, как люди взаимодействуют со своим брендом. |
There are personalities that can be attributed to corporations, and so groupings can be said to have an agenda, sometimes recognisably distinct from individuals. |
Есть личности, которые могут быть отнесены к корпорациям, и поэтому можно сказать, что у группировок есть повестка дня, иногда заметно отличающаяся от индивидуальных. |
Although supported by the British and other Commonwealth governments, most of the funding came from corporate and individual donations. |
Несмотря на поддержку британского и других правительств Содружества, большая часть средств поступала от корпоративных и индивидуальных пожертвований. |
Citing Austin, Stevens argued that corporations unfairly influence the electoral process with vast sums of money that few individuals can match. |
Ссылаясь на Остина, Стивенс утверждал,что корпорации несправедливо влияют на избирательный процесс с огромными суммами денег, с которыми мало кто может сравниться. |
Further, charges can also be brought against individuals or corporations who have sued or filed criminal charges against a defendant. |
Кроме того, обвинения могут быть предъявлены также частным лицам или корпорациям, которые подали в суд или возбудили уголовное дело против ответчика. |
In 2012, Individual donations and corporate gifts made up 43% of revenue. |
В 2012 году индивидуальные пожертвования и корпоративные подарки составили 43% от выручки. |
On April 5, 2013, Williams and Stone announced that they would be unwinding Obvious Corporation as they focused on individual startups. |
5 апреля 2013 года Уильямс и Стоун объявили, что они будут раскручивать очевидную корпорацию, поскольку они сосредоточились на отдельных стартапах. |
A June 1964 society campaign to oppose Xerox corporate sponsorship of TV programs favorable to the UN produced 51,279 letters from 12,785 individuals. |
В июне 1964 года общественная кампания против корпоративного спонсорства Xerox телевизионных программ, благоприятных для ООН, вызвала 51 279 писем от 12 785 человек. |
People moved to fast-growing cities such as London and San Francisco, and a local banker here was replaced by large corporations that didn't know us as individuals. |
Люди переезжали в быстро растущие города, такие как Лондон и Сан-Франциско, и местного банкира заменили крупные корпорации, которые не знали нас лично. |
The corporations had realized that it was in their interest to encourage people to feel that they were unique individuals and then offer them ways to express that individuality. |
Корпорации поняли, что это в их интересах поощрять людей чувствать что они уникальные личности, и затем предлагать им способы выражения этой индивидуальности. |
During his campaign, Trump promised to cut federal spending and taxes for individuals and corporations. |
Мне кажется, что все эти предположения скорее направлены на то, чтобы сделать нейтралитет целью, а не средством для улучшения энциклопедии. |
While individual dioceses and parishes are often incorporated locally under secular law, I am not aware of a secular corporation representing the Church itself. |
В то время как отдельные епархии и приходы часто объединяются на местном уровне в соответствии со светским правом, я не знаю светской корпорации, представляющей саму Церковь. |
Individuals and some bodies corporate may request the various bodies listed in the Schedules to make official information available. |
Частные лица и некоторые юридические лица могут просить органы, перечисленные в приложениях, обеспечить им доступ к официальной информации. |
As a corporate or individual member, 100 items can be examined per day. |
Как корпоративный или индивидуальный член, 100 пунктов могут быть рассмотрены в день. |
A total of 18 individuals and two corporations have been indicted, including nine FIFA officials and five businessmen. |
В общей сложности были предъявлены обвинения 18 физическим лицам и двум корпорациям, в том числе девяти чиновникам ФИФА и пяти бизнесменам. |
Membership was opened to individuals, with corporate membership being in the form of sponsorship. |
Таким образом, Р-синистрокардиальный может быть более подходящим термином. |
Moreover, it is far easier to collect taxes from individual citizens and resident shareholders than from multinational corporations. |
Кроме того, гораздо легче собирать налоги с граждан и акционеров-резидентов, чем с транснациональных корпораций. |
In March 1996, the Nevada Gaming Control Board approved Stupak, the chairman of Stratosphere Corporation, for a gaming license, along with other company individuals. |
В марте 1996 года Совет по контролю за азартными играми штата Невада утвердил Ступака, председателя корпорации Stratosphere, для получения игровой лицензии, наряду с другими частными лицами компании. |
Sex workers can act independently as individuals, work for a company or corporation, or work as part of a brothel. |
Секс-работники могут действовать независимо как отдельные лица, работать на компанию или корпорацию или работать в составе борделя. |
It served corporations, institutions, governments, and individuals. |
Она служила корпорациям, институтам, правительствам и частным лицам. |
Corporate cyberstalking is when a company harasses an individual online, or an individual or group of individuals harasses an organization. |
Корпоративный киберсталкинг - это когда компания преследует человека в интернете, или человек или группа людей преследует организацию. |
In their global corporate state there is no room for individuality, sovereignty, or independence. |
В их глобальном корпоративном государстве нет места индивидуальности, суверенитету или независимости. |
The corporatocracy is this group of individuals who run our biggest corporations. |
Корпоратократия — это группа людей, возглавляющих самые крупные корпорации. |
The entity serving as an employer may be a corporation or other legal entity, an organization, or an individual. |
Субъектом, выполняющим функции работодателя, может быть корпорация или иное юридическое лицо, организация или физическое лицо. |
The individual chiefs that serve the towns as corporate entities, called Olóyès, are subject to the Baálès that rule over them. |
Отдельные вожди, которые служат городам в качестве корпоративных образований, называемых Олоями, подчиняются Баалам, которые управляют ими. |
In many cases, regulatory bodies require individuals, businesses or corporations to use one method or the other. |
Во многих случаях регулирующие органы требуют от частных лиц, предприятий или корпораций использовать тот или иной метод. |
(Designed specifically for individuals or corporate entities who manage other people's funds) |
(Разработано для корпоративных/частных клиентов, которые управляют инвестиционными портфелями) |
The core of Finexo corporate policy is rendering education and consultancies to the individual investors and provision of such platform which would be suitable for everyone. |
Основной задачей компании Finexo является предоставление индивидуальным инвесторам обучения и консультаций, а также предоставление такой платформы, которой мог бы воспользоваться каждый. |
The term usually applies to an individual person, but can also refer to a business, organization and corporation. |
Этот термин обычно применяется к отдельному человеку, но может также относиться к бизнесу, организации и корпорации. |
Private mail bags may be in lieu of a Post Office Box, but sometimes can go so far as to have an individualized corporate zip code. |
Частные почтовые мешки могут быть заменены почтовым ящиком, но иногда могут доходить до того, что имеют индивидуальный корпоративный почтовый индекс. |
Debrett's Academy was established in 2012 to provide coaching in interpersonal skills to individuals and corporations. |
Академия дебретта была основана в 2012 году для обеспечения коучинга в области межличностных навыков для частных лиц и корпораций. |
Sousveillance is inverse surveillance, involving the recording by private individuals, rather than government or corporate entities. |
Sousveillance-это обратное наблюдение, включающее запись частными лицами, а не государственными или корпоративными организациями. |
The individuals below brought attention to abuses of government or large corporations. |
Нижеприведенные лица привлекли внимание к злоупотреблениям правительства или крупных корпораций. |
Global Philanthropy Group is a consulting firm that provides philanthropic services for high-net-worth individuals, charitable foundations and corporations. |
Global Philanthropy Group-консалтинговая фирма, предоставляющая филантропические услуги состоятельным частным лицам, благотворительным фондам и корпорациям. |
is a fictional criminal corporation in the Marvel Universe which provides individuals with superhuman physical abilities for a price. |
это вымышленная преступная корпорация во Вселенной Marvel, которая предоставляет людям сверхчеловеческие физические способности за определенную цену. |
SpeechNow planned to accept contributions only from individuals, not corporations or other sources prohibited under the Federal Election Campaign Act. |
SpeechNow планировал принимать взносы только от частных лиц, а не от корпораций или других источников, запрещенных федеральным законом о предвыборной кампании. |
The table is not exhaustive in representing the true tax burden to either the corporation or the individual in the listed country. |
Таблица не является исчерпывающей в представлении истинного налогового бремени для корпорации или физического лица в указанной стране. |
The right of individual workers to sue for damages from corporations due to labor abuse was established as a result of the Radium Girls case. |
В результате дела Radium Girls было установлено право отдельных работников предъявлять иски о возмещении ущерба корпорациям из-за злоупотреблений в сфере труда. |
In large corporations, it is often difficult to ascertain the contribution of any individual. |
В крупных корпорациях зачастую крайне трудно установить вклад отдельного сотрудника. |
These programmes are conducted with part subsidies from the government and partly with donations from individuals and corporations. |
Эти программы осуществляются частично за счет субсидий правительства и частично за счет пожертвований частных лиц и корпораций. |
He was referring to reporting of individual income through corporate tax forms for legitimate business reasons. |
Он имел в виду отчетность о доходах физических лиц через корпоративные налоговые формы по законным причинам ведения бизнеса. |
By nature, every individual seeks to prove himself as a useful person in his or her society. |
По своей природе каждый человек стремится проявить себя полезным членом своего общества. |
It's a totalitarian approach: everybody's the same, everybody should receive the same medical regimen, and don't you dare look at somebody as an individual— treat everybody the same way. |
Это тоталитарный подход: все одинаковы, все должны получать одинаковое лечение, и не смейте рассматривать их индивидуально, лечите всех одинаково. |
She had already smoked three cigarettes when the man she was waiting for at last strolled leisurely into the cafe, a morose, thickset individual with a low, hairy forehead and cold eyes. |
Она выкурила уже три папиросы. Наконец, не спеша подошел тот, кого она ждала, - угрюмый, плотный человек, с узким, заросшим лбом и холодными глазами. |
I have nothing against jews as an individual, I says. It's just the race. |
Я ничего не имею против евреев персонально, -говорю. - Я про породу ихнюю. |
Gender variance, or gender nonconformity, is behavior or gender expression by an individual that does not match masculine or feminine gender norms. |
Гендерная дисперсия, или гендерное несоответствие, - это поведение или гендерное выражение индивида, которое не соответствует мужским или женским гендерным нормам. |
The salvation of the individual Jew was connected to the salvation of the entire people. |
Спасение отдельного еврея было связано со спасением всего народа. |
It sometimes involves drug diversion from the individual for whom it was prescribed. |
Иногда это связано с утечкой наркотиков от человека, которому они были назначены. |
In the example above, the city can spend as much as $34 million, but smaller appropriation limits have also been established for individual programs and departments. |
В приведенном выше примере город может потратить до 34 миллионов долларов, но для отдельных программ и департаментов также установлены меньшие лимиты ассигнований. |
The history is not an individual opinion .the article talk more about piracy referring only to European positions. |
История-это не индивидуальное мнение .в статье больше говорят о пиратстве, ссылаясь только на европейские позиции. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «individually and corporately».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «individually and corporately» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: individually, and, corporately , а также произношение и транскрипцию к «individually and corporately». Также, к фразе «individually and corporately» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.