Kindly permission - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: любезно, доброжелательно, с удовольствием, приятно, благоприятно, легко, естественно
adjective: добрый, доброжелательный, приятный, беззлобный, благоприятный
i kindly ask you to reply - я прошу Вас ответить
kindly permission - любезно разрешение
i'd kindly like - Я любезно, как
kindly address - любезно адрес
we are kindly asking you - мы просим Вас
we kindly invite you - мы приглашаем Вас
to take kindly to - принять любезно
who kindly - который любезно
kindly respond - любезно ответить
kindly urge you - любезно призываю вас
Синонимы к kindly: caring, gentle, helpful, thoughtful, compassionate, loving, warm-hearted, generous, friendly, warm
Антонимы к kindly: unkindly, unkind, bad
Значение kindly: kind; warmhearted; gentle.
os permission - полномочия ОС
permission for operation - разрешение на эксплуатацию
application for permission - заявление о разрешении
which permission - которые разрешение
permission list - список разрешений
cancel permission - отменить разрешение
permission to appeal to the supreme - разрешение на обращение к высшим
do we have your permission - у нас есть разрешение
give my permission - дать свое разрешение
with special permission - при наличии специального разрешения
Синонимы к permission: the OK, imprimatur, sanction, dispensation, authorization, acquiescence, agreement, empowerment, consent, license
Антонимы к permission: sanction, penalty
Значение permission: consent; authorization.
And... in the end she very kindly and gave me permission to getting climb Everest as my fortieth birthday present. |
Но... в конце концов, она очень любезно разрешила мне пойти на Эверест, в качестве подарка на 40-летие. |
Seems fine to me. I'd also be happy with temporary permissions. |
По-моему, все в порядке. Я также был бы счастлив с временными разрешениями. |
No, he-he's just a kindly old prankster who whisks naughty children off in his sack to Candyland. |
Нет, он, он просто милый старый шутник, который сметает непослушных детишек в свой мешок и уносит в страну сладостей. |
After rejecting proposals twice, Alberta finally granted its permission to export gas from the province in 1953. |
Дважды отклонив предложения, Альберта в конце концов дала разрешение на экспорт газа из провинции в 1953 году. |
I know only that the words come kindly to my mouth, for it was the speech of my fathers before me. |
Знаю только, что слова эти ласкают мой слух, ибо так говорили до меня мои предки. |
Let's just give ourselves permission to be stupid and go for it. |
Давай просто позволим себе делать глупости и гори оно все... |
Another good practice was granting permission to stay to victims of trafficking. |
Еще одним примером надлежащей практики является предоставление жертвам торговли людьми возможности остаться в стране назначения. |
There is an oral statement to that draft resolution that, with the Chairman's permission, I shall now read. |
В связи с данным проектом резолюции я хотел бы, с разрешения Председателя, зачитать устное заявление. |
Granting people permissions to your advertising account doesn't give them permission to log in as you or see things on your profile that you haven't shared with them. |
Предоставление пользователям прав доступа к вашему рекламному аккаунту не дает им права входа от вашего имени или просмотра материалов вашего профиля, которыми вы с ними еще не поделились. |
In the Bulk Add Delegation dialog box that appears, click Add under the appropriate permission (Send As, Send on Behalf, or Full Access). |
В появившемся диалоговом окне Массовое добавление делегирования нажмите Добавить рядом с соответствующим разрешением (Отправить как, Отправить от имени или Полный доступ). |
If she’s rubbing some part of her body against you, she’s given you permission to pet that part of her. |
Если кот трется об ваши ноги или руки какой-нибудь частью тела, значит, вам разрешается погладить именно эту часть его тела. |
The name change won’t be visible to the shared folder owner, nor anyone else with permissions to the folder. |
Измененное вами имя не будет видно ни владельцу общей папки, ни другим пользователям с разрешениями на доступ к ней. |
Managing Permissions in Facebook Login for the Web |
Управление разрешениями «Входа через Facebook» для браузера |
Hey, uh, this place is, uh... They don't take too kindly to androids. |
Эй, в этом месте,... не очень то доброжелательны к андроидам. |
His nice kindly face looked a little disturbed and uncomfortable, You know, he said, I heard a piece of information about Mrs. Boynton that disturbed me greatly. |
На его приятном лице отражались смущение и беспокойство. - Понимаете, недавно я услышал кое-что о миссис Бойнтон, и это меня очень расстроило. |
My friend, it is necessary to my plans for me to know exactly how large a crop of potatoes Russia can produce annually. Will you kindly compute this for me? |
Любезный друг! для моих соображений необходимо знать, сколько Россия может ежегодно производить картофеля - так потрудитесь сделать подробное вычисление! |
Perhaps they would have to ask permission or get a search warrant to do that. |
Для этого им нужен ордер или хотя бы разрешение хозяев. |
And what would your deceased grandma say? he asked in a tone of kindly reproach. |
А бабушка-покойница что скажет? - спросил он тоном ласкового укора. |
Kindly, discreet, unattractive. |
Вежливой, скромной, непривлекательной. |
Kindly send my bags to the hotel Palace D'Rhodi. |
Пожалуйста, отправьте мой багаж в Палас-отель. |
So, look, I just need a short-term loan from the IRA and the kids' trust, but I can't do it until I get your permission since you're the co-signatory |
Слушай, мне надо взять краткосрочный заем из детского фонда. Но без твоей подписи мне его не дадут. |
Ангелы не могут овладеть человеком без его согласия, верно? |
|
and they're not gonna take kindly to a human belittling it. |
они не отнесутся с пониманием к смертной, оскорбляющей его. |
His kindly face showed a willingness to submit himself to the fiery ritual at any moment. |
На его добром лице отразилась полная готовность хоть сейчас, предаться огненному погребению. |
Is it... permissible,Donna Giulia,to kiss a dead Moor in your dreams? |
Это... позволительно, донна Джулия, целовать во сне мертвого мавра? |
So she gave him her hand kindly and gratefully: and he crossed the square; and she waited and waited, but George never came. |
Эмилия ласково и благодарно протянула ему руку, и капитан отправился на ту сторону сквера. Эмилия все ждала и ждала, но Джордж так и не пришел. |
I gave him permission to speak. |
Я позволил ему говорить. |
Because he wanted your permission... to stay out there with Franklin... while they work out a way to prove that deckard is behind this. |
Потому что он хотел получить Ваше разрешение, чтобы остаться с Фрэнклином, до тех пор, пока не найдется способ доказать, что за всем стоит Дескард. |
With Larissa Fyodorovna's permission, may I have a couple of words with you in private, if possible? |
С разрешения Ларисы Федоровны мне вас на два слова и, если можно, с глазу на глаз. |
You make a big show of how you would never cross into my area without my permission. |
Ты выставляешь напоказ, что никогда бы не вторгся ко мне без моего разрешения. |
His presence gave America permission to like me. |
Его присутствие позволяло Америке любить меня. |
No one gave you permission to be here, Detective. |
Никто не разрешал вам приходить сюда, детектив. |
Будьте добры, оплатите 3 доллара за 3 минуты. |
|
He doesn't take kindly to people cashing in on his father's name. |
Он не любит, когда люди наживаются на имени его отца. |
I thank you kindly, she says. It was a help. |
Большое вам спасибо, что подвезли, - говорит она. |
The old ones didn't take very kindly to your refusal of their offer, you know. |
Знаешь, Старейшины не слишком хорошо восприняли твой отказ от их предложения. |
He has permission to sleep over. |
У него есть разрешение спать. |
Как они вообще получают разрешение проводить испытания сразу на людях? |
|
Plus it might be pretty difficult to get permission from the patients. |
При этом согласия пациентов добиться будет затруднительно. |
I sent in for our tactical response team, and with your permission, I'd like to sweep the convention floor with Yagi antennas, which are... |
Я послал за оперативной группой. С вашего позволения, я хочу прочесать территорию с антеннами Яги, которые... |
For not asking for permission... sorry. I only ate food that passed their expiration date, so... please accept this in exchange. |
что не спросила разрешения... прими это взамен. |
He received permission to resume his lectures and university occupations. |
Он получил разрешение возобновить свои чтения и занятия в университете. |
Ты здесь больше не желанный гость без моего разрешения. |
|
Our government doesn't take too kindly to American-backed death squads. |
Наше правительство не приветствует засланные американцами эскадроны смерти. |
I was speaking in general about the kindly nature of black folks. |
Я говорил об отзывчивом характере черных вообще. |
There's a better source not far away, but we would have had to lay pipes across somebody else's land and somebody else wouldn't give us their permission. |
Поблизости есть источник получше, но придется класть трубы через кое-чьи земли, и этот кое-кто не дает нам разрешения. |
Your Majesties, you should know that, due to my infirmity, I have applied for a recall to Spain and am even now am awaiting the Emperor's permission. |
Ваши Величества, ...должен проинформировать вас, что вследствие состояния здоровья ...я подал прошение об отзыве в Испанию, и сейчас ...ожидаю разрешения императора. |
Also, permission from authorities is required for any large public gathering, Buddhist gatherings not exempted. |
Кроме того, разрешение от властей требуется для любого большого общественного собрания, буддийские собрания не освобождаются. |
To this Rahat responded saying he was the adopted successor of Nusrat and doesn't need anyone's permission to sing his songs. |
На это Рахат ответил, что он приемный наследник Нусрата и не нуждается ни в чьем разрешении петь его песни. |
We want to achieve @10 to 20 nM finish on the surface . Kindly inform me a process to achieve this much surface roughness. |
Мы хотим достигнуть финиша @10 до 20 нм на поверхности . Пожалуйста, сообщите мне процесс для достижения этой большой шероховатости поверхности. |
He has an affable and kindly manner, but does not hesitate to speak his mind on points of disagreement with family, particularly his wife. |
У него приветливые и добрые манеры, но он не стесняется высказывать свое мнение по вопросам разногласий с семьей, особенно с женой. |
Do I still have to get permission from the publisher before uploading? |
Мне все еще нужно получить разрешение от издателя перед загрузкой? |
He kindly recommended his own monastery. |
Он любезно рекомендовал свой собственный монастырь. |
As they retreated before the North Korean onslaught, MacArthur received permission to commit U.S. ground forces. |
Когда они отступили перед северокорейским натиском, Макартур получил разрешение ввести в бой сухопутные войска США. |
This permission was granted on 12 March 1962, by a decree issued by the Sacred Consistorial Congregation. |
Это разрешение было дано 12 марта 1962 года указом Священной консистории Конгрегации. |
Beginning on March 20, 1955, with the permission of the Trumbull School Board, Mass was offered at Nichols School for over three years. |
Начиная с 20 марта 1955 года, с разрешения школьного совета Трамбулла, месса проводилась в школе Николса более трех лет. |
Renters, hunters or others who enter the land with permission are not taking possession that is hostile to the title owner's rights. |
Арендаторы, охотники или другие лица, которые въезжают на землю с разрешения,не вступают во владение, которое является враждебным правам владельца титула. |
At family meals, children are often expected to ask permission to leave the table at the end of the meal. |
Они представляли себе новое арабское государство или конфедерацию государств, примыкающих к Южному Аравийскому полуострову. |
In August 1922, the rule was changed to allow limited barnstorming for World Series participants, with Landis's permission required. |
В августе 1922 года это правило было изменено, чтобы разрешить ограниченный барнсторминг для участников Мировой серии, причем требовалось разрешение Ландиса. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «kindly permission».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «kindly permission» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: kindly, permission , а также произношение и транскрипцию к «kindly permission». Также, к фразе «kindly permission» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.