Judges of the constitutional court - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
impartiality of the judges - беспристрастность судей
constitutional judges - конституционные судьи
judges selection - выбор судей
international judges - международные судьи
specialized judges - специализированные судьи
rapporteur on the independence of judges - докладчик по вопросу о независимости судей
as judges ad hoc - в качестве судьи специальной
judges and prosecutors - судьи и прокуроры
judges were appointed - были назначены судьи
council of judges - Совет судей
Синонимы к judges: sheriff, justice, magistrate, jurist, arbiter, referee, adjudicator, ombudsman, assessor, mediator
Антонимы к judges: justify, misjudge, underestimate
Значение judges: the seventh book of the Bible, describing the conquest of Canaan under the leaders called “judges” in an account that is parallel to that of the Book of Joshua. The book includes the stories of Deborah, Gideon, Jephthah, and Samson.
make head(s) or tail(s) of - сделать голову (головы) или хвост (ы)
make a god of - сделать бога
be part of - быть частью
boosterism of - бустеризм
(piece of) fiction - (часть) вымысла
make/realize a profit of - сделать / реализовать прибыль
man of law - человек права
rest of it - остальное
sequence of instructions - набор последовательных команд
attending of switches - обслуживание стрелок
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
at just/exactly the right moment - на просто / точно в нужный момент
hold the balance - удерживать баланс
the jackpot - джекпот
be the cause of - быть причиной
on the far side of - с другой стороны
take the floor - выступать
take up the position - заняться позицией
let the cat out of the bag about - пусть кошка выходит из сумки
beside the point - рядом с пунктом
reduction to the ranks - разжалование
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
adjective: конституционный, конституциональный, органический
noun: моцион, прогулка
constitutional motion - конституционное движение
constitutional measures - конституционные меры
constitutional rules - конституционные нормы
constitutional position - конституционное положение
constitutional organ - конституционный орган
constitutional politics - конституционные политики
constitutional statutes - конституционные уставы
the constitutional protection of human rights - конституционная защита прав человека
from a constitutional point of view - с конституционной точки зрения
new constitutional provisions - новые конституционные положения
Синонимы к constitutional: legal, warranted, lawful, vested, statutory, sanctioned, official, constituted, by law, ratified
Антонимы к constitutional: learned, unconstitutional, contracted
Значение constitutional: of or relating to an established set of principles governing a state.
noun: корт, суд, двор, площадка, судья, королевский двор, правление, площадка для игр, ухаживание
verb: ухаживать, накликать, добиваться, соблазнять, искать расположения, навлекать, напрашиваться, искать популярности
final court ruling - окончательное решение суда
court has considered - Суд рассмотрел
court ruling that - решение суда, что
german federal constitutional court - Федеральный конституционный суд Германии
court materials - судебные материалы
court culture - суд культуры
custody court - Сиротский суд
subsequent court - последующий суд
cases in which the supreme court - случаи, в которых высший суд
as the court thinks fit - поскольку суд считает целесообразным
Синонимы к court: judicature, chancery, bar, bench, law court, tribunal, court of law, entourage, retinue, suite
Антонимы к court: ignore, disregard
Значение court: a tribunal presided over by a judge, judges, or a magistrate in civil and criminal cases.
With its own budget and its judges being elected by Parliament it does not constitute a part of the ordinary judicial system. |
Имея свой собственный бюджет и своих судей, избираемых парламентом, она не является частью обычной судебной системы. |
Critics from both sides complain that activist-judges abandon the Constitution and substitute their own views instead. |
Критики с обеих сторон жалуются, что активисты-судьи отказываются от Конституции и подменяют ее собственными взглядами. |
The judges of the Constitutional Court declare that they can not join political parties and can not engage in politics. |
Судьи Конституционного суда заявляют, что они не могут вступать в политические партии и не могут заниматься политикой. |
The appellate Judges had the same qualifications as those provided by the Constitution for Supreme Court Justices. |
Судьи апелляционной инстанции обладают теми же качествами, которые предусмотрены Конституцией для судей Верховного Суда. |
These eight chief judges then constituted the Court of Appeals. |
Эти восемь главных судей затем образовали Апелляционный суд. |
It interprets the constitution and other laws and decrees, judges administrative suits, and disciplines public functionaries. |
Он толкует Конституцию и другие законы и декреты, судит административные иски и дисциплинирует государственных чиновников. |
In January 2005, two district court judges reached conflicting decisions regarding the constitutional and treaty-based rights of enemy combatants at Guantanamo. |
В январе 2005 года два судьи окружных судов приняли противоречивые решения в отношении конституционных прав и прав, предусмотренных договорами, неприятельских комбатантов, содержащихся в Гуантанамо. |
Judges cannot determine the constitutionality of laws if they participate in making those laws, nor can they hold the other branches of government accountable if they collaborate with them or enter into close relationships with them. |
Судьи не могут определить конституционность законов, если они участвуют в принятии этих законов, не могут они и призывать к ответственности в других ветвях власти, если они с ними сотрудничают или вступают в более тесные отношения. |
The United States Senate doesn't think it's a good idea to approve Bartlet's liberal judges that treat the Constitution like a beer coaster. |
Сенат Соединённых Штатов не думает, что это хорошая идея, одобрять либеральных судей Бартлета, которые рассматривают Конституцию как какой-нибудь пивной подстаканник. |
Three days later they also terminated the powers of five judges of the Constitutional Court of Ukraine appointed from the parliament's quota, for violating their oath. |
Через три дня они также прекратили полномочия пяти судей Конституционного Суда Украины, назначенных из квоты парламента, за нарушение присяги. |
The Constitution is silent when it comes to judges of courts which have been abolished. |
Конституция молчит, когда речь заходит о судьях упраздненных судов. |
The judges of the Constitutional Court of Italy wear a robe with an elementar ruff in the neck. |
Судьи Конституционного суда Италии носят мантию с элементарным оборком на шее. |
President Iloilo abrogated the constitution, removed all office holders under the constitution including all judges and the governor of the Central Bank. |
Президент Илоило отменил конституцию, отстранил от должности всех должностных лиц в соответствии с Конституцией, включая всех судей и управляющего Центральным банком. |
On 20 July 2016, the nine judges of the Constitutional Court ruled unanimously that the proposal to change the constitution's definition of marriage was valid. |
20 июля 2016 года девять судей Конституционного суда единогласно постановили, что предложение об изменении конституционного определения брака является обоснованным. |
The JAC recommends candidates for appointment as judges of the High Court and to all judicial offices listed in Schedule 14 of the Constitutional Reform Act 2005. |
Вас рекомендует кандидатов для назначения на должности судей Высокого суда и на все судебные должности, перечисленные в таблице 14 Закона о конституционной реформе 2005 года. |
If judges insist on forcing their arbitrary will upon the people, the only alternative left to the people would be the constitutional process. |
Если судьи настаивают на навязывании народу своей произвольной воли, то единственной альтернативой для народа остается конституционный процесс. |
I most admire your response on the distinction between Justices and judges, which you support with the express language of the Constitution! |
Я очень восхищаюсь вашим ответом на вопрос о различии между судьями и судьями, который вы поддерживаете выраженным языком Конституции! |
The Federal Constitutional Court consists of two Senates of eight judges each. |
Федеральный конституционный суд состоит из двух палат, в каждую из которых входят по восемь судей. |
Two of the judges, Deane and Gaudron JJ, went further and suggested that the right to representation in some circumstances is founded in the Constitution. |
Двое судей, Дин и Годрон Джей-Джей, пошли дальше и предположили, что право на представительство в некоторых обстоятельствах заложено в Конституции. |
The Court apparently decided that the act designating judges to decide pensions was not constitutional because this was not a proper judicial function. |
Суд, по-видимому, решил, что закон, предписывающий судьям назначать пенсии, не является конституционным, поскольку это не является надлежащей судебной функцией. |
Judges were examined on their practical knowledge of the law and the Constitution. |
Судьи экзаменуются по практическим знаниями законов и Конституции. |
The independence of the judiciary is one of the cornerstones of the constitution, and means in practice that judges cannot be dismissed from office. |
Независимость судебной власти является одним из краеугольных камней Конституции и означает на практике, что судьи не могут быть уволены с должности. |
A constitution is, in fact, and must be regarded by the judges, as a fundamental law. |
Конституция, по сути, является и должна рассматриваться судьями как основной закон. |
Section 2 specifies what the judges of the Constitutional Court must observe. |
В разделе 2 указывается, что должны соблюдать судьи Конституционного суда. |
Five judges, each elected from one of five judicial districts, were prescribed by the Maryland Constitution of 1864. |
Пять судей, каждый из которых избирался от одного из пяти судебных округов, были предписаны Мэрилендской Конституцией 1864 года. |
However, the new Virginia Constitution of 1851 changed the judicial system to permit popular election of judges the following year, and his position was terminated. |
Однако новая Конституция Виргинии 1851 года изменила судебную систему, разрешив всенародные выборы судей в следующем году, и его должность была прекращена. |
And we judges are here to ensure that people comply... with that constitution and those laws. |
И мы, судьи здесь для того, чтобы люди соблюдали конституцию и законы. |
If, therefore, the legislature pass any laws, inconsistent with the sense the judges put upon the constitution, they will declare it void. |
Поэтому, если законодательная власть примет какие-либо законы, несовместимые с тем смыслом, который судьи вкладывают в Конституцию, они объявят ее недействительной. |
The Constitutional Court has nine members, namely, a president, a vice-president and seven associate judges. |
В состав Конституционного суда входят девять членов: председатель, заместитель председателя и семь советников. |
Shortly afterward, the constitution was amended to give the president the power to summarily remove judges at all levels. |
Вскоре после этого в Конституцию были внесены поправки, которые наделили президента правом без промедления отстранять судей всех уровней. |
The U.S. Constitution does not require that federal judges have legal training. |
Согласно Конституции США, федеральные судьи не обязаны иметь юридическое образование. |
It also selects and presents potential Constitutional Court judges to the House of the People of the Federal Parliament for approval. |
Он также выбирает и представляет потенциальных судей Конституционного суда в палату народа федерального парламента для утверждения. |
Judges are bound to interpret the Constitution within the strict parameters of the text. |
Судьи должны ограничить толкование Конституции в рамках строго следования самого текста. |
Paragraphs 2 to 4 refer to the judges of the Constitutional Court. |
Пункты 2-4 касаются судей Конституционного суда. |
A constitution, is, in fact, and must be regarded by the judges, as a fundamental law. |
Чиновники признали, что отсутствие тяжелой техники затрудняет поисково-спасательные работы. |
The Human Rights Chamber is an independent judicial body composed of 14 members, 8 of whom are international judges and 6 of whom are from Bosnia and Herzegovina. |
Палата по правам человека - это независимый судебный орган, состоящий из 14 членов, 8 из которых являются набираемыми на международной основе судьями, а 6 - назначаются Боснией и Герцеговиной. |
Deprivation of rights and lifting of immunity has been implemented in cases of parliamentarians and judges, though not always consistently. |
Лишение прав и снятие иммунитета применительно к парламентариям и судьям имеет место, хотя эта практика и не носит последовательный характер. |
The continued existence of nuclear weapons and the absence of a firm commitment to their total elimination constitute an incentive for potential proliferation. |
Неизменное существование ядерного оружия и отсутствие твердого обязательства добиваться его полной ликвидации выступают в качестве стимула для потенциального распространения. |
The Constitution recognizes marriage as the legal foundation of the family. |
Конституция признает семейную пару в качестве законной основы семьи. |
She suggested reinforcing the IP training programme at the Centre and organising a workshop on IP protection as well as a training program for judges. |
Она выступила с предложением об усилении учебных программ по вопросам интеллектуальной собственности в Центре и организации рабочего совещания по охране интеллектуальной собственности, а также подготовке учебной программы для судей. |
March 1992 Vientiane: Lecture: court administration system, role of the president of a tribunal, responsibilities of judges and prosecutors, and ethical issues. |
Март 1992 года Вьентьян: лекция на тему: «Система организации работы судов, роль председателя суда, ответственность судей и прокуроров и этические вопросы». |
According to the NBC employee handbook, your little card game lottery constitutes gambling. |
Согласно трудовому уставу NBC ваша маленькая карточная лотерея называется азартные игры. |
Due to a programming error, Santa's standards were set too high and he invariably judges everyone to be naughty. |
Из-за программной ошибки стандарты у Санты стали завышенными, и он всем неизменно выносит приговор как непослушным. |
Macri remembered it. The decree had eventually extended to include policemen and judges as well. |
Макри помнила этот материал: проект закона в конечном итоге охватил, помимо парламентариев, полицейских и судей. |
Please your Majesty, a black crime is charged upon them, and clearly proven; wherefore the judges have decreed, according to the law, that they be hanged. |
Разрешите доложить, ваше величество, что они уличены в гнусном преступлении, и виновность их ясно доказана. Судьи, согласно закону, приговорили их к повешению. |
Section seven here, on the right to enter the bathroom in emergency situations, is not specific as to what constitutes an emergency. |
Раздел седьмой, о праве входить в ванную в случае чрезвычайной ситуации не поясняет, что следует считать чрезвычайной ситуацией. |
The radicals began to protest against the National Constituent Assembly government. |
Радикалы начали протестовать против правительства национального учредительного собрания. |
Gaetz arrived 30 minutes late to the town hall meeting, where he faced at least 500 constituents crowded into a bowling alley. |
Гаец опоздал на 30 минут на заседание городской ратуши, где он столкнулся по меньшей мере с 500 избирателями, собравшимися в боулинге. |
Apart from the rules of procedure for precedent, the weight given to any reported judgment may depend on the reputation of both the reporter and the judges. |
Помимо правил процедуры для прецедентов, вес, придаваемый любому сообщенному решению, может зависеть от репутации как репортера, так и судей. |
It is currently unclear as to whether these rulings constitute substantive law on the issue of changing legal gender. |
В настоящее время неясно, являются ли эти постановления материальным правом по вопросу об изменении юридического пола. |
Superfluous messages, for example unnecessary labels on a map, also constitute an unnecessary distraction. |
Лишние сообщения, например ненужные надписи на карте, также представляют собой ненужное отвлечение внимания. |
In March 2006, Texas judges upheld the state blue law that requires car dealerships to close either Saturday or Sunday each weekend. |
В марте 2006 года судьи Техаса поддержали закон штата о голубом цвете, который требует, чтобы автосалоны закрывались в субботу или воскресенье каждые выходные. |
A special case is the majority problem, which is to determine whether or not any value constitutes a majority of the stream. |
Частным случаем является проблема большинства, которая заключается в определении того, составляет ли какое-либо значение большинство потока. |
Judges are appointed by the King and are usually expatriates from South Africa. |
Судьи назначаются королем и обычно являются эмигрантами из Южной Африки. |
He suggested that the human mind judges an object's size based on its background. |
Он предположил, что человеческий разум судит о размере объекта, основываясь на его фоне. |
Such language may sound harsh, but Paul judges the situation to be perilous, calling for sharp warnings to jar the Corinthians awake. |
Такие слова могут показаться резкими,но Павел считает ситуацию опасной, призывая к резким предостережениям, чтобы разбудить коринфян. |
On-ice officials are assisted by off-ice officials who act as goal judges, time keepers, and official scorers. |
На льду чиновникам помогают чиновники вне льда, которые выступают в качестве судей голов, хранителей времени и официальных бомбардиров. |
When Jefferson became President, the Congress abolished several of these courts and made no provision for the judges of those courts. |
Когда Джефферсон стал президентом, Конгресс отменил некоторые из этих судов и не предусмотрел никаких условий для судей этих судов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «judges of the constitutional court».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «judges of the constitutional court» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: judges, of, the, constitutional, court , а также произношение и транскрипцию к «judges of the constitutional court». Также, к фразе «judges of the constitutional court» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «judges of the constitutional court» Перевод на бенгальский
› «judges of the constitutional court» Перевод на португальский
› «judges of the constitutional court» Перевод на венгерский
› «judges of the constitutional court» Перевод на украинский
› «judges of the constitutional court» Перевод на итальянский
› «judges of the constitutional court» Перевод на хорватский
› «judges of the constitutional court» Перевод на индонезийский
› «judges of the constitutional court» Перевод на французский
› «judges of the constitutional court» Перевод на голландский