Jumped around - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: прыгать, вскочить, перепрыгивать, переходить, попрыгать, перескакивать, подскакивать, вскакивать, скакать, подпрыгивать
a jumped-up —— - вскочил -
jumped in front of - прыгнул перед
everyone jumped - все вскочили
jumped out at me - выскочили на меня
jumped the rails - соскочил с рельсов
had jumped - прыгнули
revenue jumped - доходы подскочили
jumped out the window - выбросился из окна
jumped off the bridge - прыгнули с моста
jumped in surprise - прыгнул в удивлении
Синонимы к jumped: dance, hop, skip, spring, frolic, cavort, bound, leap, prance, caper
Антонимы к jumped: fallen, faced, addrest, declined, decreased, fell
Значение jumped: push oneself off a surface and into the air by using the muscles in one’s legs and feet.
adverb: вокруг, около, кругом, вблизи, поблизости, всюду, обратно, в окружности, в обхвате
preposition: вокруг, около, по, приблизительно, за
journey around the world - путешествие по миру
run circles around - бегать кругами вокруг
all-around automation - все вокруг автоматизации
to be around - быть рядом
itself around - сама вокруг
fix or work-around - исправить или обходным
around the date - по дате
while working around - во время работы вокруг
issues around - вопросы, связанные с
tense around - напряженное вокруг
Синонимы к around: about, on every side, throughout, everywhere, all over (the place), here and there, on all sides, backward, to the rear, to face the other way
Антонимы к around: exactly, precisely
Значение around: located or situated on every side.
Hotel in Pula: You can leave valuables for secure storage in the hotel safe at reception, which is manned around the clock. |
Отель в Pula У стола администратора, работающего в течение 24 часов, вы можете сдать ценные вещи на хранение в сейф отеля. |
It really is this portion of the work that excites me the most - that smile, to be able to share simple but powerful tools with people around the world. |
Вот эта часть работы больше всего радует меня — эта улыбка, отчего хочется делиться простыми, но мощными приборами с людьми со всего мира. |
For instance, facial recognition systems are everywhere - in our phones, even in our thermostats and in cameras around our cities - keeping a record of everything we do, whether it's an advertisement we glanced at or a protest we attended. |
Например, системы распознавания лиц уже везде: в телефонах и даже в терморегуляторах, а также в городских камерах, следящих за каждым нашим движением, взглянули ли мы на рекламу или поучаствовали в акции протеста. |
Similar results have since been found in countless other experiments around the globe, from the US to India. |
Похожие результаты были получены в других бесчисленных экспериментах по всему миру: от США до Индии. |
My fashion company, we have a show every year, so in our show last year, I was running around like crazy, because I do everything for the show, and everything for it, so I was running around like crazy, and he, it was a simple gesture of this shirt that he had, and he just wanted to make sure that I had the same one, and it was - it's a weird story. |
Мой дом моды в прошлом году организовывал показ, и на этом показе я носилась как сумасшедшая, потому что я организовывала это шоу, делала всё для него, так вот, я бегала как сумасшедшая, а он, просто всё дело в его рубашке, он просто хотел убедиться, что у меня есть такая же, и она у меня была, это странная история. |
Father Murdock said she jumped off one of the cliffs. |
Отец Мердок говорит, что она бросилась с утеса. |
Незнакомец был закутан в черный плащ из тонкой дорогой шерсти. |
|
On hearing that I jumped up with joy and said it was a wonderful idea. |
Услышав это, я подпрыгнул от радости и сказал, что это прекрасная идея. |
The only person around here that isn't beholden to Miss Guthrie for their livelihood. |
Единственный человек здесь не обязанный Мисс Гатри за их средства существования. |
Her long, black hair was unbound, like a cloak around a dressing gown of gold and black. |
Длинные черные волосы распущены плащом вокруг черно-золотистых одежд. |
She wore a long white dress with lace borders around the hem and wrists. |
На ней было длинное белое платье, подол и рукава которого были отделаны кружевом. |
He was fighting for his life in an alien place, against legions of the damned, and people he cared about were wounded and dying and slaying around him. |
Он сражался за свою жизнь против легиона врагов, а рядом падали раненые и убитые товарищи. |
There's a smoldering mattress next to me and a bunch of white dudes lying around in war paint. |
Рядом со мной валялся тлеющий матрас и кучка белых парней в боевой раскраске. |
He slid behind the wheel, drove around the block, stopped, and switched off lights and motor. |
Он сел за руль, проехал один квартал, остановился, погасил фары и выключил мотор. |
With the utmost caution Reith peered around a jut of rock, into a chamber. |
С максимальной осторожностью Рейт заглянул из-за выступа скалы в следующий грот. |
Parents all over the internet are moaning about their children wandering around like zombies. |
Родители по всему интернету жалуются что их дети ведут себя как зомби. |
Я долго торчал возле конторы шерифа после наступления темноты. |
|
Larry picked up speed and swung us around the last corner and into the last straight stretch. |
Ларри набрал скорость и бросил машину в последний поворот и на последний прямой участок. |
Ходил по округе в своём пончо, играл на флейте. |
|
The blood that was pooling around it had begun to thicken and grow milky, like melted wax. |
Кровь, собравшаяся вокруг его тела помутнела и стала похожа на расплавленный воск. |
The folk of the island are highly religious; they worship the sea-scorpions native to the waters around the island. |
Люди этого острова чрезвычайно религиозны и поклоняются живущим в этих водах морским скорпионам. |
Кот поднялся, потянулся и соскочил со стола на пол. |
|
We walked back around the cafeteria, to the south buildings by the gym. |
Мы обогнули столовую и подошли к южным корпусам, соседствующим со спортивной площадкой. |
Red banners with a black wolf's head flew at evenly spaced intervals around the formidable castle walls. |
На стенах замка на равных расстояниях развевались красные флаги с черными волчьими головами. |
Atin emptied a clip into two droids that came around the corner. |
Атин опустошил обойму в двух дроидов, показавшихся из-за поворота. |
Isaac picked up and sniffed the various clothes strewn around the room. |
Айзек поднял и обнюхал различную одежду, разбросанную по всей комнате. |
Drizzt drew his scimitar, slipped to the boulder, and peered around it. |
Дзирт обнажил саблю, прокрался к валуну и выглянул из-за него. |
There'll be a standard quarter-mile radius around the alley. |
Там будет стандартный четверти мили радиус вокруг аллеи. |
Close and we like to joke around. |
О нет, даже больше, но не спереди. |
Well, my answer to this question revolves around two central observations. |
Мой ответ на этот вопрос включает два главных наблюдения. |
Ben... I want you to know that there may be some times when... I may not be around like this. |
Бен... Хочу, чтобы ты знал, что время от времени... меня не будет рядом... |
One of them, a big one, fell down... somewhere around here. |
И одна из них, очень толстая, упала вниз. Куда-то сюда. |
Я вообще-то не думаю, что у нас есть шанс выйграть. что это? это? нет, нет, нет, мы проиграли. |
|
You decided to go swimming and when you jumped out of the boat you sank straight to the bottom. |
Ты решил поплавать и когда ты спрыгнул с лодки то пошел прямо ко дну. |
I come by whenever I want to be around people that I don't have to salute. |
Я прихожу сюда когда хочу побыть среди незнакомых людей. |
Arrange the safety-belt strap around the fixture in approximately the correct position as shown in figures 2 and 3, then latch the buckle. |
2.6.1 Лямка ремня безопасности пропускается вокруг зажимного приспособления приблизительно так, как это показано на рис. 2 и 3, затем пряжка застегивается. |
Well, the guidance counselor says Sheila was an all-around good kid... top of her class academically, no disciplinary issues. |
Ее классная сказала, что Шейла вращалась в хорошей компании... хорошо училась, проблем с дисциплиной не имела. |
Fine, but we're both still living here, and your whole family is coming here tonight, and we can't just keep walking around like nothing's wrong. |
Прекрасно, но мы оба все еще живем здесь, и вся твоя семья приходит сюда сегодня, и мы не можем просто так ходить здесь, как будто ничего не случилось. |
Jack van Buren was last seen at around 12.30pm today. |
В последний раз Джека ван Бюрена видели около 12:30 сегодня. |
И какие бы ни были причины, он просто загорается, когда ты рядом. |
|
Суть в том, что это компас, центрированный на 360 градусов. |
|
My father was in the service so we jumped all over the world, and I made Spain my home. |
Мой папа служил, поэтому мы скакали по всему миру но я сделала Испанию своим домом. |
He spoke for a long time, and lay down. Again he jumped up, throwing gently his well turned, quaint phrases into the darkness and quietness. |
Говорил он долго, ложился и снова вскакивал, разбрасывая тихонько свои складные прибаутки, во тьме и тишине. |
Corporal Whitcomb slammed the Bible shut and jumped up. |
Капрал с треском захлопнул библию и вскочил. |
Her eyes clicked to the next man; each one jumped like a shooting-gallery target. |
Ее взгляд щелкнул по третьему; каждый из них дергался, как мишень в тире. |
Ballooned, jumped out of aeroplanes. |
Воздушные шары, прыжки с парашютом. |
Few months ago, two racetrack guards got jumped in the back hallway carrying the day's take from the window. |
Пару месяцев назад напали на двоих охранников ипподрома, у которых была вся дневная выручка. |
The two bay horses pawed the hard ground and threw up their heads so that the shined pole jumped and the doubletrees squeaked. |
Две гнедые лошади бьют твердую землю копытом и взматывают головой, дергая глянцевитое дышло и скрипя вальками. |
Перелез через забор, спрыгнул вниз |
|
Almost makes up for the time you jumped me. |
Практически компенсирует тот раз, когда ты обманул меня. |
The suspect jumped out with a shotgun and shot him at close range. |
Подозреваемый выскочил с дробовиком и выстрелил в него с близкого расстояния. |
I feel I may have, uh, jumped the gun with this whole Hector theory. |
Возможно, я поспешил с теорией насчёт Гектора. |
Three of bastards jumped me whilst I was in the back alley, taking the trash out of the trash. |
Три ублюдка напрыгнули на меня когда я был в конце переулка выгребая мусор из мусорной корзины. |
Somebody just jumped down onto the tracks and went into the tunnel. |
Кто-то только что спрыгнул на пути и пошел в туннель. |
I can't believe I jumped to a conclusion like that. |
Поверить не могу, что сделала подобные выводы. |
Ever since the story broke, ticket presales have jumped 20%. |
С тех пор как история получила огласку, продажи билетов подскочили на 20 процентов. |
The number of women who are either overweight or obese has jumped to 80% in 2010. |
В 2010 году число женщин, страдающих избыточным весом или ожирением, возросло до 80%. |
The team's winning percentage jumped from 31 to 60, which ranked as the 11th best improvement nationally. |
Процент побед команды подскочил с 31 до 60, что стало 11-м лучшим улучшением в стране. |
On the evening of 22 October in the Kallio district of Helsinki, two clowns jumped in front of a 30-year-old man, who was jogging with his dog. |
Вечером 22 октября в районе Каллио Хельсинки два клоуна бросились наутек перед 30-летним мужчиной, который бегал трусцой со своей собакой. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «jumped around».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «jumped around» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: jumped, around , а также произношение и транскрипцию к «jumped around». Также, к фразе «jumped around» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.