Lack of grounds - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: отсутствие, недостаток, нужда
verb: не хватать, недоставать, испытывать недостаток, нуждаться, не иметь
lack of drive - отсутствие привода
their lack of knowledge - их отсутствие знаний
lack of dialogue - отсутствие диалога
lack of data - отсутствие данных
seems to be a lack - кажется, не хватает
lack of delivery - отсутствие доставки
lack of iodine - недостаток йода
lack of citizenship - отсутствие гражданства
lack of priority - отсутствие приоритета
lack of application - отсутствие применения
Синонимы к lack: need, shortage, insufficiency, deficiency, unavailability, deficit, paucity, want, absence, scarcity
Антонимы к lack: have, possess, get, grasp, receive, sufficient, presence, advantage, sufficiency, excess
Значение lack: the state of being without or not having enough of something.
republic of the union of myanmar - Республика Союз Мьянма
a majority of % of the votes cast - большинство% от голосов
principle of the rule of law - Принцип верховенства закона
charter of the league of arab states - Устав Лиги арабских государств
decision of the european court of human - Решение Европейского суда по правам человека
constitutional court of the republic of armenia - Конституционный суд Республики Армения
legislation of the republic of kazakhstan - Законодательство республики казахстан
death of one of the spouses - смерть одного из супругов
one of the benefits of living - один из преимуществ жизни
in spite of the absence of - несмотря на отсутствие
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
spent coffee grounds dewatering press - пресс для обезвоживания кофейной гущи
on personal grounds - по личным причинам
discrimination on the grounds of gender - дискриминация по признаку пола
on the grounds of court - на основании суда
temporary grounds - временные основания
testing grounds - Полигон
secluded grounds - уединенные основания
there are no legal grounds - нет никаких законных оснований
on the above grounds - на вышеуказанных основаниях
looks like coffee grounds - выглядит как кофе основания
Синонимы к grounds: floor, earth, deck, flooring, terra firma, turf, dirt, sod, loam, clay
Антонимы к grounds: liberates, frees, launches, figures, skies, top
Значение grounds: the solid surface of the earth.
In that case a lack of citations is not grounds for deletion. |
В этом случае отсутствие ссылок не является основанием для исключения. |
Sleep is critical for development in children, and lack of sleep can set the grounds for a manifestation of psychopathological disorders. |
В случае быстро распространяющегося лесного пожара не было бы никакой возможности информировать людей через средства массовой информации об экстренной эвакуации. |
However, in contrast to the rest of the region, there is a lack of rich fishing grounds off the coast of Quảng Ngãi province. |
Однако, в отличие от остальной части региона, у побережья провинции Кунг-нги отсутствуют богатые рыболовные угодья. |
Null and void shall also be those contracts that have an impossible subject, as well as the contracts which lack either consent or a form prescribed by law, or grounds. |
Недействительными признаются также договоры, имеющие невозможный предмет, а также договоры, не имеющие ни согласия, ни установленной законом формы, ни оснований. |
I am hereby tagging the article as DISPUTED on the grounds of its lack of neutrality. |
Настоящим я отмечаю эту статью как спорную на том основании, что она не является нейтральной. |
I am leaving these messages so there will be no grounds for Nescio to complain of lack of dialog with me regarding those points. |
Я оставляю эти сообщения, чтобы у Нескио не было оснований жаловаться на отсутствие диалога со мной по этим вопросам. |
Lack of sleep leads to carelessness. |
Нехватка сна ведет к невнимательности. |
I opened the glass-door in the breakfast-room: the shrubbery was quite still: the black frost reigned, unbroken by sun or breeze, through the grounds. |
Тогда я открыла стеклянную дверь столовой. Кусты стояли совершенно неподвижно: угрюмый мороз, без солнца, без ветра, сковал весь сад. |
It was the happy choice one would have expected him to make, for in that part his great beauty was an asset and his lack of warmth no disadvantage. |
Это оказался правильный выбор, как того и следовало ожидать, ибо в этой роли красота Майкла была большим преимуществом, а отсутствие темперамента не являлось недостатком. |
He was being kept in the small psych ward on the grounds, which was in a separate building from the cellblocks. |
Его держали в психиатрическом отделении на первом этаже отдельного от тюремного блока. |
The grounds of living things are always moving and changing, but even rocks have a sort of low, steady hum. |
Дар живого существа постоянно движется и изменяется, но даже камни издают тихое ровное пение. |
A flick of Wencel's eyes acknowledged his audience, and he continued: Even a century and a half of persecution afterward did not erase all knowledge, though not for lack of trying. |
Даже полтора столетия преследований после победы Аудара не уничтожили всех знаний, как ни старались жрецы. |
International Transport Workers' Federation survey reveals a shocking lack of port facilities for seafarers. |
Результаты обследования, проведенного Международной федерацией транспортников, свидетельствуют о катастрофической нехватке в портах объектов социально-бытового назначения для моряков. |
She further testified that many of the women suffer from lack of sleep, nightmares, high blood pressure and nervousness. |
Она также отметила, что многие из этих женщин страдают от бессонницы, кошмаров, повышенного кровяного давления и нервозности. |
Children are the first to suffer from lack of shelter, warmth, proper food and health care. |
Первыми от нехватки жилья, отсутствия отопления, надлежащей пищи и медицинского обслуживания страдают дети. |
The Committee is also concerned about the lack of economic independence of married women with disabilities. |
Комитет также обеспокоен отсутствием экономической независимости у замужних женщин-инвалидов. |
Low-paying jobs and lack of regular employment for women often translate into inadequate food supplies and poor family nutrition. |
Низкая заработная плата женщин и отсутствие у них постоянной работы зачастую ведут к нехватке продовольствия и недостаточному питанию членов семей. |
The lack of a specific legal provision against wife-beating implied that a man had a right to beat his wife, and such abuse was treated as a family matter. |
При распределении ресурсов следует учитывать все уставные функции Агентства, включая задачу способствовать и содействовать развитию и практическому применению атомной энергии в мирных целях за счет передачи соответствующей технологии». |
The use of oil and peat is not recommended because of practical difficulties due to a lack of experience under farm conditions. |
Применение нефтепродуктов и торфа не рекомендуется из-за возникающих практических трудностей ввиду отсутствия опыта в условиях фермерского хозяйства. |
I rebutted each and every one based on my published statements or the lack of any published statements that could substantiate them. |
Все и каждое из этих утверждений я опроверг, ссылаясь на собственные публичные заявления или, наоборот, на отсутствие каких-либо публичных заявлений, которые могли бы подтвердить данные инсинуации. |
It derives, according to them, from the lack of subtle energies their bodies produce – energies other people take for granted. |
По их словам, она возникает из-за нехватки производимых телами и едва уловимых энергий — энергий, которые обычные люди воспринимают как должное. |
Daring is not something I lack, Baiazid. |
Отваги мне не занимать,Байазид. |
У вас кишка тонка истязать другого человека. |
|
Curious lack of stippling, indicating a long-range shot. |
Отсутствие мелких ожогов вокруг раны указывает на выстрел с дальней дистанции. |
That's all we lack in this family, I says. |
А в нашей семейке единственно этого недостает. |
Стройно подходили голубые отряды ручных и колесных мороженщиков. |
|
There's a lack of synthesis between what Chuck is saying and presenting and what's inside of him. |
Отсутствует взаимосвязь между тем, как Чак говорит и выражается и его внутренними эмоциями. |
Понос означает потерю контроля над своей жизнью. |
|
They've also been trained to recognize and speak up about operational risk management factors- lack of sleep, domestic problems. |
Они также обучены распознавать и докладывать о непредвиденных факторах: недостаток сна, бытовые проблемы. |
The Palais de Justice is a perplexing maze of buildings piled one above another, some fine and dignified, others very mean, the whole disfigured by its lack of unity. |
Дворец правосудия представляет собой беспорядочное скопление построек, нагроможденных одна на другую, то величественных, то жалких, что нарушает стиль здания в целом. |
It would not do in the downstairs rooms, where there was space enough, because its purpose was unsuitable, and it could not be put upstairs for lack of room. |
В нижние комнаты, где было просторнее, он не годился по несоответствию назначения, а наверху не помещался вследствие тесноты. |
And yet so many of those killers walk free... from a lack of evidence, because of red tape, technicalities. |
И все же так много убийц разгуливают на свободе ... из-за отсутствия доказательств, из-за кучи формальностей. |
The journalists could no longer complain about the lack of things to report. |
Корреспонденты уже не могли пожаловаться на отсутствие событий. |
Adam was interested in his own complete lack of emotion. |
Адаму было самому странно, до какой степени он равнодушен. |
I mean, the way he greets her, lack of intimacy- this definitely was a business deal. |
В смысле, как он ее приветствует, отсутствие интимности - это совершенно точно была деловая сделка. |
You know I set great store by my research, despite the friendly teasing about my lack of hepatomas. |
Вы знаете как давно я веду свои исследования, отсутствие сарком уже стало поводом для насмешек. |
If there is anything more heart-breaking than a body perishing for lack of bread, it is a soul which is dying from hunger for the light. |
Если есть что-либо более страшное, чем плоть, погибающая от недостатка хлеба, так это душа, умирающая от жажды света. |
Well it is our understanding that you are, for lack of a better term, their head of internet security. |
Ну, мы так понимаем, что вы, за неимением лучшего названия, глава их службы безопасности. |
it's been 13 years, and i'm still not sick of you. oh,not for lack of trying. |
Прошло уже 13 лет, а я все еще не сыта тобой. - Но это не из-за того, что я не пытался. |
for lack of a better word- violated, maybe we can talk about this some more. |
и все слова которые ты хочешь сказать впишутся в рамки цензуры может тогда мы сможем поговорить об этом? |
So, with the feeling of a man who will die in the next hour for lack of air,.he felt his way toward his open, separate, and therefore cold bed. |
С обреченностью человека, который в ближайший же час должен погибнуть от удушья, он ощупью направился к своей раскрытой, одинокой и холодной постели. |
I studied Santeria and certain other things that squares like you would call the black arts due to lack of understanding, from Chano Pozo in New Orleans. |
Я изучал Сантерию и разные другие вещи, которых тупицы вроде тебя зовут черной магией из-за недостатка понимания, от Чано Поцо в Новом Орлеане. |
There's Times Square, with its modern-day corporate lack of character. |
Таймс-сквер, с ее современной корпоративной обезличенностью. |
Why bother to work when everything you lack is gonna be made up for you in the next world? |
Зачем работать, если все, что тебе нужно, у тебя и так будет в лучшем мире? |
Наверное, отсутствие тяжелой работы. |
|
И теперь на мировом рынке дефицит. |
|
On the other hand, if you are lured off the grounds by a student-agent- |
С другой стороны, если какому-нибудь студенту-агенту удастся тебя выманить с территории ... |
I think you play up the whole... ancient Chinese wisdom thing to deflect from your lack of ability. |
Я считаю, что вы разыгрываете всю эту... китайскую головоломку, чтобы отвлечь внимание... от вашей неспособности.... |
Anyway, tom, i've often wondered if i didn't show a lack of faith in you, in your ability to meet a crisis by yourself and come through it alone. |
Так или иначе, Том, я часто спрашиваю себя, что было бы если бы я не показала, что недостаточно верю в тебя, в твою способность встретить кризис лицом к лицу и преодолеть его самому. |
Это не нехватка травы или отсутствие интереса. |
|
Я очень впечатлена твоим акцентом, или его отсутствием. |
|
That demonstrates a serious lack of judgement. |
Это показывает серьезный недостаток умения верно оценивать ситуацию. |
You had no grounds to abandon your post. |
Вы не имели оснований покидать свой пост. |
Your lack of imagination saved our lives. |
Я имею ввиду, ваше отсутствие воображения спасло наши жизни. |
Despite the lack of any military support, Allende refused to resign his office. |
Несмотря на отсутствие какой-либо военной поддержки, Альенде отказался уйти в отставку. |
At $2 trillion per year, the U.S. health-care system suffers much more from inefficiency than lack of funds. |
При 2 триллионах долларов США в год система здравоохранения США страдает гораздо больше от неэффективности, чем от нехватки средств. |
One expert, Luis Ravanal, noted the lack of blood on his collar, sweater and throat suggested someone else fired the AK-47 when he was already dead. |
Один эксперт, Луис Раваналь, отметил отсутствие крови на его воротнике, свитере и горле, предположив, что кто-то еще стрелял из АК-47, когда он был уже мертв. |
Its large board and lack of restrictions allow great scope in strategy and expression of players' individuality. |
Его большая доска и отсутствие ограничений дают большой простор в стратегии и выражении индивидуальности игроков. |
Since all of these issues are due to a lack of proper governance, the Lebanese people voiced out their opinions over the negative situation. |
Поскольку все эти проблемы связаны с отсутствием надлежащего управления, ливанский народ высказал свое мнение по поводу негативной ситуации. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «lack of grounds».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «lack of grounds» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: lack, of, grounds , а также произношение и транскрипцию к «lack of grounds». Также, к фразе «lack of grounds» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.