Inside government - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: внутри, внутрь
preposition: внутри, в
noun: внутренность, внутренности, внутренняя часть, нутро, внутренняя сторона, душа, изнанка, середина, желудок, полусредний нападающий
adjective: внутренний, скрытый, секретный
lock on the inside - запирать изнутри
inside surface - внутренняя поверхность
brewing inside - пивоварения внутри
i want you inside me - я хочу, чтобы ты внутри меня
when i was inside - когда я был внутри
inside of it - внутри него
must be inside - должен быть внутри
inside his head - в его голове
inside my house - в моем доме
inside his house - в его доме
Синонимы к inside: innermost, interior, inner, internal, classified, restricted, confidential, privileged, exclusive, private
Антонимы к inside: outside, out, out of, outside of, face
Значение inside: situated on or in, or derived from, the inside.
Government Commission on Budget Projections for the Next Fiscal Year and Planning Period - правительственная комиссия по бюджетным проектировкам на очередной финансовый год и плановый период
organs of local government - органы местного самоуправления
attack the government - атаковать правительство
repressive government - репрессивное правительство
government instability - правительство нестабильность
wider government - более широкое правительство
government assigned - правительство назначило
firm government - фирма правительство
government criticism - правительство критика
government entitlements - государственные пособия
Синонимы к government: authority, nanny state, cabinet, regime, executive, administration, council, feds, directorate, ministry
Антонимы к government: non, nongovernment, personal, nongovernmental, own
Значение government: the governing body of a nation, state, or community.
In Ivano-Frankivsk, nearly 1,500 protesters occupied the regional government building and barricaded themselves inside the building. |
В Ивано-Франковске около 1500 протестующих заняли здание областного правительства и забаррикадировались внутри него. |
The definitive answer, according to Russia experts inside and outside the US government, is most certainly yes. |
Окончательный ответ, как говорят эксперты по России в правительстве США и за его пределами, безусловно, — да. |
People inside the government who know a little more than they're letting on about the Warriors of Islam. |
С людьми в правительстве, которые знают немного больше того, что говорят о Воинах ислама. |
Karzai’s government does not function outside Kabul, and is little more than a pseudo-government inside it. |
Правительство Карзая не действует за пределами Кабула, а в самом Кабуле его можно назвать лишь псевдо-правительством. |
The Guatemalan government armed forces launched an assault that killed almost everyone inside in a fire that consumed the building. |
Вооруженные силы гватемальского правительства начали штурм,в результате которого погибли почти все находившиеся в здании люди. |
According to Turkish government sources there is audio and video evidence for him having been murdered and dismembered inside the consulate. |
Согласно источникам турецкого правительства, имеются аудио-и видеодоказательства того, что он был убит и расчленен внутри консульства. |
The Carranza government proved unequal to the task but nevertheless U.S. operations inside Mexico virtually ceased over the next six months. |
Правительство Каррансы оказалось не в состоянии справиться с этой задачей, но тем не менее американские операции внутри Мексики фактически прекратились в течение следующих шести месяцев. |
The founders said they were responding to censorship inside China and a lack of international understanding about the Chinese government's repression of Falun Gong. |
Основатели заявили, что они реагируют на цензуру внутри Китая и отсутствие международного понимания о репрессиях китайского правительства в отношении Фалуньгун. |
Those inside the U.S. government doing damage assessments will be kept busy for a long time by just this one case. |
Те государственные чиновники, которые производят оценку причиненного ущерба, еще долго будут заниматься этим делом. |
The underground resistance movement formed inside Poland; it nominally reported to the government in exile. |
Подпольное движение сопротивления сформировалось внутри Польши; оно номинально подчинялось правительству в изгнании. |
But many inside the government and out are sure to take issue with the company’s move. |
Но многие правительственные чиновники и работники других структур наверняка не согласятся с таким шагом компании. |
The administration headquarters were empty, with only guards inside, as government officials do not work there on Sundays. |
Штаб-квартира администрации была пуста, внутри находились только охранники, поскольку правительственные чиновники не работают там по воскресеньям. |
That's what you call placing a major asset inside a government that's been a black box for 30 years? |
Вот как ты называешь размещение крупного агента в правительство, которое тридцать лет было чёрным ящиком? |
Seemed convince this guy you were chasing had backing inside the government. |
Был убежден, что тот парень, которого вы преследовали, имел поддержку в правительстве. |
There are many such examples; all we need is better information to find them and take action, whether inside the government or in the private sector. |
Существует много таких примеров; все, что нам нужно – это лучшая информация, чтобы найти их и принять меры, будь то в правительстве или в частном секторе. |
We believe the gunmen may have been hired by someone inside the government. |
Мы считаем, что боевики могут были наняты кем-то из правительства. |
You and I both know... there are forces inside the government now... that a man would be foolish to disobey. |
Вы и я, оба знаем... теперь внутри правительства есть силы... которым человеку было бы глупо не повиноваться. |
As of 2018, MEK operatives are believed to be still conducting covert operations inside Iran to overthrow Iran's government. |
По состоянию на 2018 год оперативники МЕК, как полагают, все еще проводят тайные операции внутри Ирана, чтобы свергнуть правительство Ирана. |
Are you telling me that there's a conspiracy inside the government to kill your husband? |
Ты пытаешься сказать мне, что есть конспирация внутри правительства, чтобы убить твоего мужа? |
The privatization largely shifted control of enterprises from state agencies to individuals with inside connections in the government. |
Приватизация в значительной степени передала контроль над предприятиями от государственных учреждений частным лицам, имеющим внутренние связи в правительстве. |
the identity of a corrupt government employee until she is quite certain that her inside contact cannot facilitate her escape. |
знание личности коррумпированного государственного служащего, - до тех пор, пока она не будет точно уверена, что её человек внутри не сможет способствовать её побегу. |
In spite of mounting pressure from inside and outside the quarantine zone, the government is remaining surprisingly tight-lipped about the disease. |
Несмотря на нарастающее давление внутри и снаружи карантинной зоны, правительство осталось на удивление спокойно по поводу этой болезни. |
The final take-away, after 355 pages of inside history, is to wonder why the government kept all of this secret for so long. |
Эта история заняла 355 страниц, и остается только удивляться, почему правительство так долго держало эту информацию в тайне. |
They were being funded and managed by people working inside the Russian government. |
Они управлялись и финансировались людьми, работающими в Российском правительстве. |
The government's Ministry of Culture finances events promoting Belarusian arts and culture both inside and outside the country. |
Министерство культуры при правительстве финансирует мероприятия по продвижению белорусского искусства и культуры как внутри страны, так и за ее пределами. |
A senior Ukrainian government interpreter who attended sensitive security talks with Theresa May inside Downing Street has been arrested for allegedly spying for the Kremlin. |
Переводчик, занимавший высокий пост в правительстве Украины и присутствовавший на секретных переговорах с Терезой Мэй на Даунинг-стрит, арестован по обвинению в предположительном шпионаже в пользу Кремля. |
The writers were inspired by a variety of sources, including sources inside government, published material and contemporary news stories. |
Авторы были вдохновлены различными источниками, включая источники внутри правительства, опубликованные материалы и современные новости. |
Elements inside the Russian government were behind both the assassination of President Hassan and the supply of nuclear material to his enemies. |
Некоторые члены русского правительства стоят за убийством президента Хассана и передачей радиоактивных материалов его врагам. |
Facebook has worked with Pakistani government to censor 'blasphemous' pages and speech inside Pakistan. |
Facebook сотрудничал с пакистанским правительством, чтобы подвергнуть цензуре богохульные страницы и речи внутри Пакистана. |
You think you can kill me inside a government institution? |
Думаете, можете убить меня в государственном учреждении? |
Your government has realize that putting you inside this dome was a terrible mistake. |
Правительство поняло, что поместить вас в этот купол было ужасной ошибкой. |
Они не первый день вращаются в правительственных кругах. |
|
A weak insurgent movement against the Pinochet regime was maintained inside Chile by elements sympathetic to the former Allende government. |
Слабое повстанческое движение против режима Пиночета поддерживалось внутри Чили элементами, симпатизировавшими бывшему правительству Альенде. |
A 2009 report by the UN questioned whether any international law ratified by the government has ever been applied inside Saudi Arabia. |
В докладе ООН за 2009 год был поставлен вопрос о том, применялось ли когда-либо в Саудовской Аравии какое-либо международное право, ратифицированное правительством. |
His nasty disposition has prompted local zoo officials to put the proud cat on a short leash inside his pen. |
Его злой нрав вынудил управление зоопарка посадить гордое животное на короткий поводок. |
Everybody has inside themselves what I call an activation button. |
У каждого внутри есть то, что я называю кнопкой активации. |
You said that Selah saw the magistrate inside the church. |
Ты сказал, что Силах видел в церкви магистрата. |
You can never really know what goes on inside someone else's heart. |
Нельзя по-настоящему узнать, что творится в чужом сердце. |
They set to work to hoist and mount it inside the upper floors of the place. |
Они втащили ее в дом и установили на одном из верхних этажей. |
Article 7 of its Constitution placed the Government under the obligation of preventing the production and trafficking of narcotic drugs. |
Статья 7 конституции страны обязывает правительство предупреждать производство наркотических средств и торговлю ими. |
So much to discover I do it all the time I could live inside bright pages. |
Там столько всего нового Я постоянно нахожу там новое Я могла бы жить посреди ярких страниц. |
In the Government-controlled areas, the representatives of civil society are also subjected to harassment, arbitrary arrest and illegal detention. |
В районах, контролируемых правительством, представители гражданского общества также подвергаются преследованиям, произвольным арестам и незаконному задержанию. |
The Act will be applicable to areas notified by the Central Government and will cover the whole country within five years. |
Поначалу Закон будет применяться в районах, обозначенных центральным правительством, а через пять лет охватит всю страну. |
The provincial government continues to build and strengthen programs and services respecting child development. |
Правительство провинции продолжает наращивать и развивать программы и услуги по воспитанию детей и уходу за ними. |
The Human Rights Commission could submit its report directly to Parliament, thereby emphasizing its independence from the Government. |
Комиссия по правам человека может представлять свой доклад непосредственно в парламент, тем самым подчеркивая свою независимость от правительства. |
Once again, the people and the Government of Malawi congratulate you, Mr. Secretary-General, and you, Mr. President, on this most auspicious occasion. |
Еще раз от имени народа и правительства Малави, разрешите поздравить Вас, г-н Генеральный секретарь, Вас, г-н Председатель, по этому торжественному поводу. |
His Government encouraged countries to consider those important topics in formulating their remittance and financial services policies. |
Правительство Соединенных Штатов призывает другие страны учесть эти важные вопросы при формулировании своей политики в отношении денежных переводов мигрантов и финансовых услуг. |
It is Government's belief that codification may cause permanence to customs and practice, thereby negatively affecting their dynamic nature. |
По мнению правительства, кодификация может придать обычаям и практике постоянный характер, а значит, отрицательно сказаться на их динамике. |
In tandem with the activation of the government sector, there have been notable developments in the fabric of Palestinian civil society. |
Параллельно с оживлением государственного сектора заметные сдвиги произошли и в устройстве палестинского гражданского общества. |
But the Government has actually been spending less on nutritionally enhanced food products that would benefit women and children. |
Однако правительство фактически расходует меньше средств на полезные женщинам и детям продукты питания с улучшенными питательными свойствами. |
The Special Rapporteur is also concerned about reports of Government activities that seemingly infringe on freedom of expression and the right to information. |
Специальный докладчик также испытывает озабоченность в связи с сообщениями о действиях правительства, которые, как представляется, ущемляют свободу выражения мнения и право на информацию. |
The scheme has resulted in a reduction of household health spending at almost all levels as the scheme is financed by the Government. |
Эта программа, финансируемая правительством, позволила сократить медицинские расходы домашних хозяйств практически на всех уровнях. |
Maybe it's some kind of punishment device, a parting gift from the Cardassian government. |
Он может быть орудием наказания, прощальным подарком от кардассианского правительства. |
How will their response be further conditioned by Washington’s recent admission of covert operations inside Iran? |
Как на его реакцию повлияет недавнее признание Вашингтона в проведении секретных операций в Иране? |
The soapy droplet stung like crazy, blinding that eye until he could get back inside and remove his helmet. |
Эта мыльная капля вызвала острое жжение, и Норьега не мог видеть этим глазом, пока не вернулся назад и не снял шлем. |
there was a criminal informant working a cocaine bust from the inside. |
Был осведомитель, который помогал устраивать облавы на наркоторговцев. |
Turns out it's water damage from the 65-year-old galvanized pipes inside our walls. |
Оказывается, это следы разрушения водой 65-летней оцинкованной трубы внутри наших стен. |
Женщина внутри него была расчленена, без головы и рук. |
|
It has all the classic hallmarks of inside-information trading. |
Очевидно он обладал инсайдерской информацией. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «inside government».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «inside government» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: inside, government , а также произношение и транскрипцию к «inside government». Также, к фразе «inside government» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.