Integrating europe - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: интегрировать, объединять, укрупнять, составлять целое, осуществлять расовую интеграцию, придавать законченный вид
integrating board - объединяющая плата
integrating gyro accelerometer - интегрирующий гироакселерометр
depth-integrating sediment sampler - батометр-интегратор для отбора проб взвешенных наносов по вертикали
integrating practices - интеграции практики
concept of integrating - Концепция интеграции
integrating sound level meter - интегрируя измеритель уровня звука
yet integrating - пока интеграция
integrating environment - интеграции окружающей среды
successfully integrating - успешная интеграция
with the aim of integrating - с целью интеграции
Синонимы к integrating: integration, desegregation, intermingle, coalesce, combine, desegregate, homogenize, merge, blend, meld
Антонимы к integrating: differentiating, disintegrating, dividing, separating
Значение integrating: (of an instrument) indicating the mean value or total sum of a measured quantity.
capitalist countries of europe - капиталистические страны европы
suppliers across europe - поставщиков по всей Европе
Europe a - Европе
in some parts of europe - в некоторых частях Европы
council of europe convention 108 - Конвенция Совета Европы 108
western europe and others - Западная Европа и другие
the future of europe - будущее Европы
council of europe commissioner - Комиссар Совета Европы
in eastern europe - в Восточной Европе
for eastern europe - для Восточной Европы
Синонимы к europe: the Old World, continental Europe, european community, european union, subcontinent, part of the Eurasian landmass, the old country, eu, ec, eec
Антонимы к europe: orient, new world
Значение europe: a continent in the northern hemisphere, separated from Africa on the south by the Mediterranean Sea and from Asia on the east roughly by the Bosporus, the Caucasus Mountains, and the Ural Mountains. Europe contains approximately 10 percent of the world’s population. It consists of the western part of the landmass of which Asia forms the eastern (and greater) part and includes the British Isles, Iceland, and most of the Mediterranean islands. Its recent history has been dominated by the decline of European states from their former colonial and economic preeminence, the emergence of the European Union among the wealthy democracies of western Europe, and the collapse of the Soviet Union with consequent changes of power in central and eastern Europe.
Deighton strongly illustrated that the French leaders sought the cooperation with the Germans as key factor on the path of integrated Europe. |
Дейтон убедительно показал, что французские лидеры стремились к сотрудничеству с немцами как к ключевому фактору на пути интегрированной Европы. |
This will make our integration with the rest of Europe easier and quicker. |
Эта мера позволит облегчить и ускорить нашу интеграцию с остальной частью Европы. |
The French still expect greater things from their government than from an integrated Europe or the boundless world. |
Французы все еще ожидают более великих дел от своего правительства, чем от интегрированной Европы или безграничного мира. |
Turkey is politically integrated with Europe. |
Турция политически интегрирована с Европой. |
Peskov: For my generation the collapse of the Soviet Union was quite logical because it was one of the initial failures of integration processes in Europe. |
— Для моего поколения распад Советского Союза был вполне логичным, потому что это был один из первых провалов интеграционных процессов в Европе. |
As the direct result of Moscow’s actions, Ukraine is now heading either toward unprecedented integration with Western Europe — or toward complete economic and political collapse. |
Прямым результатом действий Москвы стало то, что сегодня Украина движется в сторону беспрецедентной интеграции с Западной Европой — либо же к полному экономическому и политическому коллапсу. |
So when Ukraine regained its independence ten years ago, integration with Europe became the goal for many of us. |
Поэтому, когда Украина десять лет назад обрела независимость, интеграция в Европу стала основной целью для многих из нас. |
A dynamic and successful Europe is not a one-size-fits-all Europe, and European integration must not become a goal in itself, but a means to create sustainable prosperity. |
Динамичная и успешная Европа - это не Европа, живущая по универсальному принципу. |
A two-speed Europe is, however, a euphemism for abandoning or opting out of European integration by Europe's big three. |
Европа двух скоростей - не более чем отговорка для отказа большой тройки от идеи европейской интеграции. |
The German government, German industry, and – especially – the Economics Minister, Ludwig Erhard, wanted Britain to be part of an integrated Europe. |
Германское правительство, немецкая промышленность и – особенно-министр экономики Людвиг Эрхард хотели, чтобы Британия стала частью единой Европы. |
Greater defense integration in Europe is not just an appealing or interesting idea; it is an imperative. |
Более тесная оборонная интеграция в Европе – это не просто привлекательная или интересная идея; это – жизненная необходимость. |
They also have the right to become a part of the democratic Europe that is undergoing integration. |
Они имеют также право стать частью демократической Европы, идущей по пути интеграции. |
A keen advocate of a federal Europe, Hallstein played a key role in West German foreign policy and then in European integration. |
Ярый сторонник федеративной Европы, Халльштейн играл ключевую роль во внешней политике Западной Германии, а затем в европейской интеграции. |
For Putin, the advantage is clear: Keeping the conflict unresolved may hinder Ukraine’s integration with Europe and the North Atlantic Treaty Organization. |
С точки зрения Путина, преимущества такой ситуации очевидны: если конфликт на Украине будет оставаться нерешенным, это помешает ее интеграции с Евросоюзом и НАТО. |
The alternatives are therefore either forging ahead with realeconomic union and further EU integration, or regressing to a mere free-trade area and the renationalization of Europe. |
Таким образом, альтернативы состоят или в продвижении вперед с реальным экономическим союзом и дальнейшей интеграцией ЕС, или в возвращении к простой зоне свободной торговли и ренационализации Европы. |
South America should learn from Europe to integrate citizenship says Rafael Correa |
Южная Америка должна учиться у Европы в вопросе интеграции гражданства: Рафаэль Корреа |
In building the means to secure Europe's energy future, we will also renew the spirit of European integration and give new strength to the EU as a global actor. |
Принимая меры по обеспечению энергетического будущего Европы, мы также придаем новые силы европейской интеграции и придаем новый статус ЕС в качестве мирового игрока. |
Following the beginnings of the re-integration of postwar Europe, however, Latin revivalism gained some strength. |
Однако после начала реинтеграции послевоенной Европы латинский ревивализм приобрел некоторую силу. |
Europeans need to recognize that strength lies in unity, and that Europe's integration cannot be guaranteed without a common constitutional framework that promotes a common identity. |
Европейцам необходимо признать, что сила в единстве и что европейскую интеграцию нельзя гарантировать без общей конституционной структуры, способствующей созданию общего самосознания. |
Europe could have allowed a common social model to develop alongside economic integration. |
Европа могла бы развивать единую социальную модель наряду с экономической интеграцией. |
Those who sacrificed themselves on the Maidan were motivated by their nation’s aspiration to become a fully integrated member of Europe and its key institutions. |
Тех, кто жертвовал жизнью на Майдане, вдохновляло стремление их страны стать полноправным членом Европы и его ключевых институтов. |
If Ukraine integrates with the EU it should expect no short-term economic jolt because Europe’s economy is performing terribly. |
При интеграции с ЕС Украине не стоит ожидать экономического роста в краткосрочной перспективе, так как положение европейской экономики просто ужасно. |
Economic integration was called for, to attain economies that could compete with the economies of the United States or Europe. |
Для достижения экономики, которая могла бы конкурировать с экономикой Соединенных Штатов или Европы, требовалась экономическая интеграция. |
The first step toward a more integrated monetary system in Europe was the Basel agreement which created the European Currency Snake. |
Первым шагом на пути к более интегрированной денежной системе в Европе стало Базельское соглашение, создавшее европейскую валютную змею. |
The Franco-German friendship became the basis for the political integration of Western Europe in the European Union. |
Франко-германская дружба стала основой политической интеграции Западной Европы в Европейский Союз. |
Political integration, especially in Europe, emerged as an effort to end pre-war enmities and create a common identity. |
Политическая интеграция, особенно в Европе, возникла как попытка положить конец довоенной вражде и создать общую идентичность. |
After all, such solidarity is what allowed Europe to prosper and integrate over the past 50 years. |
Ведь именно такая солидарность позволила Европе процветать и интегрироваться на протяжении последних 50 лет. |
Many countries in Western Europe have strengthened the linkages between individual policy instruments, introduced new ones and created integrated management programmes. |
Во многих странах Западной Европы была укреплена связь между отдельными политическими инструментами, были приняты новые инструменты и разработаны комплексные программы управления. |
Likewise, if Europe is so intent on integration then what is it doing to defend countries such as Montenegro? |
То же самое относится к Европе — она так стремится к интеграции, но что она делает в отношении защиты таких стран, как Черногория? |
As financial integration in Europe deepens, the lack of fiscal discipline in one or more euro-zone countries will push up interest rates throughout the currency area. |
Так как финансовая интеграция в Европе углубляется, отсутствие финансовой дисциплины в одной или более странах еврозоны повысит процентные ставки по всей еврозоне. |
The pound’s steep post-Brexit swoon is a signal that investors believe the U.K. is less competitive outside an integrated Europe than within it. |
Резкое падение фунта после Брексита это показатель уверенности инвесторов в том, что Британия вне интегрированной Европы будет менее конкурентоспособной, чем в ее составе. |
Both sides will have to decide whether or not they want Europe - that is, full economic and political integration. |
Обе стороны должны решить, действительно ли они хотят единую Европу - то есть, полную экономическую и политическую интеграцию. |
Germany’s European partners, especially France, must persuade it to re-engage with Europe and assume responsibility for European integration. |
Европейские партнеры Германии, особенно Франция, должны убедить ее возобновить сотрудничество с Европой и взять на себя ответственность за европейскую интеграцию. |
A trilateral approach, with Europe fully integrated, would bring greater resources and might achieve more meaningful results. |
Трехсторонний подход, подразумевающий полное вовлечение Европы в сотрудничество, будет задействовать больше ресурсов и может достигнуть более значимых результатов. |
A pro-Western government integrated into the EU and NATO, as has happened with the other former Warsaw pact states in Eastern Europe, would be simply unacceptable. |
Прозападное правительство, интегрированное в Евросоюз и НАТО — как в случае бывших членов Варшавского договора в Восточной Европе — для России попросту неприемлемо. |
So the future of the eurozone depends crucially on whether that trend continues or Europe’s financial markets become fully integrated. |
Поэтому будущее еврозоны принципиально зависит от того, будет ли продолжаться данная тенденция, или европейские финансовые рынки станут полностью интегрированными. |
Greater defense integration in Europe is not just an appealing or interesting idea; |
Более тесная оборонная интеграция в Европе - это не просто привлекательная или интересная идея; |
But is Europe capable of jumping to much closer forms of political integration at a time when it is trying to enlarge to the East? |
Но в состоянии ли Европа сделать скачок к более глубоким формам политической интеграции в то время, когда она пытается расшириться дальше на Восток? |
Regional integration has featured prominently only in the last 50 years in Europe, but it has already resulted in a host of political and economic benefits to Europeans. |
Региональная интеграция показала себя великолепно; просуществовав в Европе только последние 50 лет, она уже принесла европейцам множество политических и экономических выгод. |
The Euro will, also in time, deploy important economic benefits making Europe more integrated with better financial markets and lower transactions costs for cross-border business. |
Важные экономические преимущества евро также со временем проявят себя, и благодаря ему интеграция Европы укрепится, состояние её финансовых рынков улучшится, а затраты, связанные с осуществлением сделок между членами Евросоюза, снизятся. |
With the support of such ad hoc coalitions, Europe should do whatever it takes to ensure the refugees’ successful integration. |
При поддержке таких специальных (ad hoc) коалиций, Европа должна сделать все возможное, чтобы обеспечить успешную интеграцию беженцев. |
Core Europe around Germany and France and others will still work, be functional, stable, wealthy, integrated. |
Старая Европа вокруг Германии, Франции и других стран по-прежнему будет функционировать, будет стабильной, богатой и единой. |
Параллель с европейской интеграцией поразительна. |
|
On the surface it seems that Europe's steady integration proceeded in parallel with the development of the welfare state. |
Со стороны кажется, что устойчивая интеграция Европы проходила параллельно с развитием государства всеобщего благосостояния. |
We argued that true patriotism was the reverse: striving for peace with our neighbors, integration with Europe, and respect from the international community. |
Мы же заявляли, что настоящий патриотизм означает совершенно противоположное — стремление к миру в отношениях с соседями, интеграция в Европу и уважение со стороны международной общественности. |
Foreign policy and defense are areas of federal competence, to be delegated to Europe at a proper time;. |
Внешняя и оборонная политика являются сферами федеральной компетенции, которые должны быть делегированы в ЕС в правильной время и в правильной форме. |
The general architecture comprises several main elements in the integrated meta database. |
Общая архитектура включает в себя целый ряд основных элементов, объединенных в интегрированную базу метаданных. |
The world is now more integrated now than in the 1960s or in the 1980s. |
Страны мира сегодня гораздо более взаимосвязаны и взаимозависимы, чем в 1960-х и 1980-х. |
I do not believe in integration. |
Я не верю в интеграцию. |
You represent over 20 American companies, doing business in Europe. |
Вы представляете порядка 20 американских компаний ведущих бизнес в Европе |
Agent Rosenbaum, one of our finest was gunned down earlier today while transporting a nanochip containing the secret locations and blueprints of our CIA black sites in Europe. |
Один из наших лучших агентов, был застрелен во время транспортировки нано-чипа с планами и дислокацией секретных баз ЦРУ в Европе. |
The sheets beneath him were Europe's finest linen, but they were soaked with sweat. |
Он лежит в своей постели на тончайших льняных простынях, насквозь пропитанных его потом. |
Bulgarian designations for bipolar integrated circuits, e.g. 1УО709С, look confusingly similar to the 1968 Soviet designations but the standards differ. |
Болгарские обозначения для биполярных интегральных схем, например 1УО709С, выглядят до смешного похожими на советские обозначения 1968 года, но стандарты отличаются. |
LCA also has major roles in environmental impact assessment, integrated waste management and pollution studies. |
LCA также играет важную роль в оценке воздействия на окружающую среду, комплексном управлении отходами и исследованиях загрязнения. |
The Alliance had a membership base of 20 leading global telecom operators, most of which were integrated telecom operators owning both fixed and mobile networks. |
В состав Альянса входят 20 ведущих мировых операторов связи, большинство из которых являются интегрированными операторами связи, владеющими как фиксированными, так и мобильными сетями. |
Blackett correctly identified the underlying integration process and the identity of the residual nucleus. |
Блэкетт правильно определил лежащий в основе интеграционный процесс и идентичность остаточного ядра. |
Some authors refer to numerical integration over more than one dimension as cubature; others take quadrature to include higher-dimensional integration. |
Некоторые авторы называют численное интегрирование более чем по одному измерению кубатурой; другие считают, что квадратура включает в себя многомерное интегрирование. |
Another deletion was about the Integrated Reorganization Plan of 1972. |
Еще одно исключение касалось Комплексного плана реорганизации 1972 года. |
Crowley was a prolific writer, integrating Eastern practices with Western magical practices from the Hermetic Order of the Golden Dawn. |
Кроули был плодовитым писателем, объединяющим восточные практики с западными магическими практиками Герметического Ордена Золотой Зари. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «integrating europe».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «integrating europe» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: integrating, europe , а также произношение и транскрипцию к «integrating europe». Также, к фразе «integrating europe» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.