Into the breach - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Into the breach - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в нарушение
Translate

- into [preposition]

preposition: в, на, к

  • let into - впустить в

  • into action - в действие

  • fix into - исправление в

  • hacking into - взлом

  • fled into - бежал в

  • dragged into - втянута в

  • into myself - в себе

  • withdraw into - замыкаться в

  • entry into germany - Вступление в германии

  • lean into it - наклоняться в него

  • Синонимы к into: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate

    Антонимы к into: out, away, apathetic about, apathetic towards, dispassionate about, incurious about, lukewarm about, out of, phlegmatic about, unenthusiastic about

    Значение into: expressing movement or action with the result that someone or something becomes enclosed or surrounded by something else.

- the [article]

тот

- breach [noun]

noun: нарушение, брешь, разрыв, пролом, отверстие, интервал, разрыв отношений, ссора, волны, разбивающиеся о корабль

verb: нарушать, проламывать, пробивать брешь, выскочить из воды



He remains in close contact with MI6 and will never breach its trust in him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он поддерживает тесный контакт с МИ-6 и никогда не нарушит ее доверия к нему.

Each term gives rise to a contractual obligation, breach of which can give rise to litigation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый термин порождает договорное обязательство, нарушение которого может привести к судебному разбирательству.

After the successful breach of APEC security, the comedians expressed their bewilderment at the incompetence of the security forces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После успешного нарушения режима безопасности АТЭС комики выразили недоумение по поводу некомпетентности силовиков.

In June 2010 France agreed to back Germany's plan for suspending the voting rights of members who breach the rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В июне 2010 года Франция согласилась поддержать план Германии по приостановлению права голоса членов Совета, нарушающих эти правила.

And then, as the breach became large enough, they came out into the laboratory in single file; led by a talking thing with a beautiful head made of wax.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда отверстие сделалось достаточно широким, они один за другим проникли в лабораторию. Во главе отряда шествовал военный с восковой головой.

He lapsed into a silence that did not permit interruption.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он погрузился в такое молчание, которое прерывать не стоило.

They've blocked the breach with spears of fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они заблокировали брешь огневыми копьями.

If the car continues, it will crash into a bunch of pedestrians crossing the street.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если машина продолжит движение, она врежется в пешеходов, переходящих дорогу.

You can hear in this story that the implications range far beyond just finances into the realm of self-respect and self-confidence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из этой истории следует, что наши установки отражаются не только на финансах, но и на самоуважении и уверенности в себе.

What if we could turn it into something else that's actually useful?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что, если мы могли бы превратить его во что-то ещё, на самом деле полезное?

I have to tell you, as a parent myself, that hit me hard, because I know, had I not delved into that research, I would have talked to my own child about contraception, about disease protection, about consent because I'm a modern parent, and I would have thought , job well done.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должна вам сказать, так как сама родитель, это сильно меня зацепило, потому что я знаю, что если бы не была вовлечена в это исследование, я бы тоже говорила со своим ребёнком о контрацепции, о защите от болезней, о взаимном согласии — потому что я современный родитель, и я бы думала, что отлично справилась.

Unfortunately, I've run into this issue before.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К сожалению, я и раньше сталкивалась с этой проблемой.

On top of the constant, perpetual grief I was terrified that I would run into a family member of someone Dylan had killed, or be accosted by the press or by an angry citizen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо постоянной нескончаемой печали я ужасно боялась столкнуться с родственниками кого-то из убитых Диланом, или что со мной заговорят журналисты, или рассерженные жители.

It's almost like this three-way intersection that encourages bumping into people and starting a conversation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оно похоже на перекресток трёх дорог, который сталкивает людей друг с другом и помогает начать разговор.

We were never able to translate that science into new technologies - into technologies that could actually impact people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы никогда не могли воплотить эту науку в новые технологии, технологии, которые могли бы повлиять на людей.

The way we always do, by slamming together two protons - Hard enough that the collision reverberates into any extra-spatial dimensions that might be there, momentarily creating this hyperdimensional graviton that then snaps back into the three dimensions of the LHC and spits off two photons, two particles of light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так же, как и всегда — столкнём два протона с такой силой, что столкновение отразится в любом дополнительном пространственном измерении, на мгновение создав этот гиперспространственный гравитон, который затем снова защёлкнется в трёх измерениях БАК и оставит два фотона, две частицы света.

When I looked into the face of a newborn, I caught a glimpse of that worthiness, that sense of unapologetic selfhood, that unique spark.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я смотрела в лицо новорождённого, то улавливала проблеск этого достоинства, это чувство непримиримой индивидуальности, эту уникальную искру.

The final thing that you should notice is that each year, about 10 gigatons of carbon are getting added to the planet's atmosphere, and then diffusing into the ocean and into the land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заключительный момент, который вы должны были заметить: ежегодно около 10 гигатонн углерода попадает в атмосферу, а затем рассеивается в океане и в почве.

We can go into the water.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы можем войти в воду.

So that began an eight-year collaboration to create a play which not only further developed our system for switching but also explored the impact of being locked into a single role, and what's worse, being defined by that single role.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так началось восьмилетнее сотрудничество по созданию спектакля, которое не только развило нашу систему переключения, но и исследовало влияние пребывания в одной и той же роли, и что ещё хуже, отожествления с этой единственной ролью.

Her stomach tried to tie itself into a knot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внутри у нее все будто в тугой узел скрутилось.

The slippery brain slithered through his fingers into the mud.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И тут скользкий мозг вывернулся и упал в грязь.

Their car slowed and spiraled into a small tower.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Автомобиль замедлил ход и въехал по спирали в небольшую башню.

You can turn all this straw into gold by morning?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты сможешь превратить всю эту солому в золото к утру?

Here in the wilderness you have turned defeat into victory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой дикой местности вы обратили поражение в победу.

The assailant hacked into the environmental control system locked out the safety protocols and turned on the gas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они проникли через систему контроля окружающей среды, блокировали протокол безопасности и пустили газ.

Pieces of adjoining buildings made dark patterns as they crumbled into the glowing pit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Темные стены окружающих домов по одной рушились в раскаленную яму.

It's a breach of protocol for me to be speaking to you at all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я нарушаю протокол уже тем, что разговариваю с вами.

In their legal proceedings against the operator, the communicants allege that the operator is in breach of the United Kingdom's private nuisance law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ходе своих процессуальных действий против оператора авторы сообщения утверждали, что оператор нарушает принятый в Соединенном Королевстве закон об источнике частного неудобства.

Here lay Duncan, his silver skin laced with his golden blood; and his gash'd stabs look'd like a breach in nature for ruin's wasteful entrance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предо мной Лежал Дункан, и золотая кровь Серебряную кожу окаймляла. На ней зияли раны, как проломы Природы, где вломилась гибель.

Resolution 660 considered the Iraqi invasion of Kuwait a breach of the peace and international security.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Резолюцией 660 иракское вторжение в Кувейт было признано нарушением мира и международной безопасности.

The User accepts that it will have no claim for breach of contract or otherwise in respect of any such alteration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пользователь признает, что это не будет являться требованием расторгнуть контракт или подобного в случае любого такого изменения.

Sasha’s quick thinking during the airlock breach of 2052 saved many lives in the colony, and she and her partner were rewarded with a birth license.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодаря быстрой реакции Саши во время разгерметизации шлюзовой камеры в 2052 году удалось спасти много жизней, и в награду за это она с партнером получила лицензию на роды.

And, lowering his rifle, he took aim at the captain of the gun, who, at that moment, was bearing down on the breach of his gun and rectifying and definitely fixing its pointing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опустив ниже ствол карабина, он прицелился в наводчика, который в эту минуту, нагнувшись над орудием, проверял и окончательно устанавливал прицел.

But the antenna and the blood, really, managed to seal the breach in my suit which kept me alive, even though the crew must have thought I was dead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но антена и кровь тоже, конечно закупорили дыру в моём костюме, что спасло мне жизнь, несмотря на то, что экипаж думал, что я умер.

The satellite circuitry's connected to the breach room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спутник связан с комнатой, в которой брешь.

Now exactly why you chose to breach my trust, I can only speculate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за чего именно ты решил предать мое доверие, я могу только предполагать.

Involving civilians in cia matters Is a serious breach of protocol.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вовлечение гражданских в расследование ЦРУ - серьезное нарушение протокола.

He said he'd sue me for breach.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сказал, что подаст иск о нарушении обязательств.

Our men will die for no reason... save the ego of the man ordering the breach.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наши люди погибнут не за что. Побереги свои амбиции и желание разрушать.

Rather than by committing some breach of the law, which would necessitate arrest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не мог же он допустить, чтобы его арестовали за нарушение закона.

I am obliged to point out, Major, that if you sack this man, the company is in breach of its agreement with the union.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я обязан указать, майор, что если вы увольняете этого человека, то этим компания нарушает соглашение с профсоюзом.

Accused in court he is condemned to 3 months imprisonment but he breathes freely because a breach has been opened.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был приговорен судом к 3 месяцам тюремного заключения, но все обошлось, потому что нарушение закона раскрылось.

I'm gonna walk you through every line of code I intend to write, every attempt I make to breach the wall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я собираюсь показать тебе каждую строку в коде, который собираюсь написать, каждую свою попытку проломить стену.

We, Bravo Team, will approach the south wall, Charlie Team will secure a third breach point to the west.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы, команда Браво, будем подходить с южной стороны, команда Чарли обезопасит третью точку с запада.

This is a serious ethical breach.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это серьезное нарушение этики.

Eventually particles are created that cannot be prevented in this space-time, and they breach the containment field as hard radiation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конечном счете создаются частицы, которым ничто не может противостоять в нашем пространстве-времени, и они пробивают сдерживающее поле как интенсивная радиация.

(in native language) I am taking a pistol, and you breach his skull

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(на родном языке) Я беру на себя пистолет, а ты проламываешь ему череп.

The Sanders campaign filed suit for breach of contract against the DNC; they dropped the suit on April 29, 2016.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кампания Сандерса подала иск о нарушении контракта против DNC; они отказались от иска 29 апреля 2016 года.

At least in Hallstein's eyes, it was a breach of treaty obligations, and he was unprepared for such a scenario.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По крайней мере, в глазах Халстейна это было нарушением договорных обязательств, и он был не готов к такому сценарию.

An example of cause would be an employee's behavior which constitutes a fundamental breach of the terms of the employment contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примером причины может служить поведение работника, которое представляет собой существенное нарушение условий трудового договора.

A young man enters pretending to have legal document calling the Gallipots to court for breach of contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Входит молодой человек, притворяясь, что у него есть юридический документ, вызывающий Галлипотов в суд за нарушение контракта.

In a breach of diplomatic norms, Upshur leaked the communique to the press to inflame popular Anglophobic sentiments among American citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нарушение дипломатических норм Апшур распространил коммюнике в прессу, чтобы разжечь популярные Англофобские настроения среди американских граждан.

The notion of constructive dismissal most often arises from a fundamental breach of the term of trust and confidence implied in all contracts of employment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Понятие конструктивного увольнения чаще всего возникает из-за фундаментального нарушения термина доверия, подразумеваемого во всех трудовых договорах.

Breach of the schedule can be dealt with as breach of contract, or breach of the consent order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нарушение графика может рассматриваться как нарушение контракта или нарушение приказа о согласии.

On 4 December a breach was made in between the Porcespic and the Helmund and the Archduke was prepared to storm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

4 декабря между Порцеспиком и Хельмундом образовалась брешь, и эрцгерцог был готов к штурму.

Visitors can reach the first level through a breach in the rotunda wall, which was made at an unknown date.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Посетители могут попасть на первый уровень через пролом в стене ротонды, который был сделан в неизвестное время.

To recover damages, a claimant must show that the breach of contract caused foreseeable loss.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для возмещения ущерба истец должен доказать, что нарушение договора повлекло за собой предсказуемые убытки.

The United States and the EU have imposed mandatory medical data breach notifications.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соединенные Штаты и ЕС ввели обязательные уведомления о нарушении медицинских данных.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «into the breach». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «into the breach» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: into, the, breach , а также произношение и транскрипцию к «into the breach». Также, к фразе «into the breach» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information