Is a treasure trove - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
all is fair in love and war - в любви и на войне все средства хороши
there is no way - выхода нет
is always facing - всегда сталкивается
so if there is - так что если есть
our goal is to create - наша цель состоит в том, чтобы создать
he is forbidden to - ему запрещено
beyond what is customary - сверх того, что обычно
is considered to work - считается работы
execution is levied - взыскание
is already working - уже работает
Синонимы к is: iso, happens, means, transpires, subsists, breathes, equals, signifies, comprises, lives
Антонимы к is: departs, dies, expires, passes away, perishes, succumbs
Значение is: Third-person singular simple present indicative form of be.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
make a fast/quick buck - сделать быстрый / быстрый доллар
strike a blow - нанести удар
seal a marriage - сочетать браком
give/make a donation of - дать / сделать пожертвование
while away a few hours - коротать время
give someone/something a/the once-over - дать кому-то / что-то / когда-то над
call a halt - прекратить
at a loose end - на свободный конец
at a rate of knots - очень быстро
give a passport to - предоставить паспорт
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
noun: сокровище
verb: хранить, хранить как сокровище, сберегать, высоко ценить, очень дорожить
mclarty treasure museum - Музей McLarty Treasure Museum
treasure stock - казначейские акции
national treasure - национальное достояние
hidden treasure - спрятанное сокровище
treasure pack - сокровище пакет
i treasure - я дорожу
treasure hunt game - сокровище охоты
i treasure the memory of - я дорожу память
a treasure - сокровище
you are my treasure - ты мое сокровище
Синонимы к treasure: jewels, wealth, gold, treasure trove, gems, valuables, precious metals, fortune, money, cash
Антонимы к treasure: hate, poverty, neglect, debt, despise, dislike, detest, dishonor, worthless, abhor
Значение treasure: a quantity of precious metals, gems, or other valuable objects.
treasure trove - клад
trove of information - кладезь информации
treasure trove of information - сокровищница информации
a treasure trove - сокровищница
rich trove of - богатый клад
trove of data - кладезь данных
treasure trove of history - сокровищница истории
trove of - находку
is a treasure trove - сокровищница
Синонимы к trove: treasure trove, troves, Sevso
Антонимы к trove: bric a brac, clutter, heap, jumble, litter, pile, ragbag
Значение trove: a store of valuable or delightful things.
I get to choose who I share my treasure trove with, not the goddamn government. |
Я сам решу, с кем поделиться этой находкой, а не чертово правительство. |
Такая же наркоманка... с залежами морфия. |
|
Frequently throughout the evening and the next day Mrs. Gerhardt commented upon this wonderful treasure-trove, repeating again and again how good he must be or how large must be his heart. |
В этот вечер и на другой день миссис Герхардт только и говорила, что об этом сказочном богаче, о том, какой он, без сомнения, добрый и великодушный. |
After December 2010, the departments repealed the treasure-trove license and replaced it with an Oak Island Treasure Act. |
После декабря 2010 года департаменты аннулировали лицензию на добычу сокровищ и заменили ее Законом о сокровищах Оук-Айленда. |
'Would that make it treasure trove, or whatever it is?' |
Вроде клада, да? Невостребованный клад? |
And keep all those wonderful items... from your personal Lecter treasure trove coming. |
Не забывайте и дальше Присылать мне чудесные вещицы Лектера из своей личной коллекции. |
Luckiest of all was Israel Stickney in casting lots, so that in the end, when he passed, he was a veritable treasure trove of clothing. |
Всего удачливее на жребии оказался Израиль Стикин, и когда наконец и он умер, то после него остался целый склад одежды. |
She's pulled a drive with a treasure trove of espionage that should make bringing down the corporate congress much easier. |
Она вытащила драйвер с сокровищами шпионажа, которые позволят легко уничтожить конгресс корпораций. |
I'm telling you, Elisabeth, that jungle out there is a treasure trove. |
Говорю тебе, Элизабет, джунгли там - просто кладезь сокровищ. |
I don't think Ricky and Ron have a secret treasure trove of good material they've been saving for an occasion. Then why do you care? |
Не думаю что где-то в тайных кладовых, Рики и Рон припрятали до поры до времени хороший материал. |
Evidently, the computer and his phone were a treasure trove. |
Как оказалось, его компьютер и телефон это просто склад сокровищ. |
This would allow researchers and companies access to the developing world's genetic treasure trove in return for a share of the profits from the products that are then developed. |
Это могло бы обеспечить исследователям и компаниям доступ к генетическим сокровищам развивающегося мира в обмен на часть прибыли от получаемой в результате их использования продукции. |
There is a treasure trove to be had in buying and selling foreclosed properties. |
Покупка и продажа конфискованного имущества таит в себе бесчисленные возможности. |
The finds were declared treasure trove and property of the Crown. |
Находки были объявлены сокровищницей и собственностью короны. |
Yes, captain... we just found a little treasure trove of sealed poison hidden in our pretty, young teacher's home art studio. |
Да, капитан... мы только что нашли небольшой клад запечатанного яда, спрятанного у нашей милой молодой учительницы в домашней мастерской. |
He guessed it was treasure trove. |
Он думал, что просто наткнулся на клад. |
And they knew Gwen's client base was a treasure trove of hiding places for their money. |
И они знали, что клиентская база Гвен просто сокровищница, где можно спрятать свои деньги. |
Gosh, this is a virtual treasure trove of memorabilia. |
Боже, это какое-то захоронение памятных вещей. |
This place is a treasure trove of literature. |
Это место - просто сокровищница литературы. |
Wayne, you are a damn treasure trove. |
Вэйн, ты чёртово сокровище. |
What I wouldn't give for a treasure trove like this. |
Я многое отдал бы за сокровища вроде этих. |
Whether or not you found the items, you have a responsibility to report anything that could be considered treasure trove to the district coroner. |
Неважно кто нашел предметы, вы обязаны сообщать обо всем, что может оказаться кладом районному следователю. |
A treasure trove of intelligence. |
Кладезь для разведки. |
The infant stars here are hidden... but Hubble's new infrared eye can peer through the veil of gas and dust... revealing for the first time a magical treasure trove of young stars. |
Звезды-младенцы там спрятаны, но новый инфракрасный луч Хаббл смог проникнуть через завесу газа и пыли, впервые раскрыв нам волшебную кладовую молодых звезд. |
This old mill's a treasure trove, eh? |
Это старая мельница это клад, а? |
It’s a treasure trove of information about everybody who has worked for, tried to work for, or works for the United States government. |
Это кладезь информации обо всех, кто работал, пытался работать или работает на правительство Соединенных Штатов. |
When they found they couldn't prove who's money was which, I'm blessed, he says, if they didn't try to make me out a blooming treasure trove! |
Когда они убедились, что нельзя установить, чьи это деньги, то стали говорить, - вы только подумайте! - будто со мной надо поступить, как с кладом. |
Do I look like a Treasure Trove? |
Ну, скажите сами, похож я на клад? |
Это сокровищный клад историчненьких секретненьких вещиц. |
|
Ooh, you got a treasure trove over here. |
О, что это у тебя здесь за сокровище... |
His phone is a treasure trove, including pictures of the Hooker's car. |
Его телефон, как слад полный сокровищ, включая фотографии автомобиля девицы. |
Да, виртуальные сокровища - кладезь новых артефактов. |
|
They held a coroner's inquest and declared it treasure trove. |
Они провели расследование и объявили, что мы нашли клад. |
Mullah Abdul has a treasure trove of intel in his head. |
У Мулла Абдула есть много информации. |
Well, Stewart's computer's proving to be a treasure trove of black market buyers and sellers here and abroad. |
Ну, компьютер Стюарта оказался сокровищницей черного рынка: покупатели и продавцы, здесь и за границей. |
У меня для вас есть целая сокровищница жутких новостей. |
|
This cache of Renaissance lit has provided me with a treasure trove of dates and places and names. |
Этот тайник с литературой Эпохи Возрождения для меня как драгоценный клад с датами, местами и именами. |
It's like a treasure trove of goodies. |
Это как клад добра. |
The Alte Pinakothek contains a treasure trove of the works of European masters between the 14th and 18th centuries. |
В Альте Пинакотека хранится сокровищница произведений европейских мастеров XIV-XVIII веков. |
To him, it is a treasure trove of memories. |
Для него - кладезь воспоминаний. |
What is the treasure-trove? said Mr. Farebrother. |
Какой же клад вы нашли? - осведомился мистер Фербратер. |
But, I'm not finding the expected treasure trove of new content for English wiki. |
Но я не нахожу ожидаемой сокровищницы нового контента для английской вики. |
Here... this is my treasure trove. |
Тут... это, найденные мной сокровища. |
It's a treasure trove... ..locked away, - undisturbed for decades. |
Это клад запертый, нетронутый годами. |
О, ничего себе, это место сокровищница отличных вещей. |
|
Early childhood is a treasure trove of pain. |
Раннее детство - это сокровищница боли. |
So it became a veritable treasure-trove, more distinguished in furnishings than some of the rooms of his own home. |
Итак, постепенно дом превратился в подлинную сокровищницу: некоторые комнаты здесь были меблированы еще изысканнее, чем в особняке Фрэнка. |
It's like a virtual treasure trove of clues, if we only had a lab. |
Это же настоящий кладезь улик, если бы только у нас была лаборатория. |
I'm a treasure trove of secrets this week. |
У меня целый клад секретов на этой неделе. |
Это сокровищница настоящей мошенницы. |
|
Meaning only you could properly appreciate the Gorse Meadow treasure. |
В том смысле, что только вы смогли признать эти находки сокровищем. |
We're finding that treasure, and you are a horrible lookout. |
Мы найдём это сокровище, а ты - плохой дозорный. |
We'll get the treasure, and then we'll sail to Merilandria, and we'll ljve a life of ease by the shimmering ocean, strolling on the golden sands, a different woman every night. |
Мы получим сокровища и уплывем в Мериландрию, и будем жить легкой жизнью возле мерцающего океана, гулять по золотым пескам, меняя женщин каждую ночь. |
Treasure what is near and dear! |
Сокровище это то, что близко и дорого! |
Some magic far beyond his own obscures the path that leads to treasure that we seek. |
Некоторые магические манипуляции далеко за пределами затуманивает его путь мы должны воспользоваться этим и найти его. |
Its early 15th century Jizō hall is a registered National Treasure of Japan. |
Его зал Дзидзо начала 15 века является зарегистрированным национальным достоянием Японии. |
He turned into a serpent or dragon in order to guard his treasure. |
Он превратился в змею или дракона, чтобы охранять свое сокровище. |
Но дубы-это не только сокровища на естественном плато. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «is a treasure trove».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «is a treasure trove» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: is, a, treasure, trove , а также произношение и транскрипцию к «is a treasure trove». Также, к фразе «is a treasure trove» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.