Keeps up with the times - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: держать, сохранять, хранить, иметь, вести, содержать, соблюдать, держаться, оставаться, придерживаться
noun: содержание, пища, прокорм, главная башня, запас корма для скота, контрбукса
An apple a day keeps a doctor away - Яблоко в день, и доктор не нужен
keeps coming back for more - продолжает возвращаться к более
keeps his position - сохраняет свои позиции
keeps drag - держит сопротивление
keeps you dry - держит вас сухой
keeps things fresh - держит вещи свежим
it keeps coming - она продолжает прибывать
keeps me - держит меня
keeps us - держит нас
keeps rising - продолжает расти
Синонимы к keeps: hold on to, save, stash away, hang on to, not part with, keep hold of, set aside, keep possession of, retain possession of, retain
Антонимы к keeps: produce, generate
Значение keeps: have or retain possession of.
adverb: выше, вверх, наверх, наверху, вверху, кверху, ввысь, вдоль, впереди
preposition: по, вверх по, против, вдоль, вглубь, вдоль по, к северу, по направлению к, в северном направлении
verb: подниматься, поднимать, повышать, вскакивать
noun: подъем, успех, вздорожание
adjective: повышающийся, поднимающийся вверх, идущий вверх, шипучий, направляющийся на север
check up on - проверить на
add up - складывать
shut up - Заткнись
stock up - запасать вверх
be put up - мириться
do oneself up - встать
digging up - выкапывать
veneer round-up - продольные обрезки шпона
follow-up control controls - органы управления следящей системы
foam up - пениться
Синонимы к up: upwards, upward, upwardly, about, wide awake, conscious, out of bed, functioning, awake, alert
Антонимы к up: down, beneath, below, downwards
Значение up: toward the sky or a higher position.
serve with a summons - служить с вызовом
be in love with - влюбиться в
keeping up with the Joneses - не отставать от Джонса
be lousy with - кишмя кишеть
pass the time of day with - время суток
clarification by adsorption with carbon - адсорбционное осветление активным углем
melangeur with stationary bed - меланжер с неподвижной чашей
sewerage system with circular profiles - радиальная канализационная сеть
plough with steep bottom - рухадловый плуг
cooperation with private sector - сотрудничество с частным сектором
Синонимы к with: accompanied by, escorted by, in the company of, alongside, in addition to, as well as
Антонимы к with: to, without, up to, besides, apart from, outside of
Значение with: accompanied by (another person or thing).
burst upon the view - внезапно появиться
the ax - топор
give the green light - дать зеленый свет
the boob tube - трубчатая трубка
at one and the same time - в одно и то же время
lay on the line - лежать на линии
put the finishing/final touches to - поставить отделочные / завершающие штрихи к
put out of the way - сбивать с толку
lobe of the ear - лепесток уха
buy the freedom of - купить свободу
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт
verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать
times proposed - раз предложил
impeccable at all times - безупречна во все времена
times of tribulation - времена скорби
overcome these difficult times - преодолеть эти трудные времена
innumerable times - бесчисленное количество раз
everywhere and at all times - везде и во все времена
times in the last - раз в последний
how many times we - сколько раз
by five times - в пять раз
at 10 times - в 10 раз
Синонимы к times: o’clock, hour, juncture, moment, point in time, minute, second, stage, instant, point
Антонимы к times: age, eternity
Значение times: multiplied by.
The successful company is now selling at several times the price at which it was originally offered. |
Акции компаний, добившихся успеха, сейчас продаются по цене, в несколько раз превышающей начальную. |
So if this keeps up, this will also make global warming worse. |
И чего мы так и не обнаружили, несмотря на годы наблюдения, так это доказательства противоположного. |
He said that Walker keeps it with the rhythm instruments. |
Он говорит, что Уолкер держит его среди ударных инструментов.. |
This limestone has been quarried for building purposes, since Roman times. |
Местный известняк добывают для строительных нужд со времён Римской империи. |
I assure you Frieda's protecting her virginity and keeps her legs crossed. |
Я могу гарантировать тебе, что Фрида бережёт свою девственность, и не раздвигает ноги. |
A crazy hunchback enters and stabs her several times in the face. |
Сумасшедший горбун входит и бьет ее несколько раз по лицу. |
Because I've been attacked like that more times than I can count. |
Потому что на меня нападали также намного больше раз, чем я могу посчитать. |
Comparable costs in the developed market economies would be at least three to five times as much. |
Аналогичные затраты в странах с развитой рыночной экономикой были бы, по крайней мере, в три-пять раз больше. |
Indeed, the researchers picked this site because ice and snow accumulates here 10 times faster than anywhere else in Antarctica. |
Естественно исследователи выбрали это место, потому что лёд и снег накапливаются здесь в 10 раз быстрее, чем где-то ещё в Антарктиде. |
He sought medical assistance nine times and at the present time, his health condition is acknowledged as satisfactory. |
Г-н Какабаев 9 раз обращался за медицинской помощью, и на текущий момент состояние его здоровья признано удовлетворительным. |
Tourists will learn about Lviv mysticism from ancient times to present day. |
Экскурсанты узнают о львовской мистике от древнейших времен до наших дней. |
And you know I stop breathing 10 or 12 times a night, and if someone's not there to flip me over, I could die. |
10 или 12 раз за ночь и если бы меня некому было перевернуть я мог умереть. |
Видишь, восковая насадка не позволяет соприкоснуться контактам. |
|
Вокруг царит дух советских времен: вы сможете сфотографировать герб УССР и СССР, надписи «Мир. |
|
When heavy metal poisoning Enterosgel typically take three times a day. |
В Вашем случае энтеросгель можно подсластить фармакологической глюкозой. |
But these are strange times, and Trump will survive this as he has survived all previous transgressions. |
Но сейчас наступили странные времена, и Трамп переживет это, как пережил все предыдущие разоблачения. |
Perhaps most telling is today’s coverage in the New York Times; notwithstanding the paper’s frequent editorials, news executives put the ratification vote on page six. |
Пожалуй, самое характерное — это то, как что пишут сегодня в New York Times: несмотря на частые появления в газете редакционных статей, о голосовании по ратификации написали только на шестой странице. |
In old times, in order to attract storks to the yard, villagers installed a cart wheel on a high post and a heavy nest held up well on it. |
В старину, чтобы привадить ко двору аистов, селяне на высоком столбе устанавливали колесо от телеги, и тяжелое гнездо хорошо на нем держалось. |
He took his severance money and plowed it into digital publishing and ended up re-starting his start-up three times before it actually took off in 2011. |
Свое выходное пособие Евгений Хата вложил в создание предприятие цифровой печати. Ему пришлось трижды заново поднимать свой стартап, пока он, наконец, не встал на ноги в 2011 году. |
It is admittedly a gamble to depend on anyone’s realism, since leaders, and their countries, at times do behave irrationally. |
Нельзя не признать, что полагаться на чей-то реализм весьма рискованно, поскольку лидеры, как и их страны, порой ведут себя иррационально. |
I must have chanted those words a thousand times before they opened the voting again, like a mantra: not him, me, not him, me, not him, me, not him, me. |
Я повторил эти слова, наверное, тысячу раз, прежде чем голосование снова открылось. Как мантра: не его, меня, не его, меня, не его, меня, не его, меня. |
Well, Mister Smart the Schoolmaster, I deduce that your old skull dates back from Roman times because that is nearly twice as deep. |
Ну, господин учитель... я делаю вывод, что череп относится к временам Древнего Рима... потому что лежал в 2 раза глубже. |
I will extol the Lord at all times. |
Я буду превозносить Господа во всякое время. |
Aluminium; similar strength to steel, but one third of the density, 20 times the cost. |
Это алюминий — прочность как у стали, но удельный вес втрое меньше, а цена в 20 раз выше. |
Andy and gail don't even know from waitressing.She keeps saying to me it's gonna be easy. |
Энди и Гейл ничего не знают о работе официанток. Думают, что это просто. |
The demand keeps increasing and the merchandise keeps on coming. |
Спрос продолжает расти, а товар продолжает поступать. |
Well, I must admit, I never imagined the Sphinx's riddle about a man requiring three legs would ever apply to me, but if this device keeps me mobile, then I will gratefully oblige. |
Никогда не думал, что загадка Сфинкса про трёхногого человека будет применима ко мне. Но если этот девайс позволит мне передвигаться, я буду только рад. |
It is, after all, the beat cop, the cop who walks the streets, who patrols the neighborhoods, who answers the calls that ultimately keeps order and restores peace in our society. |
Потому что именно патрульный, коп, который ходит по улицам, который патрулирует районы, который отвечает на вызовы, по большому счету бережет порядок и мир в нашем обществе. |
All these years I was blinded by the bullshit that keeps people apart. |
Все эти годы я был ослеплен фигней которое окружает людей. |
If a pretty girl like you keeps on watching out for my mood, what would people think of me? |
Красивая девушка побаивается моего настроения. Что обо мне подумают люди? |
But being a greenskeeper, out of habit, he keeps an extra can of gas in his trunk. |
Но так как он гринкипер, по привычке Он держит запасную канистру в своем багажнике |
Чтобы в наших озерах рыбы хватило на всех. |
|
Этот крест отгоняет дьявола. |
|
But the day that you're sure that she loves you for keeps, I promise you that I'll step aside without a word. |
Но в день, когда ты будешь уверен, что она любит тебя навсегда, я обещаю, что уйду в сторону без единого слова. |
Emma probably keeps a nice home, has window treatments, uses place mats. |
У Эммы наверно уютный домик, с занавесочками и салфеточками для приборов. |
He connects criminals, but he always keeps his own hands clean. |
У него связи в мире преступности, но сам никогда не марает ручки. |
The doctor who was just here keeps humming 'Head over heels.' |
У нас давеча доктор все кувырком пел. |
Кто-то постоянно подбрасывает в мой шкафчик лифчики. |
|
Почему ты продолжаешь быть рядом, Норман? |
|
If you dig deep enough and keep a lively mind, this Doctor keeps cropping up all over the place. |
Если копнуть поглубже и посмотреть пристальней, этот Доктор окажется повсюду. |
There's a bit of paraffin in here, rub it on your skin, it keeps 'em off. |
Вот керосин, протри кожу, он их опугнет. |
Keeps me out of mischief. |
Они охраняют меня от беды. |
If you don't p me the money, a very mean guy is gonna come and beat you up with a bag of oranges that he keeps in his trunk. |
Если ты не заплатишь мне деньги, очень злой парень придет и изобьет тебя мешком апельсинов, которые лежат у него в багажнике. |
The company keeps a register of owners and changes the name whenever there is a sale. |
Компания ведет реестр владельцев и меняет название всякий раз, когда происходит продажа. |
He releases Simon, but threatens him with prison unless he keeps quiet about the officer's drugs scam and the murder. |
Он освобождает Саймона, но угрожает ему тюрьмой, если тот не замолчит о мошенничестве с наркотиками и убийстве офицера. |
Hence, R&AW is not answerable to the Parliament of India on any issue, which keeps it out of reach of the Right to Information Act. |
Таким образом, R&AW не отвечает перед парламентом Индии ни по одному вопросу, что делает его недосягаемым для закона О праве на информацию. |
High turgor pressure keeps the stomata open for gas exchanges necessary for photosynthesis. |
Высокое давление тургора держит устьица открытыми для газообмена, необходимого для фотосинтеза. |
Purdom keeps on working at the snack bar and in addition is commissioned to do some serious photography about London for foreign magazines. |
Пурдом продолжает работать в закусочной и, кроме того, получает заказ на серьезную фотосъемку Лондона для иностранных журналов. |
They find unprecedented numbers of keepers and meet their quota quickly, but their greenhorn Joel keeps lagging. |
Они находят беспрецедентное количество хранителей и быстро выполняют свою квоту, но их новичок Джоэл продолжает отставать. |
Rutledge keeps this piece as a memento to their amazing budget racing experience. |
Ратлидж держит эту часть в качестве сувенира к их удивительному бюджетному гоночному опыту. |
Cylindrical keeps were typical of French castles at the time, but few were the size of the Louvre's. |
Цилиндрические башни были типичны для французских замков того времени, но лишь немногие из них были размером с Лувр. |
However, that weight loss can only be maintained as long as the individual keeps up with the meal replacement plan. |
Однако эта потеря веса может поддерживаться только до тех пор, пока человек не отстает от плана замены еды. |
The album was written in the Lake District, this keeps with the band's tradition of favouring isolation to write their music. |
Альбом был написан в Озерном крае, что соответствует традиции группы отдавать предпочтение изоляции для написания своей музыки. |
A dynamic array is a data structure that allocates all elements contiguously in memory, and keeps a count of the current number of elements. |
Динамический массив - это структура данных, которая последовательно распределяет все элементы в памяти и ведет подсчет текущего количества элементов. |
The first part contains the melody that the trumpet keeps and the several supporting parts. |
Первая часть содержит мелодию, которую держит труба, и несколько вспомогательных частей. |
He enters the fray and confronts Fergus, who keeps his side of the bargain and yields to him, pulling his forces off the field. |
Он вступает в схватку и противостоит Фергусу, который выполняет свою часть сделки и уступает ему, отводя свои силы с поля боя. |
Поле сортировки хранит родственные записи в определенном порядке. |
|
He always begins well, and then he keeps breaking off - like Galois the night before his duel - saying in effect, no time, no time. |
Он всегда хорошо начинает, а потом все время прерывается-как Галуа в ночь перед дуэлью, - говоря, в сущности, нет времени, нет времени. |
He begins to enjoy his new life of sobriety and corresponds with Diane, who keeps him up to date with developments back home. |
Так что даже принимая во внимание второй выбор и все такое, это оставляет нас с большинством за статус-кво. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «keeps up with the times».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «keeps up with the times» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: keeps, up, with, the, times , а также произношение и транскрипцию к «keeps up with the times». Также, к фразе «keeps up with the times» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.